This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 731
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/731/0.webp", "translations": [{"bbox": ["126", "0", "665", "47"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/731/1.webp", "translations": [{"bbox": ["214", "90", "602", "507"], "fr": "Directeur : Abu\n\u00c9diteur responsable : Oncle Shu\nSc\u00e9nariste : Mu Yi\nStoryboard : Zhengyue Shijiu\nArtiste principal : Liang Cha\nColoriste : kkuku\nEncrage : Sanmei Pingzi\nArri\u00e8re-plans : Qian Yu", "id": "DIREKTUR: ABU\nEDITOR PELAKSANA: SHU SHU\nPENULIS SKENARIO: MU YI\nPAPAN CERITA: ZHENG YUE SHI JIU\nPENA UTAMA: LIANG CHA\nPEWARNAAN: KKUKU\nGARIS: SAN MEI PING ZI\nLATAR BELAKANG: QIAN YU", "pt": "DIRETOR: AH BU\nEDITOR-CHEFE: TIO SHU\nROTEIRISTA: MU YI\nSTORYBOARD: ZHENG YUE SHI JIU\nARTISTA PRINCIPAL: LIANG CHA\nCOLORISTA: KKUKU\nARTE-FINALISTA: SAN MEI PING ZI\nCEN\u00c1RIO: QIAN YU", "text": "Director: Abu Editor: Shushu Writer: Mu Yi Layout: January 19 Lead Artist: Liang Cha Colorist: kkuku, Outline: Three Bottles, Background: Qian Yu", "tr": "Y\u00f6netmen: Abu\nSorumlu Edit\u00f6r: Shu Amca\nSenarist: Mu Yi\nStoryboard: Zhengyue Shijiu\nBa\u015f \u00c7izer: Liang Cha\nRenklendirme: kkuku\n\u00c7izgiler: Sanmei Pingzi\nArka Plan: Qian Yu"}], "width": 900}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/731/2.webp", "translations": [{"bbox": ["208", "664", "756", "899"], "fr": "Vu ton statut et ta position actuels, qui oserait te provoquer dans toute la Chine ?", "id": "DENGAN STATUS DAN POSISIMU SAAT INI, SIAPA DI SELURUH TIONGKOK YANG BERANI MENGGANGGUMU?", "pt": "COM SEU STATUS E POSI\u00c7\u00c3O ATUAIS, EM TODA A CHINA, QUEM SE ATREVERIA A TE PROVOCAR?", "text": "With your current status and position, who in all of China would dare to provoke you?", "tr": "\u015eu anki kimli\u011fin ve stat\u00fcnle, t\u00fcm \u00c7in\u0027de kim sana bula\u015fmaya c\u00fcret edebilir ki?"}, {"bbox": ["136", "454", "443", "631"], "fr": "Pourquoi \"th\u00e9orique\" ?", "id": "KENAPA TEORI?", "pt": "POR QUE TEORIA?", "text": "Why \"in theory\"?", "tr": "Neden teori?"}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/731/3.webp", "translations": [{"bbox": ["466", "561", "818", "727"], "fr": "Si j\u0027ai agi, c\u0027est parce que je ne pouvais plus le supporter.", "id": "AKU BERTINDAK KARENA AKU SUDAH TIDAK TAHAN MELIHATNYA.", "pt": "EU INTERVI PORQUE N\u00c3O AGUENTAVA MAIS VER AQUILO.", "text": "The reason I intervened is because I couldn\u0027t stand by and watch.", "tr": "Harekete ge\u00e7memin nedeni, buna daha fazla seyirci kalamay\u0131\u015f\u0131md\u0131."}, {"bbox": ["165", "290", "559", "536"], "fr": "En fait, dans cette affaire aujourd\u0027hui, tu n\u0027as absolument pas raison. Inutile de chercher des noises aux autres, la loi ne sera pas de ton c\u00f4t\u00e9.", "id": "SEBENARNYA, DALAM MASALAH HARI INI, KAMU SAMA SEKALI TIDAK BENAR. KITA MENCARI MEREKA PUN TIDAK ADA GUNANYA, HUKUM JUGA TIDAK AKAN BERPIHAK PADAMU.", "pt": "NA VERDADE, NO ASSUNTO DE HOJE, VOC\u00ca N\u00c3O TEM A MENOR RAZ\u00c3O. N\u00c3O ADIANTA PROCURARMOS ELES, A LEI TAMB\u00c9M N\u00c3O ESTAR\u00c1 DO SEU LADO.", "text": "Actually, in today\u0027s matter, you\u0027re not in the right at all. Even if we go after them, it\u0027s useless. The law won\u0027t be on your side.", "tr": "Asl\u0131nda, bug\u00fcnk\u00fc meselede hi\u00e7 hakl\u0131 de\u011filsin. Onlar\u0131 aray\u0131p bulmam\u0131z\u0131n bir faydas\u0131 yok, kanunlar da senin yan\u0131nda olmayacak."