This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 581
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/581/0.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "258", "88", "731"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/581/1.webp", "translations": [{"bbox": ["128", "802", "402", "985"], "fr": "Zut, mes fesses !", "id": "Sial, pantatku!", "pt": "DROGA, MINHA BUNDA!", "text": "Ouch, my butt!", "tr": "Kahretsin, k\u0131\u00e7\u0131m!"}, {"bbox": ["199", "137", "674", "604"], "fr": "Directeur : Abu\n\u00c9diteur responsable : Shu Shu\nSc\u00e9nariste : Mu Yi\nStoryboard : Zhengyue Shijiu\nArtiste principal : Liang Cha\nColoristes : kkuku, Tu Ran\nEncrage : Sanmei Pingzi, Qu Yi\nArri\u00e8re-plans : Qian Yu\nProduction : Daxingdao", "id": "DIREKTUR: ABU\nEDITOR PELAKSANA: SHU SHU\nPENULIS SKENARIO: MU YI\nPAPAN CERITA: ZHENG YUE SHI JIU\nPENA UTAMA: LIANG CHA\nPEWARNAAN: KKUKU, TURAN\nGARIS: SAN MEI PING ZI, QU YI\nLATAR BELAKANG: QIAN YU\n-- DIPRODUKSI OLEH DA XING DAO", "pt": "DIRETOR: ABU\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: TIO SHU\nROTEIRISTA: MU YI\nSTORYBOARD: ZHENG YUE SHI JIU\nDESENHISTA PRINCIPAL: LIANG CHA\nCOLORISTA: KKUKU, TU RAN\nARTE-FINALISTA: SAN MEI PING ZI, QU YI\nCEN\u00c1RIO: PRODUZIDO POR QIAN YU DA ZHU DAO", "text": "Director: Abu Editor: Shushu Writer: Mu Yi Layout: January 19 Lead Artist: Liang Cha Colorist: kkuku, T\u016br\u00e1n Line Artist: Three Bottle, Q\u016b Y\u00ec Background: Qian Yu Produced by Daxingdao", "tr": "Y\u00f6netmen: Abu\nEdit\u00f6r: Shu Shu\nSenarist: Mu Yi\nStoryboard: Zhengyue Shijiu\nBa\u015f \u00c7izer: Liang Cha\nRenklendirme: kkuku, Tu Ran\n\u00c7izim: Sanmei Pingzi, Qu Yi\nArka Plan: Qianyu Dazhudao Sunar"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/581/2.webp", "translations": [{"bbox": ["446", "896", "760", "1106"], "fr": "Tingting, tu vas bien ?", "id": "Tingting, kamu baik-baik saja?", "pt": "TINGTING, VOC\u00ca EST\u00c1 BEM?", "text": "Tingting, are you okay?", "tr": "Tingting, iyi misin?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/581/3.webp", "translations": [{"bbox": ["288", "89", "644", "326"], "fr": "Oublions ce qui s\u0027est pass\u00e9 hier, ne vous disputez plus tous les deux.", "id": "Lupakan saja kejadian kemarin, kalian berdua jangan bertengkar lagi.", "pt": "O QUE ACONTECEU ONTEM, DEIXA PRA L\u00c1. VOC\u00caS DOIS, PAREM DE BRIGAR.", "text": "Let bygones be bygones. You two should stop bickering.", "tr": "D\u00fcnk\u00fc meseleyi unutal\u0131m art\u0131k, siz ikiniz de didi\u015fmeyi b\u0131rak\u0131n."}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/581/4.webp", "translations": [{"bbox": ["55", "379", "424", "625"], "fr": "Je n\u0027aurai rien \u00e0 faire en rentrant de toute fa\u00e7on, et votre travail est flexible. Je vais venir jeter un \u0153il avec toi.", "id": "Aku juga tidak ada kerjaan kalau pulang, toh pekerjaan kalian juga fleksibel, aku ikut kamu melihat-lihat.", "pt": "EU TAMB\u00c9M N\u00c3O TENHO NADA PARA FAZER EM CASA. DE QUALQUER FORMA, O TRABALHO DE VOC\u00caS \u00c9 FLEX\u00cdVEL, VOU COM VOC\u00ca DAR UMA OLHADA.", "text": "I\u0027m free anyway, and since your jobs are flexible, I\u0027ll come with you and take a look.", "tr": "Geri d\u00f6nsem de bo\u015f duraca\u011f\u0131m, hem sizin i\u015finiz de rahat, sizinle gelip bir bakay\u0131m."