This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 654
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/654/0.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/654/1.webp", "translations": [{"bbox": ["221", "108", "606", "516"], "fr": "Directeur : Abu\nR\u00e9dacteur en chef : Oncle Shu\nSc\u00e9nariste : Mu Yi\nStoryboard : Zhengyue Shijiu\nDessinateur principal : Liang Cha\nColoriste : kkuku\nEncreur : Sanmei Pingzi\nArri\u00e8re-plans : Qian Yu", "id": "DIREKTUR: ABU | EDITOR PELAKSANA: SHU SHU | PENULIS SKENARIO: MU YI | PAPAN CERITA: ZHENG YUE SHI JIU | PENA UTAMA: LIANG CHA | PEWARNAAN: KKUKU | GARIS: SAN MEI PING ZI | LATAR BELAKANG: QIAN YU", "pt": "DIRETOR: ABU\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: TIO SHU\nROTEIRISTA: MU YI\nSTORYBOARD: ZHENGYUE SHIJIU\nDESENHISTA PRINCIPAL: LIANG CHA\nCOLORISTA: KKUKU\nARTE-FINALISTA: SAN MEI PINGZI\nCEN\u00c1RIOS: QIAN YU", "text": "Director: Abu Editor: Shushu Writer: Mu Yi Layout: January 19 Lead Artist: Liang Cha Colorist: kkuku, Outline: Three Bottles, Background: Qian Yu", "tr": "Y\u00f6netmen: Abu\nSorumlu Edit\u00f6r: Shu Amca\nSenarist: Mu Yi\nStoryboard: Zhengyue Shijiu\nBa\u015f \u00c7izer: Liang Cha\nRenklendirme: kkuku\n\u00c7izgi: Sanmei Pingzi\nArka Plan: Qian Yu"}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/654/2.webp", "translations": [{"bbox": ["43", "436", "427", "688"], "fr": "Je ne le connais pas, mais j\u0027ai plus ou moins entendu parler du Groupe Lingyun. Mais oser s\u0027en prendre \u00e0 toi, il est plut\u00f4t courageux.", "id": "AKU TIDAK MENGENALNYA, TAPI AKU PERNAH MENDENGAR NAMA GRUP LINGYUN. TAPI DIA BERANI MENYERANGMU, NYALINYA CUKUP BESAR.", "pt": "N\u00c3O O CONHE\u00c7O, MAS J\u00c1 OUVI FALAR DO GRUPO LINGYUN. MAS ELE SE ATREVER A ENCOSTAR EM VOC\u00ca, \u00c9 BEM CORAJOSO.", "text": "I don\u0027t know him, but I\u0027ve heard of the Lingyun Group. He\u0027s got guts to lay a hand on you, though.", "tr": "Tan\u0131m\u0131yorum ama Lingyun Grubu\u0027nun ad\u0131n\u0131 az \u00e7ok duydum. Ama sana el kald\u0131rmaya c\u00fcret etti\u011fine g\u00f6re, epey cesurmu\u015f."}, {"bbox": ["461", "109", "769", "313"], "fr": "Jeune Ma\u00eetre Wang, avez-vous entendu parler de cette personne ?", "id": "TUAN MUDA WANG, APAKAH KAU PERNAH MENDENGAR TENTANG ORANG INI?", "pt": "JOVEM MESTRE WANG, VOC\u00ca J\u00c1 OUVIU FALAR DESTA PESSOA?", "text": "Young Master Wang, have you heard of this person?", "tr": "Gen\u00e7 Efendi Wang, bu ki\u015fiyi daha \u00f6nce duydun mu?"}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/654/3.webp", "translations": [{"bbox": ["236", "236", "584", "476"], "fr": "Asseyez-vous et parlez. Est-ce que ses comp\u00e9tences sont vraiment meilleures que les v\u00f4tres ?", "id": "DUDUK DAN BICARA, APAKAH KEMAMPUAN LAWAN BENAR-BENAR LEBIH HEBAT DARIMU!", "pt": "SENTE-SE E CONTE. AS HABILIDADES DELE S\u00c3O REALMENTE MELHORES QUE AS SUAS?", "text": "Have a seat. Is this guy really better than you?", "tr": "Otur da konu\u015fal\u0131m, kar\u015f\u0131 taraf\u0131n yetenekleri ger\u00e7ekten senden daha m\u0131 iyi!"}, {"bbox": ["139", "1449", "380", "1605"], "fr": "Oui.", "id": "YA.", "pt": "SIM.", "text": "Yes.", "tr": "Evet."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/654/4.webp", "translations": [{"bbox": ["361", "159", "762", "418"], "fr": "Non seulement cette personne est dou\u00e9e, mais \u00e0 la fin, mon fr\u00e8re l\u0027a menac\u00e9 avec une arme, et il a r\u00e9ussi \u00e0 esquiver la balle. Sa force est \u00e9vidente.", "id": "ORANG ITU TIDAK HANYA MEMILIKI KEMAMPUAN YANG BAGUS, ADIKKU BAHKAN MENODONGKAN PISTOL PADANYA, TAPI DIA BERHASIL MENGHINDARI PELURU ITU. KEKUATANNYA TERLIHAT JELAS.", "pt": "AQUELE HOMEM N\u00c3O S\u00d3 \u00c9 HABILIDOSO, COMO NO FINAL, MEU IRM\u00c3O APONTOU UMA ARMA PARA ELE, E ELE CONSEGUIU DESVIAR DA BALA. SUA FOR\u00c7A \u00c9 EVIDENTE.", "text": "Not only is he skilled, but my brother pointed a gun at him, and he dodged the bullet! His strength is clearly exceptional.", "tr": "O adam\u0131n sadece yetenekleri iyi de\u011fil, karde\u015fim ona silah do\u011frulttu\u011funda mermiden bile ka\u00e7may\u0131 ba\u015fard\u0131. G\u00fcc\u00fcn\u00fcn ne kadar oldu\u011fu ortada."