}, {"bbox": ["491", "1027", "897", "1134"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/731/4.webp", "translations": [{"bbox": ["158", "320", "567", "584"], "fr": "Maintenant, ta s\u0153ur et moi sommes l\u00e0 pour t\u0027aider, mais tu dois quand m\u00eame d\u00e9velopper tes propres capacit\u00e9s, sinon tu ne seras qu\u0027un bon \u00e0 rien.", "id": "SEKARANG ADA AKU DAN KAKAKMU YANG MEMBANTUMU, TAPI KAMU TETAP HARUS PUNYA KEMAMPUAN SENDIRI, KALAU TIDAK, KAMU SAMA SAJA DENGAN SAMPAH.", "pt": "AGORA, EU E SUA IRM\u00c3 ESTAMOS AQUI PARA TE AJUDAR, MAS VOC\u00ca AINDA PRECISA TER SUAS PR\u00d3PRIAS CAPACIDADES, SEN\u00c3O SER\u00c1 COMO UM IN\u00daTIL.", "text": "Now, your sister and I are here to help you, but you still need to develop your own abilities. Otherwise, you\u0027re no different from a good-for-nothing.", "tr": "\u015eimdi, ben ve ablan sana yard\u0131m ediyoruz, ama yine de kendi yeteneklerine sahip olmal\u0131s\u0131n, yoksa bir hi\u00e7ten farks\u0131z olursun."}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/731/5.webp", "translations": [{"bbox": ["388", "558", "679", "755"], "fr": "Compris, beau-fr\u00e8re. Merci.", "id": "AKU MENGERTI, KAKAK IPAR. TERIMA KASIH.", "pt": "ENTENDIDO, CUNHADO. OBRIGADO.", "text": "I understand, Brother-in-law. Thank you.", "tr": "Anlad\u0131m eni\u015fte, te\u015fekk\u00fcr ederim."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/731/6.webp", "translations": [{"bbox": ["184", "474", "448", "648"], "fr": "Ne te d\u00e9courage pas.", "id": "JANGAN BERKECIL HATI.", "pt": "N\u00c3O DESANIME.", "text": "Don\u0027t be discouraged.", "tr": "Moralini bozma."}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/731/7.webp", "translations": [{"bbox": ["446", "136", "752", "339"], "fr": "Allez d\u0027abord r\u00e9gler les probl\u00e8mes de votre entreprise.", "id": "URUS DULU KEKACAUAN DI PERUSAHAANMU.", "pt": "V\u00c1 CUIDAR DA BAGUN\u00c7A DA SUA EMPRESA PRIMEIRO.", "text": "Go and deal with the mess at your company first.", "tr": "\u00d6nce \u015firketindeki bu da\u011f\u0131n\u0131kl\u0131\u011f\u0131 hallet."}, {"bbox": ["92", "1332", "314", "1478"], "fr": "D\u0027accord.", "id": "BAIK.", "pt": "OK.", "text": "Okay.", "tr": "Tamam."}, {"bbox": ["684", "754", "792", "822"], "fr": "Mati\u00e8res recyclables", "id": "BARANG DAUR ULANG", "pt": "RECICL\u00c1VEIS", "text": "...", "tr": "Geri D\u00f6n\u00fc\u015ft\u00fcr\u00fclebilir"}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/731/8.webp", "translations": [{"bbox": ["248", "478", "445", "598"], "fr": "Lin Yi !", "id": "LIN YI!", "pt": "LIN YI!", "text": "Lin Yi!", "tr": "Lin Yi!"}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/731/9.webp", "translations": [{"bbox": ["330", "340", "627", "535"], "fr": "J\u0027ai autre chose \u00e0 faire, je dois aller au comt\u00e9 de Dong.", "id": "AKU ADA URUSAN LAIN, HARUS PERGI KE KABUPATEN TIMUR.", "pt": "TENHO OUTROS ASSUNTOS, PRECISO IR AO CONDADO DE DONG.", "text": "I have other matters to attend to. I need to go to Dong County.", "tr": "Ba\u015fka i\u015flerim var, Dong \u0130l\u00e7esi\u0027ne gitmem gerekiyor."