}, {"bbox": ["439", "86", "890", "296"], "fr": "Tingting, nous avons du travail cet apr\u00e8s-midi, tu ferais mieux de rentrer.", "id": "Tingting, kami ada pekerjaan sore ini, sebaiknya kamu pulang dulu.", "pt": "TINGTING, TEMOS TRABALHO \u00c0 TARDE, \u00c9 MELHOR VOC\u00ca IR PARA CASA PRIMEIRO.", "text": "Tingting, we have work this afternoon, so you should head back first.", "tr": "Tingting, bizim \u00f6\u011fleden sonra i\u015fimiz var, sen en iyisi eve d\u00f6n."}, {"bbox": ["322", "1574", "677", "1809"], "fr": "Justement, j\u0027ai achet\u00e9 quelque chose pour oncle et tante, je leur apporterai tout \u00e0 l\u0027heure.", "id": "Kebetulan aku membelikan sesuatu untuk paman dan bibi, nanti aku antarkan.", "pt": "EU COMPREI ALGUMAS COISAS PARA O TIO E A TIA, VOU ENTREGAR DEPOIS.", "text": "I just bought some things for my aunt and uncle, so I\u0027ll drop them off later.", "tr": "Tam da amca ve teyzeye bir \u015feyler alm\u0131\u015ft\u0131m, birazdan g\u00f6t\u00fcr\u00fcr\u00fcm."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/581/5.webp", "translations": [{"bbox": ["121", "146", "575", "428"], "fr": "Nous allons dans les villages et cantons en contrebas, ce n\u0027est pas adapt\u00e9 que tu nous suives avec cette voiture. Pourquoi ne pas prendre le van de notre directeur avec nous ?", "id": "Kita mau ke desa di bawah, mobilmu tidak cocok untuk ikut. Bagaimana kalau kita naik mobil van direktur kita saja?", "pt": "VAMOS PARA AS VILAS ABAIXO, N\u00c3O \u00c9 ADEQUADO VOC\u00ca IR COM ESSE CARRO. QUE TAL IRMOS JUNTOS NA VAN DO NOSSO DIRETOR?", "text": "We\u0027re going to the towns and villages below, and it\u0027s not suitable for you to follow in this car. Why don\u0027t you ride in the van our director gave us?", "tr": "A\u015fa\u011f\u0131daki k\u00f6y ve kasabalara gidece\u011fiz, senin bu arabayla gelmen pek uygun olmaz. Bizim m\u00fcd\u00fcr\u00fcn ayarlad\u0131\u011f\u0131 minib\u00fcse binmeye ne dersin?"}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/581/6.webp", "translations": [{"bbox": ["206", "349", "599", "614"], "fr": "Ce van tout gris\u00e2tre ? Il est vraiment trop bas de gamme !", "id": "Mobil van yang kusam itu? Itu terlalu jelek!", "pt": "AQUELA VAN CINZA E ACABADA? ISSO \u00c9 MUITO RUIM!", "text": "That gray, beat-up van? That\u0027s too shabby!", "tr": "\u015eu gri p\u00fcsk\u00fc minib\u00fcs m\u00fc? Bu \u00e7ok berbat be!"}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/581/7.webp", "translations": [{"bbox": ["514", "508", "816", "709"], "fr": "Et toi, tu m\u00e9rites de monter dans ma voiture ?", "id": "Apa kau pantas naik mobilku?", "pt": "VOC\u00ca ACHA QUE MERECE ANDAR NO MEU CARRO?", "text": "Are you even worthy of riding in my car?", "tr": "Sen benim arabama binmeyi hak ediyor musun?"}, {"bbox": ["106", "234", "449", "462"], "fr": "Pourquoi ne conduit-il pas sa propre voiture ?", "id": "Kenapa dia tidak menyetir mobilnya sendiri?", "pt": "POR QUE ELE N\u00c3O DIRIGE O PR\u00d3PRIO CARRO?", "text": "Why doesn\u0027t he drive his own car?", "tr": "Neden kendi arabas\u0131n\u0131 kullanm\u0131yor?"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/581/8.webp", "translations": [{"bbox": ["359", "1220", "606", "1385"], "fr": "Arr\u00eatez, arr\u00eatez, ne vous disputez plus !", "id": "Hentikan, hentikan, jangan bertengkar lagi!", "pt": "PAREM, PAREM, PAREM, N\u00c3O BRIGUEM MAIS!", "text": "Stop it, you two!", "tr": "Durun durun, kavga etmeyin!"