}], "width": 900}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/654/5.webp", "translations": [{"bbox": ["18", "428", "642", "713"], "fr": "Il a juste r\u00e9agi en avance au moment o\u00f9 vous avez appuy\u00e9 sur la g\u00e2chette. \u00c7a, Lina et moi pouvons aussi le faire.", "id": "DIA HANYA BEREAKSI LEBIH DULU SAAT KALIAN MENARIK PELATUK. AKU DAN LINA JUGA BISA MELAKUKAN ITU.", "pt": "ELE APENAS REAGIU ANTECIPADAMENTE QUANDO VOC\u00caS PUXARAM O GATILHO. ISSO, EU E A LINA TAMB\u00c9M CONSEGUIMOS FAZER.", "text": "He just reacted before you pulled the trigger. Lina and I could do the same.", "tr": "Sadece siz teti\u011fi \u00e7ekti\u011finizde \u00f6nceden tepki verdi, bunu ben ve Lina da yapabiliriz."}, {"bbox": ["91", "1847", "440", "2079"], "fr": "Si vous lui aviez tir\u00e9 dessus par derri\u00e8re, l\u00e0 o\u00f9 il ne pouvait pas voir, il n\u0027aurait pas pu esquiver.", "id": "JIKA KALIAN MENEMBAKNYA DARI BELAKANG TANPA SEPENGETAHUANNYA, DIA TIDAK AKAN BISA MENGHINDAR.", "pt": "SE VOC\u00caS ATIRASSEM PELAS COSTAS, ONDE ELE N\u00c3O PUDESSE VER, ELE N\u00c3O CONSEGUIRIA DESVIAR.", "text": "If you shot him from behind, where he couldn\u0027t see, he wouldn\u0027t be able to dodge.", "tr": "E\u011fer onun g\u00f6remedi\u011fi bir yerden, arkas\u0131ndan ate\u015f etseydiniz, ka\u00e7amazd\u0131."}, {"bbox": ["459", "212", "823", "375"], "fr": "Cela n\u0027a rien \u00e0 voir avec la force, c\u0027est de la psychologie des micro-expressions.", "id": "INI TIDAK ADA HUBUNGANNYA DENGAN KEKUATAN, INI PSIKOLOGI MIKRO-EKSPRESI.", "pt": "ISSO N\u00c3O TEM A VER COM FOR\u00c7A, \u00c9 PSICOLOGIA DAS MICROEXPRESS\u00d5ES.", "text": "That\u0027s not about strength, it\u0027s micro-expression psychology.", "tr": "Bunun g\u00fc\u00e7le bir ilgisi yok, bu mikro ifade psikolojisi."}, {"bbox": ["3", "1152", "410", "1279"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/654/6.webp", "translations": [{"bbox": ["461", "168", "762", "370"], "fr": "Alors c\u0027est comme \u00e7a !", "id": "TERNYATA BEGITU!", "pt": "ENT\u00c3O ERA ISSO!", "text": "I see!", "tr": "Demek \u00f6yle!"}], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/654/7.webp", "translations": [{"bbox": ["484", "391", "815", "585"], "fr": "La famille Wang t\u0027a plac\u00e9 dans le Nord-Est, est-ce que c\u0027est juste pour faire joli ?", "id": "KELUARGA WANG MENEMPATKANMU DI TIMUR LAUT, APAKAH HANYA SEBAGAI PAJANGAN!", "pt": "A FAM\u00cdLIA WANG COLOCOU VOC\u00ca NO NORDESTE S\u00d3 DE ENFEITE?", "text": "Is the Wang family keeping you in the Northeast just for show?", "tr": "Wang ailesi seni Kuzeydo\u011fu\u0027ya yerle\u015ftirdi, yoksa sadece bir s\u00fcs e\u015fyas\u0131 m\u0131s\u0131n!"}, {"bbox": ["564", "842", "847", "989"], "fr": "Non !", "id": "BUKAN!", "pt": "N\u00c3O!", "text": "No!", "tr": "De\u011filim!"}, {"bbox": ["175", "183", "646", "395"], "fr": "La famille Wang t\u0027a soutenu pendant tant d\u0027ann\u00e9es, et dire qu\u0027une personne un peu plus comp\u00e9tente a suffi \u00e0 t\u0027\u00e9liminer.", "id": "KELUARGA WANG TELAH MENDUKUNGMU SELAMA BERTAHUN-TAHUN, TIDAK DISANGKA ORANG YANG SEDIKIT LEBIH KUAT SAJA BISA MENGALAHKANMU.", "pt": "A FAM\u00cdLIA WANG TE APOIOU POR TANTOS ANOS, E EU N\u00c3O ESPERAVA QUE QUALQUER UM UM POUCO MAIS FORTE PUDESSE TE ANIQUILAR.", "text": "The Wang family has supported you for so many years, and some random strong guy comes along and wipes you out?", "tr": "Wang ailesi seni bunca y\u0131ld\u0131r destekledi, biraz daha yetenekli biri gelir gelmez seni alt edebilece\u011fini d\u00fc\u015f\u00fcnmemi\u015ftim."}], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/654/8.webp", "translations": [{"bbox": ["475", "594", "813", "819"], "fr": "\u00c7a suffit, tu peux y aller. Pour ce soir, tu n\u0027as pas besoin de venir avec moi.", "id": "SUDAH, KAU PERGILAH. KAU TIDAK PERLU IKUT DENGANKU UNTUK URUSAN MALAM INI.", "pt": "CHEGA, PODE SE RETIRAR. VOC\u00ca N\u00c3O PRECISA ME ACOMPANHAR NOS ASSUNTOS DESTA NOITE.", "text": "Alright, you can leave. You don\u0027t need to come with me tonight.", "tr": "Tamam, gidebilirsin. Bu ak\u015famki i\u015fe benimle gelmene gerek yok."}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/654/9.webp", "translations": [{"bbox": ["427", "314", "719", "509"], "fr": "Mais ce...", "id": "TAPI INI...", "pt": "MAS ISSO...", "text": "But...", "tr": "Ama bu..."}], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/654/10.webp", "translations": [{"bbox": ["382", "515", "737", "790"], "fr": "Jeune Ma\u00eetre, voulez-vous vraiment vous en prendre \u00e0 Lin Yi ? Avez-vous besoin que j\u0027aille les aider ?", "id": "TUAN MUDA, APAKAH KITA BENAR-BENAR AKAN MELAWAN LIN YI? APAKAH ANDA PERLU SAYA MEMBANTU MEREKA?", "pt": "JOVEM MESTRE, REALMENTE VAMOS ENFRENTAR LIN YI? PRECISA QUE EU V\u00c1 AJUD\u00c1-LOS?", "text": "Young Master, are we really going to make a move on Lin Yi? Should I help them out?", "tr": "Gen\u00e7 Efendi, ger\u00e7ekten Lin Yi ile mi kap\u0131\u015facaks\u0131n\u0131z? Onlara yard\u0131m etmemi ister misiniz?"}, {"bbox": ["346", "1707", "624", "1970"], "fr": "M\u0027en prendre \u00e0 lui ? Quand ai-je dit que je voulais m\u0027en prendre \u00e0 Lin Yi ?", "id": "MELAWAN? KAPAN AKU BILANG AKAN MELAWAN LIN YI?", "pt": "ENFRENTAR? QUANDO FOI QUE EU DISSE QUE IRIA ENFRENTAR LIN YI?", "text": "Make a move? When did I say I was going to make a move on Lin Yi?", "tr": "Kap\u0131\u015fmak m\u0131? Ben ne zaman Lin Yi ile kap\u0131\u015faca\u011f\u0131m\u0131 s\u00f6yledim?"}], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/654/11.webp", "translations": [{"bbox": ["120", "1649", "526", "1917"], "fr": "Bien que je veuille tuer Lin Yi \u00e0 chaque instant, il est soutenu par la famille Liang. Confier cette affaire \u00e0 Sun Manlou est le plus appropri\u00e9.", "id": "MESKIPUN AKU SELALU INGIN MEMBUNUH LIN YI, TAPI DIA DIDUKUNG KELUARGA LIANG. MASALAH INI, PALING TEPAT DISERAHKAN KEPADA SUN MANLOU.", "pt": "EMBORA EU QUEIRA MATAR LIN YI A TODO MOMENTO, ELE TEM O APOIO DA FAM\u00cdLIA LIANG. ENTREGAR ESTE ASSUNTO PARA SUN MANLOU \u00c9 O MAIS APROPRIADO.", "text": "While I want to kill Lin Yi every second of the day, he\u0027s backed by the Liang family. Having Sun Manlou handle this is the most appropriate course of action.", "tr": "Her ne kadar Lin Yi\u0027yi her an \u00f6ld\u00fcrmek istesem de, arkas\u0131nda Liang ailesi var. Bu i\u015fi Sun Manlou\u0027ya b\u0131rakmak en uygunu."}, {"bbox": ["134", "192", "456", "409"], "fr": "Allez-vous faire porter le chapeau \u00e0 Sun Manlou pour cette affaire ?", "id": "APAKAH ANDA BERMAKSUD MELIMPAHKAN KESALAHAN INI PADA SUN MANLOU?", "pt": "O SENHOR PRETENDE INCRIMINAR SUN MANLOU POR ISSO?", "text": "Are you going to frame Sun Manlou?", "tr": "Yoksa bu i\u015fi Sun Manlou\u0027nun \u00fczerine mi y\u0131kacaks\u0131n\u0131z?"}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/654/12.webp", "translations": [{"bbox": ["127", "1285", "581", "1561"], "fr": "Le tuer est peu probable. Lin Yi est un adversaire respectable. Tant que je peux lui estropier un bras et une jambe, \u00e7a suffira \u00e0 calmer ma rage.", "id": "MEMBUNUHNYA TIDAK MUNGKIN. LIN YI ADALAH LAWAN YANG PATUT DIKAGUMI. CUKUP DENGAN MELUMPUHKAN SATU LENGAN ATAU SATU KAKINYA, ITU SUDAH CUKUP UNTUK MELAMPIASKAN AMARAHKU.", "pt": "ACABAR COM ELE \u00c9 IMPROV\u00c1VEL. LIN YI \u00c9 UM ADVERS\u00c1RIO ADMIR\u00c1VEL. BASTA ALEIJAR UM BRA\u00c7O OU UMA PERNA DELE PARA ALIVIAR MINHA RAIVA.", "text": "Taking him out is unlikely. Lin Yi is an admirable opponent. If I can just cripple an arm or a leg, that\u0027ll be enough to vent my anger.", "tr": "Onu tamamen ortadan kald\u0131rmak pek m\u00fcmk\u00fcn de\u011fil. Lin Yi takdire \u015fayan bir rakip. Sadece bir kolunu ya da bir baca\u011f\u0131n\u0131 saf d\u0131\u015f\u0131 b\u0131rakmak bile bu \u00f6fkemi dindirmeye yeter."}, {"bbox": ["274", "140", "716", "388"], "fr": "Mais avec les capacit\u00e9s de Sun Manlou, peut-il vraiment \u00e9liminer Lin Yi ? J\u0027en doute fort. Nous ne devons pas sous-estimer les capacit\u00e9s de Lin Yi.", "id": "TAPI DENGAN KEMAMPUAN SUN MANLOU, APAKAH DIA BENAR-BENAR BISA MENGHABISI LIN YI? AKU SANGAT MERAGUKANNYA, KITA TIDAK BOLEH MEREMEHKAN KEMAMPUAN LIN YI.", "pt": "MAS COM A CAPACIDADE DE SUN MANLOU, ELE REALMENTE CONSEGUIRIA ACABAR COM LIN YI? DUVIDO MUITO. N\u00c3O PODEMOS SUBESTIMAR A CAPACIDADE DE LIN YI.", "text": "But is Sun Manlou really capable of taking out Lin Yi? I highly doubt it. We can\u0027t underestimate Lin Yi\u0027s abilities.", "tr": "Ama Sun Manlou\u0027nun yetenekleriyle Lin Yi\u0027yi ger\u00e7ekten alt edebilir mi? Bu konuda \u015f\u00fcphelerim var, Lin Yi\u0027nin yeteneklerini hafife alamay\u0131z."