}, {"bbox": ["192", "265", "614", "458"], "fr": "Je ne m\u00e9rite pas ? Tr\u00e8s bien, je vais casser la vitre de ta voiture tout de suite !", "id": "Aku tidak pantas? Baiklah, aku akan memecahkan kaca mobilmu sekarang!", "pt": "EU N\u00c3O MERE\u00c7O? \u00d3TIMO, VOU QUEBRAR O VIDRO DO SEU CARRO AGORA MESMO!", "text": "I\u0027m not worthy? Fine, I\u0027ll go smash your car windows right now!", "tr": "Hak etmiyor muyum? Pekala, \u015fimdi gidip araban\u0131n cam\u0131n\u0131 k\u0131raca\u011f\u0131m!"}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/581/9.webp", "translations": [{"bbox": ["385", "248", "681", "445"], "fr": "C\u0027est important. Allons au canton de Qing, c\u0027est le plus proche du district.", "id": "Ini penting. Ayo ke Kota Qing, itu yang paling dekat dengan kabupaten.", "pt": "\u00c9 IMPORTANTE. VAMOS PARA A CIDADE DE QING, \u00c9 A MAIS PR\u00d3XIMA DO CONDADO.", "text": "Important. Let\u0027s go to Qing Town, it\u0027s the closest to the county.", "tr": "\u0130\u015fimiz acele. Qingzhen\u0027e gidelim, il\u00e7eye en yak\u0131n yer oras\u0131."}, {"bbox": ["122", "100", "431", "304"], "fr": "D\u00e9p\u00eachons-nous, il est d\u00e9j\u00e0 plus d\u0027une heure, les affaires s\u00e9rieuses d\u0027abord. Allons au canton de Qing.", "id": "Ayo cepat, sudah lewat jam satu, urusan penting lebih utama. Ayo ke Kota Qing.", "pt": "VAMOS LOGO, J\u00c1 PASSA DA UMA, O IMPORTANTE \u00c9 O TRABALHO. VAMOS PARA A CIDADE DE QING.", "text": "Let\u0027s go, it\u0027s already past one o\u0027clock, we need to focus on important matters. Go to Qing Town.", "tr": "Hadi gidelim art\u0131k, saat biri ge\u00e7ti, as\u0131l i\u015fimiz \u00f6nemli. Qingzhen\u0027e."}, {"bbox": ["543", "1236", "792", "1405"], "fr": "D\u0027accord.", "id": "Baik.", "pt": "OK.", "text": "Okay.", "tr": "Tamam."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/581/10.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/581/11.webp", "translations": [{"bbox": ["487", "0", "898", "90"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/581/12.webp", "translations": [{"bbox": ["223", "1241", "582", "1477"], "fr": "Les quatre cantons du district Est sont quasiment tous comme \u00e7a, et la situation dans les villages qui en d\u00e9pendent est encore pire. Les r\u00e9coltes aussi...", "id": "Empat kota di bawah Kabupaten Dong hampir semuanya seperti ini, kondisi desa-desa di bawahnya bahkan lebih buruk. Tanaman yang ditanam juga...", "pt": "AS QUATRO CIDADES DO CONDADO DE DONG S\u00c3O BASICAMENTE ASSIM, E A SITUA\u00c7\u00c3O DAS VILAS SUBORDINADAS \u00c9 AINDA PIOR. AS PLANTA\u00c7\u00d5ES TAMB\u00c9M...", "text": "The four towns under Dong County are basically like this, and the situation in the villages below is even worse. The crops they grow are also...", "tr": "Dong \u0130l\u00e7esi\u0027ne ba\u011fl\u0131 d\u00f6rt kasaba da genelde b\u00f6yle, ba\u011fl\u0131 k\u00f6ylerin durumu ise daha da k\u00f6t\u00fc."}, {"bbox": ["147", "106", "484", "328"], "fr": "C\u0027est s\u00fbr que c\u0027est le canton ? J\u0027ai l\u0027impression que...", "id": "Yakin ini kotanya? Kenapa rasanya...", "pt": "TEM CERTEZA QUE ESTA \u00c9 A CIDADE? POR QUE PARECE...", "text": "Are you sure this is the town? It feels...", "tr": "Buras\u0131 ger\u00e7ekten kasaba merkezi mi, nedense..."