}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/654/13.webp", "translations": [{"bbox": ["144", "1490", "579", "1745"], "fr": "Si cette affaire devient incontr\u00f4lable \u00e0 la fin, en jouant cette carte, la famille Liang ne pourra pas non plus s\u0027en tirer indemne.", "id": "JIKA PADA AKHIRNYA MASALAH INI TIDAK TERKENDALI, MAINKAN KARTU INI. KELUARGA LIANG JUGA JANGAN HARAP BISA LEPAS TANGAN.", "pt": "SE ESTE ASSUNTO SAIR DO CONTROLE, JOGAREMOS ESTA CARTA, E A FAM\u00cdLIA LIANG TAMB\u00c9M N\u00c3O SAIR\u00c1 ILESA.", "text": "If things get out of control, we can play this card, and the Liang family won\u0027t be able to stay out of it.", "tr": "E\u011fer bu i\u015f sonunda kontrolden \u00e7\u0131karsa, bu kozu oynar\u0131z, Liang ailesi de kendini kurtaramaz."}, {"bbox": ["474", "85", "797", "313"], "fr": "Nous avons encore une carte ma\u00eetresse que nous n\u0027avons pas jou\u00e9e.", "id": "KITA MASIH MEMILIKI SATU KARTU AS YANG BELUM DIMAINKAN.", "pt": "AINDA TEMOS UMA CARTA NA MANGA QUE N\u00c3O USAMOS.", "text": "We still have a hidden card we haven\u0027t played yet.", "tr": "Elimizde h\u00e2l\u00e2 oynamad\u0131\u011f\u0131m\u0131z gizli bir koz var."}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/654/14.webp", "translations": [{"bbox": ["167", "1236", "523", "1511"], "fr": "Cette femme nomm\u00e9e Ji Qingyan n\u0027a pas d\u0027importance, c\u0027est juste une petite femme d\u0027affaires. Mais Liang Ruoxu, c\u0027est diff\u00e9rent.", "id": "WANITA BERNAMA JI QINGYAN ITU TIDAK MASALAH, DIA HANYA PENGUSAHA KECIL. TAPI LIANG RUOXU BERBEDA.", "pt": "AQUELA MULHER CHAMADA JI QINGYAN N\u00c3O IMPORTA, \u00c9 APENAS UMA PEQUENA EMPRES\u00c1RIA. MAS LIANG RUOXU \u00c9 DIFERENTE.", "text": "That woman Ji Qingyan is irrelevant, just a small-time businesswoman. But Liang Ruoxu is different.", "tr": "Ji Qingyan ad\u0131ndaki o kad\u0131n \u00f6nemli de\u011fil, sadece k\u00fc\u00e7\u00fck bir i\u015f kad\u0131n\u0131. Ama Liang Ruoxu farkl\u0131."}, {"bbox": ["316", "303", "619", "524"], "fr": "S\u0027agit-il d\u0027un probl\u00e8me li\u00e9 \u00e0 la vie priv\u00e9e de Lin Yi ?", "id": "APAKAH INI MENYANGKUT MASALAH PRIBADI LIN YI?", "pt": "\u00c9 UM PROBLEMA DA VIDA PESSOAL DE LIN YI?", "text": "Is it something to do with Lin Yi\u0027s private life?", "tr": "Lin Yi\u0027nin \u00f6zel hayat\u0131yla ilgili bir sorun mu?"}, {"bbox": ["2", "683", "507", "802"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/654/15.webp", "translations": [{"bbox": ["364", "179", "787", "433"], "fr": "Le statut de leur famille l\u00e0-bas est important, les r\u00e9percussions ne seront certainement pas minces. \u00c0 ce moment-l\u00e0, la famille Liang ne pourra plus se d\u00e9battre.", "id": "POSISI KELUARGA MEREKA DI SANA, DAMPAKNYA SETELAH KEJADIAN PASTI TIDAK AKAN KECIL. SAAT ITU, KELUARGA LIANG JUGA TIDAK AKAN BISA BERKUTIK.", "pt": "A POSI\u00c7\u00c3O DA FAM\u00cdLIA DELES L\u00c1 \u00c9 SIGNIFICATIVA, E O IMPACTO DEPOIS DISSO CERTAMENTE N\u00c3O SER\u00c1 PEQUENO. ENT\u00c3O, A FAM\u00cdLIA LIANG N\u00c3O TER\u00c1 COMO SE RECUPERAR.", "text": "Their family\u0027s status over there... the aftermath certainly won\u0027t be small. The Liang family won\u0027t be able to recover.", "tr": "Onlar\u0131n ailesinin oradaki konumu belli, sonras\u0131ndaki etki kesinlikle k\u00fc\u00e7\u00fck olmayacak. O zaman Liang ailesi de \u00e7\u0131rp\u0131namaz hale gelir."}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/654/16.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/654/17.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/654/18.webp", "translations": [{"bbox": ["112", "1352", "536", "1599"], "fr": "Ce n\u0027est pas grave, les muscles et les nerfs ont \u00e9t\u00e9 recousus. Il faudra bouger davantage \u00e0 l\u0027avenir pour \u00e9viter les adh\u00e9rences, sinon les ennuis seront plus importants.", "id": "MASALAHNYA TIDAK BESAR, OTOT DAN SARAF SUDAH DIJAHIT. KE DEPANNYA HARUS BANYAK BERGERAK AGAR TIDAK TERJADI PERLENGKETAN, JIKA TIDAK AKAN ADA MASALAH BESAR.", "pt": "N\u00c3O \u00c9 GRAVE, OS M\u00daSCULOS E NERVOS J\u00c1 FORAM SUTURADOS. DEVE SE MOVIMENTAR MAIS NO FUTURO PARA EVITAR ADER\u00caNCIAS, CASO CONTR\u00c1RIO, SER\u00c1 UM GRANDE PROBLEMA.", "text": "It\u0027s not a big problem. The muscles and nerves have been stitched up. You need to move it more in the future to prevent adhesions, otherwise, it\u0027ll be a big problem.", "tr": "Sorun b\u00fcy\u00fck de\u011fil, kaslar ve sinirler dikildi. \u0130leride yap\u0131\u015fmay\u0131 \u00f6nlemek i\u00e7in bol bol hareket etmesi gerekiyor, yoksa sorun b\u00fcy\u00fcr."}, {"bbox": ["318", "118", "645", "325"], "fr": "Docteur, quelle est la situation ?", "id": "DOKTER, BAGAIMANA KONDISINYA?", "pt": "DOUTOR, QUAL \u00c9 A SITUA\u00c7\u00c3O?", "text": "Doctor, how is he?", "tr": "Doktor, durum nas\u0131l?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/654/19.webp", "translations": [{"bbox": ["320", "109", "643", "325"], "fr": "Fr\u00e8re, maintenant que les choses en sont l\u00e0, on laisse tomber ?", "id": "KAK, SUDAH SAMPAI SEJAUH INI, APAKAH KITA AKAN MEMBIARKAN MASALAH INI BEGITU SAJA?", "pt": "IRM\u00c3O, CHEGANDO A ESTE PONTO, VAMOS DEIXAR ISSO ASSIM?", "text": "Brother, given the circumstances, should we just let this go?", "tr": "Abi, i\u015f bu noktaya geldi\u011fine g\u00f6re, bu i\u015fi b\u00f6yle mi b\u0131rakaca\u011f\u0131z?"}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/654/20.webp", "translations": [{"bbox": ["293", "173", "635", "288"], "fr": "Vous tous, sortez !", "id": "SEMUANYA KELUAR!", "pt": "TODOS VOC\u00caS, SAIAM!", "text": "Everyone, out!", "tr": "Herkes d\u0131\u015far\u0131 \u00e7\u0131ks\u0131n!"}, {"bbox": ["503", "1434", "777", "1634"], "fr": "Oui.", "id": "YA.", "pt": "SIM.", "text": "Yes.", "tr": "Evet."}], "width": 900}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/654/21.webp", "translations": [{"bbox": ["469", "1252", "881", "1513"], "fr": "Vieux Zheng, va trouver quelques hommes, trouvez une occasion de le liquider. Assure-toi qu\u0027ils soient impitoyables, des desperados seraient l\u0027id\u00e9al.", "id": "LAO ZHENG, ATUR BEBERAPA ORANG, CARI KESEMPATAN UNTUK MENGHABISINYA. PASTIKAN CARI ORANG YANG KEJAM DAN TANPA AMPUN, BURONAN ADALAH YANG TERBAIK.", "pt": "VELHO ZHENG, V\u00c1 E ARRUME ALGUMAS PESSOAS, ENCONTRE UMA OPORTUNIDADE PARA DAR UM FIM NELE. CERTIFIQUE-SE DE QUE SEJAM CRU\u00c9IS E IMPLAC\u00c1VEIS, FORAGIDOS SERIAM MELHOR.", "text": "Old Zheng, arrange a few people to take him out. Find someone ruthless, preferably a desperate criminal.", "tr": "Ya\u015fl\u0131 Zheng, git birka\u00e7 adam ayarla, f\u0131rsat\u0131n\u0131 bulunca onu halletsinler. Mutlaka ac\u0131mas\u0131z, g\u00f6z\u00fc kara, ba\u015f\u0131bo\u015f serserilerden olsun."}, {"bbox": ["419", "2509", "725", "2681"], "fr": "!!!", "id": "!!!", "pt": "[SFX]!!!", "text": "!!!", "tr": "!!!"}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/654/22.webp", "translations": [{"bbox": ["71", "1208", "490", "1465"], "fr": "Lin Yi est le pr\u00e9sident du Groupe Lingyun, il a un statut social \u00e9lev\u00e9. Agir ainsi pourrait facilement nous attirer des ennuis.", "id": "LIN YI ADALAH KETUA GRUP LINGYUN DAN MEMILIKI STATUS SOSIAL YANG TINGGI. JIKA KITA MELAKUKAN INI, AKAN MUDAH MENDATANGKAN MASALAH BAGI DIRI SENDIRI.", "pt": "LIN YI \u00c9 O PRESIDENTE DO GRUPO LINGYUN E TEM UM ALTO STATUS SOCIAL. FAZER ISSO PODE FACILMENTE NOS TRAZER PROBLEMAS.", "text": "Lin Yi is the chairman of the Lingyun Group, he has a high social standing. Doing this could easily backfire on us.", "tr": "Lin Yi, Lingyun Grubu\u0027nun ba\u015fkan\u0131 ve y\u00fcksek bir sosyal stat\u00fcye sahip. B\u00f6yle yaparsak ba\u015f\u0131m\u0131za bela a\u00e7abiliriz."}, {"bbox": ["510", "402", "828", "601"], "fr": "Grand fr\u00e8re, veux-tu vraiment faire \u00e7a ?", "id": "KAKAK, APAKAH KAU BENAR-BENAR AKAN MELAKUKAN INI?", "pt": "IRM\u00c3O MAIS VELHO, REALMENTE DEVEMOS FAZER ISSO?", "text": "Brother, are we really going to do this?", "tr": "Abi, ger\u00e7ekten b\u00f6yle mi yapaca\u011f\u0131z?"}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/654/23.webp", "translations": [{"bbox": ["69", "1339", "480", "1610"], "fr": "Je ne fais pas \u00e7a seulement pour me venger, c\u0027est aussi une bonne occasion de me faire valoir aupr\u00e8s de la famille Wang.", "id": "AKU MELAKUKAN INI BUKAN HANYA UNTUK MEMBALAS DENDAM, TAPI JUGA KESEMPATAN BAGUS UNTUK MENUNJUKKAN DIRI DI HADAPAN KELUARGA WANG.", "pt": "FAZENDO ISSO, N\u00c3O ESTOU APENAS ME VINGANDO, MAS TAMB\u00c9M \u00c9 UMA \u00d3TIMA OPORTUNIDADE DE ME MOSTRAR PARA A FAM\u00cdLIA WANG.", "text": "I\u0027m not just doing this for revenge, it\u0027s also a good opportunity to prove myself to the Wang family.", "tr": "Bunu yapmam sadece kendi intikam\u0131m i\u00e7in de\u011fil, ayn\u0131 zamanda Wang ailesinin \u00f6n\u00fcnde kendimi g\u00f6stermek i\u00e7in iyi bir f\u0131rsat."