}, {"bbox": ["445", "1448", "802", "1685"], "fr": "Les r\u00e9coltes suffisent \u00e0 peine pour une ann\u00e9e de consommation, il n\u0027y a pratiquement pas d\u0027exc\u00e9dent.", "id": "Tanaman yang ditanam hanya cukup untuk dimakan setahun, pada dasarnya tidak ada sisa.", "pt": "AS PLANTA\u00c7\u00d5ES MAL D\u00c3O PARA UM ANO DE CONSUMO, BASICAMENTE N\u00c3O H\u00c1 EXCEDENTE.", "text": "The crops they grow are barely enough to eat for a year, with basically no surplus.", "tr": "Ektikleri mahsuller ancak bir y\u0131ll\u0131k yiyece\u011fe yetiyor, neredeyse hi\u00e7 fazlas\u0131 kalm\u0131yor."}, {"bbox": ["575", "407", "808", "564"], "fr": "C\u0027est tr\u00e8s pauvre, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Sangat miskin, kan?", "pt": "\u00c9 MUITO POBRE, N\u00c3O \u00c9?", "text": "Isn\u0027t it poor?", "tr": "\u00c7ok fakir de\u011fil mi?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/581/13.webp", "translations": [{"bbox": ["531", "393", "847", "603"], "fr": "S\u0027ils tombent malades, ils ne peuvent que demander \u00e0 quelqu\u0027un d\u0027aller acheter des m\u00e9dicaments.", "id": "Begitu sakit, mereka hanya bisa meminta orang lain untuk membelikan obat.", "pt": "SE ALGU\u00c9M FICA DOENTE, S\u00d3 PODE PEDIR PARA ALGU\u00c9M COMPRAR ALGUM REM\u00c9DIO.", "text": "Once they get sick, they can only ask someone to buy some medicine.", "tr": "Hastalan\u0131nca, birilerine ila\u00e7 ald\u0131rmaktan ba\u015fka \u00e7areleri yok."}, {"bbox": ["52", "182", "402", "414"], "fr": "Il n\u0027y a m\u00eame pas de dispensaire ici. S\u0027ils tombent malades, comment font-ils ?", "id": "Di sini bahkan tidak ada klinik, bagaimana kalau sakit?", "pt": "N\u00c3O H\u00c1 NEM UMA CL\u00cdNICA AQUI, O QUE FAZER SE ALGU\u00c9M FICAR DOENTE?", "text": "There isn\u0027t even a clinic here. What happens if they get sick?", "tr": "Burada bir klinik bile yok, ya hastalan\u0131rlarsa ne yapacaklar?"}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/581/14.webp", "translations": [{"bbox": ["335", "185", "752", "455"], "fr": "Mon grand-p\u00e8re est all\u00e9 aux soins intensifs \u00e0 l\u0027\u00e9poque, une seule journ\u00e9e l\u00e0-bas a suffi \u00e0 vider toutes les \u00e9conomies de la famille.", "id": "Dulu kakekku masuk ICU, menginap sehari saja sudah menghabiskan seluruh tabungan keluarga.", "pt": "MEU AV\u00d4 FOI PARA A UTI UMA VEZ, E UM DIA L\u00c1 ESGOTOU TODAS AS ECONOMIAS DA FAM\u00cdLIA.", "text": "When my grandpa went to the ICU, just one day emptied our family\u0027s savings.", "tr": "Dedem zaman\u0131nda yo\u011fun bak\u0131m \u00fcnitesine kald\u0131r\u0131lm\u0131\u015ft\u0131, bir g\u00fcn kalmas\u0131yla evdeki t\u00fcm birikimimiz t\u00fckenmi\u015fti."}], "width": 900}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/581/15.webp", "translations": [{"bbox": ["156", "2585", "582", "2863"], "fr": "On ne dit pas sur internet que nous \u00e9tudions dur, non pas pour fuir notre r\u00e9gion natale pauvre, mais pour aider notre r\u00e9gion natale \u00e0 sortir de la pauvret\u00e9 ? C\u0027est ce que je pense.", "id": "Bukankah di internet sudah dikatakan, kita belajar giat bukan untuk meninggalkan kampung halaman yang miskin, tetapi untuk membantu kampung halaman keluar dari kemiskinan. Aku berpikir seperti itu.", "pt": "N\u00c3O DIZEM NA INTERNET QUE N\u00d3S ESTUDAMOS DURO N\u00c3O PARA FUGIR DA NOSSA CIDADE NATAL POBRE, MAS PARA AJUD\u00c1-LA A SAIR DA POBREZA? \u00c9 O QUE EU PENSO.", "text": "Didn\u0027t they say online that we study hard not to escape our poor hometowns, but to help our hometowns escape poverty? That\u0027s what I think.", "tr": "\u0130nternette de demiyorlar m\u0131, \u00e7ok \u00e7al\u0131\u015f\u0131p \u00f6\u011frenmemizin sebebi fakir memleketimizden ka\u00e7mak i\u00e7in de\u011fil, memleketimizin fakirlikten kurtulmas\u0131na yard\u0131m etmek i\u00e7indir diye. Ben de b\u00f6yle d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyorum."}, {"bbox": ["98", "1168", "505", "1418"], "fr": "Alors, apr\u00e8s avoir obtenu ton dipl\u00f4me universitaire, tu as renonc\u00e9 \u00e0 une opportunit\u00e9 dans une entreprise \u00e9trang\u00e8re pour revenir ici comme fonctionnaire de village afin d\u0027aider ta r\u00e9gion \u00e0 sortir de la pauvret\u00e9 ?", "id": "Jadi setelah lulus kuliah, kamu melepaskan kesempatan di perusahaan asing dan kembali menjadi pejabat desa untuk membantu kampung halamanmu keluar dari kemiskinan?", "pt": "ENT\u00c3O, DEPOIS DE SE FORMAR NA UNIVERSIDADE, VOC\u00ca ABRIU M\u00c3O DE UMA OPORTUNIDADE NUMA EMPRESA ESTRANGEIRA E VOLTOU PARA SER FUNCION\u00c1RIO DA VILA PARA AJUDAR SUA CIDADE NATAL A SAIR DA POBREZA?", "text": "So, after graduating from university, you gave up the opportunity at a foreign company and ran back to be a village official to help your hometown escape poverty?", "tr": "Yani sen \u00fcniversiteden mezun olduktan sonra yabanc\u0131 bir \u015firketteki f\u0131rsat\u0131 tepip k\u00f6y memuru olmak i\u00e7in buraya d\u00f6nd\u00fcn, s\u0131rf memleketini fakirlikten kurtarmak i\u00e7in mi?"}, {"bbox": ["623", "1470", "820", "1613"], "fr": "Oui.", "id": "Iya.", "pt": "SIM.", "text": "That\u0027s right.", "tr": "Evet ya."}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/581/16.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/581/17.webp", "translations": [{"bbox": ["149", "313", "549", "570"], "fr": "Dans la rue, il n\u0027y a quasiment que des personnes \u00e2g\u00e9es et des enfants. On dirait que tous les jeunes sont partis !", "id": "Orang-orang di jalanan kebanyakan lansia dan anak-anak, sepertinya anak muda sudah pergi semua!", "pt": "AS PESSOAS NA RUA S\u00c3O BASICAMENTE IDOSOS E CRIAN\u00c7AS, PARECE QUE OS JOVENS FORAM EMBORA!", "text": "Most of the people on the street are elderly and children. It seems the young people have all left!", "tr": "Sokaktakiler genelde ya\u015fl\u0131lar ve \u00e7ocuklar, g\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re gen\u00e7ler buralar\u0131 terk etmi\u015f!"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/581/18.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/581/19.webp", "translations": [{"bbox": ["141", "1129", "514", "1379"], "fr": "Le sol ici est trop alcalin, pas \u00e9tonnant que les cultures ne poussent pas bien.", "id": "Tanah di sini terlalu basa, pantas saja tanamannya tidak tumbuh dengan baik.", "pt": "O SOLO AQUI \u00c9 MUITO ALCALINO, N\u00c3O \u00c9 DE SE ESTRANHAR QUE AS PLANTA\u00c7\u00d5ES N\u00c3O CRESCEM BEM.", "text": "The soil here is too alkaline. No wonder the crops don\u0027t grow well.", "tr": "Buradaki topra\u011f\u0131n alkalili\u011fi \u00e7ok y\u00fcksek, mahsullerin iyi yeti\u015fmemesine \u015fa\u015fmamal\u0131."}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/581/20.webp", "translations": [{"bbox": ["197", "162", "564", "405"], "fr": "Les terres des trois districts de l\u0027Est sont-elles toutes comme \u00e7a ?", "id": "Apakah tanah di tiga kabupaten di timur semuanya seperti ini?", "pt": "O SOLO NOS TR\u00caS CONDADOS DO LESTE \u00c9 TODO ASSIM?", "text": "Is the soil like this in all three eastern counties?", "tr": "Dong San \u0130l\u00e7esi\u0027ndeki topraklar\u0131n hepsi b\u00f6yle mi?"}, {"bbox": ["362", "1340", "619", "1507"], "fr": "Plus ou moins.", "id": "Kira-kira begitu.", "pt": "MAIS OU MENOS.", "text": "Pretty much.", "tr": "Hemen hemen."}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/581/21.webp", "translations": [{"bbox": ["317", "329", "727", "601"], "fr": "Non seulement l\u0027environnement du sol est mauvais, mais la pr\u00e9vention des inondations est inefficace. Il y a des inondations chaque ann\u00e9e, ce qui ne fait qu\u0027empirer les r\u00e9coltes.", "id": "Bukan hanya kondisi tanahnya yang buruk, tapi juga penanggulangan banjirnya tidak memadai, setiap tahun banjir, hasil panen selalu semakin parah.", "pt": "N\u00c3O S\u00d3 O SOLO \u00c9 RUIM, MAS A PREVEN\u00c7\u00c3O DE ENCHENTES \u00c9 INEFICAZ, H\u00c1 INUNDA\u00c7\u00d5ES TODOS OS ANOS, E A COLHEITA SEMPRE PIORA A SITUA\u00c7\u00c3O.", "text": "Not only is the soil environment bad, but flood control is also weak. There are floods every year, making the harvest even worse.", "tr": "Sadece toprak ko\u015fullar\u0131 k\u00f6t\u00fc de\u011fil, ayn\u0131 zamanda sel kontrol\u00fc de yetersiz, her y\u0131l sel felaketi ya\u015fan\u0131yor, bu da hasad\u0131 daha da k\u00f6t\u00fcle\u015ftiriyor."}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/581/22.webp", "translations": [{"bbox": ["493", "633", "873", "884"], "fr": "Encore une dizaine de minutes de route et on y sera. Mais ce n\u0027est pas encore la saison des pluies, il n\u0027y a pas beaucoup d\u0027eau dans la rivi\u00e8re, on ne verra pas grand-chose si on y va.", "id": "Berkendara sekitar sepuluh menit lagi akan sampai, tapi belum musim hujan, air sungainya tidak banyak, percuma juga ke sana.", "pt": "DIRIGINDO MAIS UNS DEZ MINUTOS CHEGAMOS L\u00c1, MAS AINDA N\u00c3O \u00c9 A ESTA\u00c7\u00c3O CHUVOSA, N\u00c3O H\u00c1 MUITA \u00c1GUA NO RIO, ENT\u00c3O N\u00c3O VEREMOS MUITA COISA SE FORMOS.", "text": "It\u0027ll take another ten minutes to drive there, but it\u0027s not the rainy season yet, and there isn\u0027t much water in the river. You won\u0027t see much even if you go.", "tr": "On-on be\u015f dakika daha s\u00fcrersek var\u0131r\u0131z ama hen\u00fcz ya\u011fmur mevsimi gelmedi\u011fi i\u00e7in nehirde pek su yok, gitsek de pek bir \u015fey g\u00f6remeyiz."}, {"bbox": ["110", "305", "401", "497"], "fr": "Il y a une rivi\u00e8re pr\u00e8s d\u0027ici ?", "id": "Ada sungai di dekat sini?", "pt": "TEM UM RIO POR PERTO?", "text": "There\u0027s a river nearby?", "tr": "Bu civarda nehir mi var?"}], "width": 900}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/581/23.webp", "translations": [{"bbox": ["107", "366", "428", "582"], "fr": "Allons-y, allons voir.", "id": "Ayo, kita lihat ke sana.", "pt": "VAMOS, VAMOS DAR UMA OLHADA.", "text": "Let\u0027s go and take a look.", "tr": "Hadi gidelim, bir bakal\u0131m."}, {"bbox": ["484", "1405", "900", "1517"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/581/24.webp", "translations": [{"bbox": ["213", "545", "592", "798"], "fr": "Le pont l\u00e0-devant s\u0027appelle le Pont Sanyuan, et en dessous, c\u0027est la Rivi\u00e8re Sanyuan.", "id": "Jembatan di depan itu namanya Jembatan Sanyuan, di bawahnya adalah Sungai Sanyuan.", "pt": "AQUELA PONTE \u00c0 FRENTE SE CHAMA PONTE SANYUAN, E EMBAIXO DELA FICA O RIO SANYUAN.", "text": "The bridge in front of us is called Sanyuan Bridge, and the Sanyuan River is below.", "tr": "\u015eu kar\u015f\u0131daki k\u00f6pr\u00fcn\u00fcn ad\u0131 Sanyuan K\u00f6pr\u00fcs\u00fc, alt\u0131ndan da Sanyuan Nehri ge\u00e7iyor."