}, {"bbox": ["385", "61", "749", "298"], "fr": "Ne t\u0027inqui\u00e8te pas, ce n\u0027est qu\u0027un entrepreneur. Rien de bien grave.", "id": "TENANG SAJA, DIA HANYA SEORANG PENGUSAHA, TIDAK ADA YANG PERLU DIKHAWATIRKAN.", "pt": "FIQUE TRANQUILO, ELE \u00c9 APENAS UM EMPRES\u00c1RIO, NADA DE MAIS.", "text": "Don\u0027t worry, he\u0027s just a businessman, it\u0027s no big deal.", "tr": "Merak etme, sadece bir i\u015f adam\u0131, b\u00fcy\u00fct\u00fclecek bir \u015fey yok."}], "width": 900}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/654/24.webp", "translations": [{"bbox": ["268", "1708", "597", "1924"], "fr": "Vas-y, dis-leur de faire le travail proprement !", "id": "PERGILAH, SURUH MEREKA MENYELESAIKAN MASALAH INI DENGAN BERSIH!", "pt": "V\u00c1, E FA\u00c7A COM QUE ELES FA\u00c7AM UM TRABALHO LIMPO!", "text": "GO, MAKE SURE THEY HANDLE THINGS CLEANLY!", "tr": "Git, i\u015fi temiz halletmelerini s\u00f6yle!"}, {"bbox": ["118", "282", "470", "494"], "fr": "Chef, pour cette affaire, les tueurs \u00e0 gages peuvent arriver \u00e0 Bingcheng demain matin.", "id": "BOS, SOAL INI, PEMBUNUH BAYARAN BISA SAMPAI DI KOTA ES BESOK PAGI.", "pt": "CHEFE, SOBRE ISSO, OS ASSASSINOS DE ALUGUEL PODEM CHEGAR \u00c0 CIDADE DE GELO AMANH\u00c3 DE MANH\u00c3.", "text": "BOSS, IF WE HIRE A HITMAN, THEY CAN ARRIVE IN ICE CITY TOMORROW MORNING.", "tr": "Patron, bu i\u015f i\u00e7in kiral\u0131k katiller yar\u0131n sabah Bingcheng\u0027e varabilir."}, {"bbox": ["401", "156", "761", "390"], "fr": "Chef, si tu veux vraiment faire \u00e7a, je vais m\u0027en occuper.", "id": "BOS, JIKA KAU BENAR-BENAR INGIN MELAKUKAN INI, AKU AKAN MENGATURNYA.", "pt": "CHEFE, SE VOC\u00ca REALMENTE QUER FAZER ISSO, EU VOU PROVIDENCIAR. AMANH\u00c3 DE MANH\u00c3...", "text": "BOSS, IF YOU REALLY WANT TO DO THIS, I\u0027LL MAKE THE ARRANGEMENTS.", "tr": "Patron, e\u011fer ger\u00e7ekten bu i\u015fi yapmak istiyorsan, ben gidip ayarlar\u0131m."}], "width": 900}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/654/25.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/654/26.webp", "translations": [{"bbox": ["247", "728", "603", "962"], "fr": "Vous deux, c\u0027est probablement la premi\u00e8re fois que vous venez dans le Nord. Ce serait dommage de ne pas faire de ski une fois.", "id": "KALIAN BERDUA SEHARUSNYA BARU PERTAMA KALI KE UTARA, SAYANG SEKALI JIKA TIDAK MENCOBA BERMAIN SKI.", "pt": "VOC\u00caS DOIS DEVEM ESTAR VISITANDO O NORTE PELA PRIMEIRA VEZ. SERIA UMA PENA N\u00c3O ESQUIAR.", "text": "IT\u0027S PROBABLY BOTH OF YOUR FIRST TIME IN THE NORTH. IT\u0027D BE A SHAME NOT TO GO SKIING.", "tr": "\u0130kiniz de muhtemelen ilk kez Kuzey\u0027e geliyorsunuz, bir kez kayak yapmadan d\u00f6nmek \u00e7ok yaz\u0131k olur."}, {"bbox": ["124", "2327", "482", "2567"], "fr": "Vous allez bient\u00f4t repartir, ch\u00e9rissez bien ces derniers moments de joie !", "id": "KALIAN AKAN SEGERA PULANG, HARGAILAH WAKTU BAHAGIA TERAKHIR INI!", "pt": "VOC\u00caS EST\u00c3O QUASE VOLTANDO, DEVEM APROVEITAR AO M\u00c1XIMO OS \u00daLTIMOS MOMENTOS DE DIVERS\u00c3O!", "text": "YOU\u0027RE GOING BACK SOON, SO CHERISH THESE LAST MOMENTS OF FUN!", "tr": "Yak\u0131nda d\u00f6neceksiniz, son e\u011flenceli zamanlar\u0131n\u0131z\u0131n tad\u0131n\u0131 \u00e7\u0131kar\u0131n!"}, {"bbox": ["483", "0", "897", "104"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/654/27.webp", "translations": [{"bbox": ["413", "172", "775", "414"], "fr": "Oh, oui, c\u0027est tellement beau dehors ! \u00c7a me donne presque envie de ne plus partir.", "id": "HMM, DI LUAR SANGAT INDAH! MEMBUATKU JADI SEDIKIT TIDAK INGIN PERGI.", "pt": "MMM-HMM, AQUI FORA \u00c9 T\u00c3O LINDO! ME FAZ AT\u00c9 N\u00c3O QUERER MAIS IR EMBORA.", "text": "MM-HMM, IT\u0027S SO BEAUTIFUL OUT HERE! IT\u0027S MAKING ME NOT WANT TO LEAVE.", "tr": "H\u0131mm h\u0131mm, d\u0131\u015far\u0131s\u0131 da \u00e7ok g\u00fczel! O kadar ki biraz gitmek istemiyorum bile."}, {"bbox": ["146", "1409", "473", "1626"], "fr": "Fr\u00e8re Lin, sais-tu skier ?", "id": "KAK LIN, APAKAH KAU BISA BERMAIN SKI?", "pt": "IRM\u00c3O LIN, VOC\u00ca SABE ESQUIAR?", "text": "BRO LIN, DO YOU KNOW HOW TO SKI?", "tr": "Lin Abi, kayak yapmay\u0131 biliyor musun?"