}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/581/25.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/581/26.webp", "translations": [{"bbox": ["412", "56", "770", "299"], "fr": "Avant l\u0027arriv\u00e9e de la saison des pluies, la rivi\u00e8re s\u0027ass\u00e8che au point de laisser appara\u00eetre son lit.", "id": "Sebelum musim hujan tiba, air sungai akan mengering hingga dasar sungai terlihat.", "pt": "ANTES DA ESTA\u00c7\u00c3O CHUVOSA, O RIO SECA AT\u00c9 EXPOR O LEITO.", "text": "Before the rainy season comes, the river will dry up and expose the riverbed.", "tr": "Ya\u011fmur mevsimi gelmeden \u00f6nce nehir suyu \u00e7ekilip yata\u011f\u0131 g\u00f6r\u00fcn\u00fcr hale gelir."}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/581/27.webp", "translations": [{"bbox": ["196", "411", "550", "650"], "fr": "Il n\u0027y a aucun paysage ici, impossible m\u00eame d\u0027envisager de d\u00e9velopper le tourisme.", "id": "Tidak ada pemandangan apa-apa di sini, mau mengembangkan pariwisata juga tidak bisa.", "pt": "N\u00c3O H\u00c1 PAISAGEM NENHUMA AQUI, NEM D\u00c1 PARA DESENVOLVER O TURISMO.", "text": "There\u0027s no scenery here. It\u0027s impossible to develop tourism.", "tr": "Burada hi\u00e7bir manzara yok, turizmi geli\u015ftirmek bile m\u00fcmk\u00fcn de\u011fil."}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/581/28.webp", "translations": [{"bbox": ["184", "347", "585", "529"], "fr": "H\u00e9, on dirait qu\u0027il y a des gens qui creusent du sable l\u00e0-bas !", "id": "Di sana sepertinya ada orang yang sedang menggali pasir!", "pt": ", PARECE QUE H\u00c1 ALGU\u00c9M CAVANDO AREIA ALI!", "text": ", it looks like someone is digging sand over there!", "tr": "\u015eurada birileri kum kaz\u0131yor galiba!"}], "width": 900}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/581/29.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/581/30.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/581/31.webp", "translations": [{"bbox": ["401", "253", "715", "465"], "fr": "Ces gens qui extraient du sable, sont-ils du village ?", "id": "Orang-orang yang menambang pasir ini, apakah mereka orang desa?", "pt": "ESSAS PESSOAS QUE EST\u00c3O TIRANDO AREIA S\u00c3O DA VILA?", "text": "Are these sand miners from the village?", "tr": "Bu kum \u00e7\u0131karanlar k\u00f6yl\u00fcler mi?"}, {"bbox": ["203", "1679", "526", "1886"], "fr": "Je n\u0027ai pas non plus entendu dire qu\u0027il y avait une carri\u00e8re de sable dans le village.", "id": "Aku juga tidak pernah dengar desa punya tambang pasir.", "pt": "NUNCA OUVI FALAR DE UMA EXTRATORA DE AREIA NA VILA.", "text": "I haven\u0027t heard of a sand mining site in the village.", "tr": "K\u00f6yde bir kum oca\u011f\u0131 oldu\u011funu da duymad\u0131m."}], "width": 900}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/581/32.webp", "translations": [{"bbox": ["377", "270", "737", "508"], "fr": "\u00c0 quoi bon tant y penser ? Allons voir et nous le saurons.", "id": "Untuk apa berpikir sebanyak itu, kita lihat saja ke sana, nanti juga tahu.", "pt": "POR QUE PENSAR TANTO? VAMOS L\u00c1 VER E DESCOBRIREMOS.", "text": "Why think so much? We\u0027ll know if we go over there and take a look.", "tr": "Bu kadar \u00e7ok d\u00fc\u015f\u00fcnmeye ne gerek var, gidip bir baksak anlar\u0131z."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/581/33.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/581/34.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/581/35.webp", "translations": [{"bbox": ["366", "1232", "674", "1436"], "fr": "Et si j\u0027appelais pour les d\u00e9noncer, tant pis.", "id": "Bagaimana kalau aku telepon untuk melaporkannya saja.", "pt": "QUE TAL EU LIGAR PARA DENUNCIAR E ESQUECER ISSO?", "text": "Should I call and report them?", "tr": "Ya da bir telefon edip \u015fikayet edeyim en iyisi."}, {"bbox": ["372", "56", "702", "277"], "fr": "\u00c7a ne nous regarde pas, faut-il y aller ?", "id": "Ini bukan urusan kita, apa perlu ke sana?", "pt": "ISSO N\u00c3O TEM NADA A VER CONOSCO, PRECISAMOS IR L\u00c1?", "text": "This has nothing to do with us. Are we going over there?", "tr": "Bu i\u015fin bizimle bir ilgisi yok, gitmeli miyiz?"}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/581/36.webp", "translations": [{"bbox": ["449", "1473", "782", "1696"], "fr": "Ils creusent presque jusqu\u0027au lit de la rivi\u00e8re, c\u0027est du grand n\u0027importe quoi.", "id": "Sudah mau menggali sampai ke dasar sungai, ini benar-benar sembarangan.", "pt": "EST\u00c3O CAVANDO AT\u00c9 O LEITO DO RIO, ISSO \u00c9 UM ABSURDO.", "text": "THEY\u0027RE DIGGING ALL THE WAY TO THE RIVERBED. IT\u0027S A MESS.", "tr": "Neredeyse nehir yata\u011f\u0131na kadar kazacaklar, bu resmen densizlik."}, {"bbox": ["228", "167", "514", "370"], "fr": "Allons voir.", "id": "Ayo kita lihat ke sana.", "pt": "VAMOS DAR UMA OLHADA.", "text": "LET\u0027S GO TAKE A LOOK.", "tr": "Gidip bir bakal\u0131m."}], "width": 900}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/581/37.webp", "translations": [{"bbox": ["156", "297", "582", "518"], "fr": "Vous avez un permis d\u0027exploitation ?", "id": "Apakah kalian punya izin menambang?", "pt": "VOC\u00caS T\u00caM LICEN\u00c7A DE EXTRA\u00c7\u00c3O?", "text": "DO YOU HAVE A MINING PERMIT?", "tr": "\u0130zin belgeniz var m\u0131?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/581/38.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/581/39.webp", "translations": [{"bbox": ["118", "88", "486", "281"], "fr": "Qu\u0027est-ce que vous regardez ? On vous pose une question.", "id": "Lihat apa lihat, kami bertanya padamu.", "pt": "O QUE EST\u00c3O OLHANDO? ESTOU FALANDO COM VOC\u00caS.", "text": "WHAT ARE YOU LOOKING AT? I\u0027M ASKING YOU A QUESTION.", "tr": "Ne bak\u0131yorsunuz, size soruyoruz."}, {"bbox": ["495", "297", "897", "406"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1209, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/581/40.webp", "translations": [{"bbox": ["10", "741", "241", "868"], "fr": "REJOINS LE GROUPE ET TOI AUSSI, OBTIENS UN SYST\u00c8ME !", "id": "Bergabunglah dengan grup dan kamu juga bisa memiliki sistem, lho!", "pt": "ENTRE NO GRUPO E VOC\u00ca TAMB\u00c9M PODER\u00c1 TER UM SISTEMA!", "text": "JOIN THE GROUP AND YOU TOO CAN HAVE A SYSTEM!", "tr": "Gruba kat\u0131larak sen de bir sisteme sahip olabilirsin!"}, {"bbox": ["118", "399", "877", "685"], "fr": "", "id": "GRUP PENGGEMAR PROFESI BARU: 195879878 | WEIBO RESMI: DA XING DAO DONGMAN", "pt": "GRUPO DE F\u00c3S \u0027NOVA PROFISS\u00c3O\u0027: 195879878\nWEIBO OFICIAL: DA XING DAO ANIME", "text": "OFFICIAL FAN GROUP: 195879878 OFFICIAL WEIBO: DAXINGDAO ANIMATION", "tr": "Profesyonel Hayran Grubu QQ: 195879878\nResmi Weibo: Dahangdao Anime"}, {"bbox": ["92", "1154", "886", "1209"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}]
Manhua