}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/654/28.webp", "translations": [{"bbox": ["119", "1528", "542", "1798"], "fr": "Ce n\u0027est que du ski. M\u00eame si je n\u0027en ai jamais fait, je peux apprendre sur le tas. Ce n\u0027est pas la mer \u00e0 boire !", "id": "BUKANKAH HANYA BERMAIN SKI? MESKIPUN AKU BELUM PERNAH MENCOBANYA, MASIH ADA WAKTU UNTUK BELAJAR SEKARANG. MANA MUNGKIN AKU TIDAK BISA HAL SEPELE SEPERTI INI.", "pt": "\u00c9 S\u00d3 ESQUIAR. EMBORA EU NUNCA TENHA FEITO ISSO ANTES, POSSO APRENDER AGORA. N\u00c3O \u00c9 COMO SE FOSSE ME MATAR.", "text": "IT\u0027S JUST SKIING. ALTHOUGH I\u0027VE NEVER DONE IT BEFORE, I CAN LEARN NOW. IT CAN\u0027T BE THAT HARD.", "tr": "Alt taraf\u0131 kayak de\u011fil mi? Daha \u00f6nce hi\u00e7 yapmam\u0131\u015f olsam da, \u015fimdi \u00f6\u011frenmek i\u00e7in de ge\u00e7 de\u011fil. \u0130nsan bunun y\u00fcz\u00fcnden \u00f6lmez ya."}, {"bbox": ["436", "355", "793", "579"], "fr": "Je suis comme toi, c\u0027est aussi ma premi\u00e8re fois. Je n\u0027avais jamais vu de neige avant.", "id": "AKU SAMA SEPERTIMU, INI JUGA PERTAMA KALINYA AKU DATANG, BELUM PERNAH MELIHAT SALJU SEBELUMNYA.", "pt": "EU, IGUAL A VOC\u00ca, TAMB\u00c9M ESTOU AQUI PELA PRIMEIRA VEZ. NUNCA TINHA VISTO NEVE ANTES.", "text": "SAME HERE, THIS IS MY FIRST TIME. I\u0027VE NEVER EVEN SEEN SNOW BEFORE.", "tr": "Ben de senin gibiyim, ilk kez geliyorum, daha \u00f6nce hi\u00e7 kar g\u00f6rmemi\u015ftim."}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/654/29.webp", "translations": [{"bbox": ["368", "1765", "767", "2032"], "fr": "Il m\u0027a fallu deux hivers entiers d\u0027apprentissage pour \u00e0 peine ma\u00eetriser les bases. Tu crois que tu peux apprendre juste en regardant ?", "id": "AKU SAJA BELAJAR SELAMA DUA MUSIM DINGIN BARU BISA DIANGGAP PEMULA, APAKAH KAU PIKIR BISA LANGSUNG MAHIR HANYA DENGAN MELIHAT SEKALI?", "pt": "EU LEVEI DOIS INVERNOS INTEIROS S\u00d3 PARA PEGAR O JEITO, VOC\u00ca ACHA QUE CONSEGUE APRENDER S\u00d3 DE OLHAR?", "text": "IT TOOK ME TWO WINTERS OF PRACTICE TO GET THE HANG OF IT. YOU THINK YOU CAN LEARN JUST BY WATCHING?", "tr": "Ben ancak iki k\u0131\u015f boyunca s\u00fcrekli \u00e7al\u0131\u015farak acemili\u011fi atlatt\u0131m, sen bir bak\u0131\u015fta \u00f6\u011frenebilece\u011fini mi san\u0131yorsun?"}, {"bbox": ["558", "53", "806", "217"], "fr": "Apprendre sur le tas ?", "id": "BELAJAR SEKARANG?", "pt": "APRENDER AGORA?", "text": "LEARN NOW?", "tr": "\u015eimdi mi \u00f6\u011freneceksin?"}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/654/30.webp", "translations": [{"bbox": ["160", "1298", "556", "1555"], "fr": "Il sait bien profiter de la vie, lui. Amener deux jolies filles ici pour skier.", "id": "DIA BENAR-BENAR TAHU CARA MENIKMATI HIDUP, MEMBAWA DUA WANITA CANTIK KE SINI UNTUK BERMAIN SKI.", "pt": "ELE SABE MESMO COMO SE DIVERTIR, TRAZENDO DUAS MO\u00c7AS BONITAS PARA ESQUIAR AQUI.", "text": "HE\u0027S SURE ENJOYING HIMSELF, BRINGING TWO BEAUTIFUL WOMEN HERE TO SKI.", "tr": "Keyfine d\u00fc\u015fk\u00fcnm\u00fc\u015f, iki g\u00fczel hatunu al\u0131p buraya kayak yapmaya getirmi\u015f."}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/654/31.webp", "translations": [{"bbox": ["398", "1714", "763", "1951"], "fr": "Entrons tous les deux jeter un \u0153il au terrain. Si on ne trouve pas d\u0027endroit convenable, on reportera \u00e0 un autre jour.", "id": "KITA BERDUA MASUK UNTUK MELIHAT MEDANNYA. JIKA TIDAK MENEMUKAN LOKASI YANG COCOK, KITA BICARAKAN LAGI LAIN HARI.", "pt": "VAMOS N\u00d3S DOIS DAR UMA OLHADA NO TERRENO. SE N\u00c3O ENCONTRARMOS UM LUGAR ADEQUADO, DEIXAMOS PARA OUTRO DIA.", "text": "LET\u0027S GO IN AND CHECK THE TERRAIN. IF WE CAN\u0027T FIND A SUITABLE SPOT, WE\u0027LL TRY AGAIN ANOTHER DAY.", "tr": "\u0130kimiz i\u00e7eri girip araziye bir bakal\u0131m, uygun bir yer bulamazsak ba\u015fka bir g\u00fcne b\u0131rak\u0131r\u0131z."}, {"bbox": ["410", "287", "769", "510"], "fr": "De toute fa\u00e7on, il va mourir, laissons-le s\u0027amuser encore un peu.", "id": "LAGIPULA DIA AKAN MATI, BIARKAN SAJA DIA BERSENANG-SENANG SEBENTAR LAGI.", "pt": "DE QUALQUER FORMA, ELE VAI MORRER MESMO, DEIXE-O APROVEITAR MAIS UM POUCO.", "text": "HE\u0027S GOING TO DIE ANYWAY, MIGHT AS WELL LET HIM HAVE SOME FUN.", "tr": "Nas\u0131lsa \u00f6lecek, b\u0131rak biraz daha keyfini \u00e7\u0131kars\u0131n."}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/654/32.webp", "translations": [{"bbox": ["153", "211", "592", "462"], "fr": "Mais tant qu\u0027on trouve un angle mort propice \u00e0 la dissimulation, on passe \u00e0 l\u0027action aujourd\u0027hui m\u00eame !", "id": "TAPI SELAMA KITA MENEMUKAN TITIK BUTA YANG MENGUNTUNGKAN UNTUK BERSEMBUNYI, KITA AKAN LANGSUNG BERTINDAK HARI INI!", "pt": "MAS ASSIM QUE ENCONTRARMOS UM PONTO CEGO FAVOR\u00c1VEL PARA NOS ESCONDERMOS, AGIMOS HOJE MESMO!", "text": "BUT IF WE FIND A GOOD HIDING SPOT, WE\u0027LL DO IT TODAY!", "tr": "Ama gizlenmeye elveri\u015fli k\u00f6r bir nokta bulursak, bug\u00fcn hemen harekete ge\u00e7eriz!"}], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/654/33.webp", "translations": [{"bbox": ["236", "1778", "527", "1972"], "fr": "Hmm\u2026 D\u0027accord.", "id": "HMM... BAIK.", "pt": "UHM... CERTO.", "text": "MM-HMM... OKAY.", "tr": "Hmm... ...Tamam."}, {"bbox": ["312", "473", "666", "694"], "fr": "Sijin, je vais t\u0027apprendre \u00e0 skier.", "id": "SIJIN, AKU AKAN MENGAJARIMU BERMAIN SKI.", "pt": "SI JIN, VOU TE ENSINAR A ESQUIAR.", "text": "SIJIN, I\u0027LL TEACH YOU HOW TO SKI.", "tr": "Sijin, sana kayak yapmay\u0131 \u00f6\u011freteyim."}], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/654/34.webp", "translations": [{"bbox": ["136", "226", "581", "521"], "fr": "Lin Yi, es-tu s\u00fbr de ne pas savoir skier ? Mais ton expression ne montre aucune panique. Regarde Sijin, voil\u00e0 \u00e0 quoi ressemble une d\u00e9butante.", "id": "LIN YI, APAKAH KAU YAKIN TIDAK BISA BERMAIN SKI? TAPI KULIHAT EKSPRESIMU, SEPERTINYA TIDAK PANIK SAMA SEKALI. LIHAT SIJIN, SEPERTI INILAH SEHARUSNYA PENAMPILAN SEORANG PEMULA.", "pt": "LIN YI, TEM CERTEZA DE QUE N\u00c3O SABE ESQUIAR? MAS OLHANDO PARA SUA EXPRESS\u00c3O, VOC\u00ca N\u00c3O PARECE NEM UM POUCO NERVOSO. OLHE PARA SI JIN, ESSA SIM \u00c9 A APAR\u00caNCIA DE UMA INICIANTE.", "text": "LIN YI, ARE YOU SURE YOU DON\u0027T KNOW HOW TO SKI? YOU DON\u0027T SEEM NERVOUS AT ALL. LOOK AT SIZIN, THAT\u0027S WHAT A BEGINNER LOOKS LIKE.", "tr": "Lin Yi, kayak yapmay\u0131 bilmedi\u011fine emin misin? Ama y\u00fcz ifaden hi\u00e7 de paniklemi\u015f gibi de\u011fil. Bak Sijin\u0027e, i\u015fte acemi b\u00f6yle olur."}, {"bbox": ["173", "1644", "566", "1901"], "fr": "Quelle est cette th\u00e9orie absurde ? J\u0027ai quand m\u00eame un peu vu le monde, moi !", "id": "TEORI SESAT MACAM APA INI, SETIDAKNYA AKU JUGA ORANG YANG SUDAH BANYAK MELIHAT DUNIA, OKE!", "pt": "QUE ABSURDO \u00c9 ESSE? AFINAL, EU TAMB\u00c9M SOU UMA PESSOA VIAJADA, SABIA?", "text": "WHAT KIND OF NONSENSE IS THAT? I\u0027M A MAN OF THE WORLD!", "tr": "Bu ne sa\u00e7ma bir mant\u0131k! Ben de az \u00e7ok d\u00fcnyay\u0131 g\u00f6rm\u00fc\u015f biriyim, tamam m\u0131!"}], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/654/35.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/654/36.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/654/37.webp", "translations": [{"bbox": ["208", "1375", "579", "1564"], "fr": "Merde !", "id": "SIALAN!", "pt": "PUTA MERDA!", "text": "HOLY COW!", "tr": "Hassiktir!"}], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/654/38.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/654/39.webp", "translations": [{"bbox": ["318", "1781", "728", "1995"], "fr": "Bon sang, enfin une chance de me venger !", "id": "SIALAN, AKHIRNYA ADA KESEMPATAN UNTUK BALAS DENDAM!", "pt": "MALDITO SEJA! FINALMENTE TENHO UMA CHANCE DE ME VINGAR!", "text": "DAMN IT, FINALLY A CHANCE FOR REVENGE!", "tr": "Anas\u0131n\u0131 satay\u0131m, sonunda intikam alma f\u0131rsat\u0131 buldum!"}, {"bbox": ["54", "1133", "384", "1299"], "fr": "[SFX]HAHAHAHA !", "id": "[SFX] HAHAHAHA!", "pt": "[SFX] HA HA HA HA!", "text": "HAHAHAHA!", "tr": "[SFX] Hahahaha!"}], "width": 900}, {"height": 1106, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/654/40.webp", "translations": [{"bbox": ["5", "628", "248", "761"], "fr": "REJOINS LE GROUPE ET TOI AUSSI, TU POURRAS AVOIR UN SYST\u00c8ME !", "id": "BERGABUNGLAH DENGAN GRUP DAN KAMU JUGA BISA MEMILIKI SISTEM, LHO!", "pt": "ENTRE NO GRUPO E VOC\u00ca TAMB\u00c9M PODER\u00c1 TER UM SISTEMA!", "text": "JOIN THE GROUP AND YOU CAN ALSO HAVE A SYSTEM.", "tr": "Gruba kat\u0131larak sen de bir sisteme sahip olabilirsin!"}, {"bbox": ["160", "326", "871", "568"], "fr": "Groupe de fans officiel : 195879878\nWeibo officiel : Daxingdao Dongman", "id": "GRUP PENGGEMAR PROFESI BARU: 195879878 | WEIBO RESMI: DA XING DAO DONGMAN", "pt": "GRUPO DE F\u00c3S \u0027PROFISS\u00c3O\u0027: 195879878\nWEIBO OFICIAL: DA XING DAO ANIME", "text": "NEW CAREER FAN CLUB GROUP: 195879878 OFFICIAL WEIBO: DAXINGDAO ANIMATION", "tr": "Yeni Meslek Hayran Grubu: 195879878\nResmi Weibo: Dahangdao Anime"}, {"bbox": ["111", "1053", "866", "1104"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}]
Manhua