}, {"bbox": ["393", "1824", "701", "2017"], "fr": "\u00c0 mon retour, je t\u0027inviterai \u00e0 d\u00eener et t\u0027organiserai une visite au meilleur centre de thalasso.", "id": "NANTI SETELAH KEMBALI AKU TRAKTIR MAKAN, AKU AKAN ATUR KAMU KE PEMANDIAN TERBAIK.", "pt": "QUANDO EU VOLTAR, TE PAGO UMA REFEI\u00c7\u00c3O. VOU TE LEVAR AO MELHOR SPA.", "text": "I\u0027ll treat you to a meal when I get back. I\u0027ll arrange for you to go to the best bathhouse.", "tr": "D\u00f6n\u00fc\u015fte sana yemek \u0131smarlayaca\u011f\u0131m, seni en iyi hamama g\u00f6t\u00fcrmeyi ayarlayaca\u011f\u0131m."}], "width": 900}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/731/10.webp", "translations": [{"bbox": ["133", "142", "445", "347"], "fr": "Tu crois que je vais encore te laisser trouver une faille pour que tu puisses me d\u00e9noncer ?", "id": "APA KAMU PIKIR AKU AKAN MEMBIARKANMU MENDAPATKAN PEGANGAN UNTUK MELAPORKANKU?", "pt": "VOC\u00ca ACHA QUE EU AINDA TE DARIA UMA BRECHA PARA VOC\u00ca ME DENUNCIAR?", "text": "Do you think I\u0027d give you another chance to catch me doing something wrong and report me?", "tr": "Sence sana koz verip sonra da beni \u015fikayet etmene izin verir miyim?"}, {"bbox": ["305", "1196", "608", "1395"], "fr": "C\u0027est vraiment quelqu\u0027un destin\u00e9 \u00e0 de grandes choses, malin comme un singe !", "id": "MEMANG ORANG YANG BISA MELAKUKAN HAL BESAR, BENAR-BENAR SANGAT CERDIK!", "pt": "REALMENTE ALGU\u00c9M QUE FAZ GRANDES COISAS, \u00c9 ASTUTO COMO UMA RAPOSA!", "text": "As expected of someone who handles big matters, truly shrewd!", "tr": "Ger\u00e7ekten de b\u00fcy\u00fck i\u015fler ba\u015faran biri, tam bir kurnaz!"}], "width": 900}, {"height": 3075, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/731/11.webp", "translations": [{"bbox": ["105", "916", "478", "1162"], "fr": "Quel bel endroit ! Heureusement que j\u0027ai suivi ton conseil d\u0027investir ici, sinon j\u0027aurais rat\u00e9 cette opportunit\u00e9.", "id": "INI BENAR-BENAR TEMPAT YANG BAGUS! UNTUNG SAJA DULU AKU IKUT BERINVESTASI DENGANMU DI SINI, KALAU TIDAK, AKU AKAN MELEWATKAN KESEMPATAN INI.", "pt": "ESTE LUGAR \u00c9 \u00d3TIMO! AINDA BEM QUE INVESTI COM VOC\u00ca NAQUELA \u00c9POCA, SEN\u00c3O TERIA PERDIDO A OPORTUNIDADE.", "text": "This is a great place! Luckily, I followed your investment advice, otherwise I would have missed this opportunity.", "tr": "Buras\u0131 ger\u00e7ekten harika bir yer! Neyse ki o zaman seninle buraya yat\u0131r\u0131m yapm\u0131\u015f\u0131m, yoksa bu f\u0131rsat\u0131 ka\u00e7\u0131rm\u0131\u015f olurdum."}, {"bbox": ["459", "2804", "780", "3007"], "fr": "D\u0027ici trois ans, il y a encore quelques opportunit\u00e9s ici, mais l\u0027avenir est incertain.", "id": "DALAM TIGA TAHUN, MASIH ADA SEDIKIT PELUANG DI SINI, TAPI MASA DEPANNYA BELUM JELAS.", "pt": "DENTRO DE TR\u00caS ANOS, AINDA HAVER\u00c1 ALGUMA OPORTUNIDADE AQUI, MAS O FUTURO \u00c9 INCERTO.", "text": "There\u0027s still some potential here within the next three years, but the future is uncertain.", "tr": "\u00dc\u00e7 y\u0131l i\u00e7inde burada h\u00e2l\u00e2 biraz f\u0131rsat olabilir, ama sonras\u0131 belirsiz."}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/731/12.webp", "translations": [{"bbox": ["163", "188", "555", "438"], "fr": "Tu peux te concentrer l\u00e0-dessus, consid\u00e8re \u00e7a comme un entra\u00eenement, mais ne touche pas facilement au c\u0153ur des affaires de ta famille.", "id": "KAMU BISA FOKUS PADA INI, ANGGAP SAJA SEBAGAI LATIHAN, TAPI JANGAN MUDAH MENGUBAH FOKUS UTAMA BISNIS KELUARGAMU.", "pt": "VOC\u00ca PODE CONCENTRAR SUAS ENERGIAS NISSO, ENCARE COMO UM TREINAMENTO, MAS N\u00c3O MEXA LEVIANAMENTE NO FOCO DOS NEG\u00d3CIOS DA SUA FAM\u00cdLIA.", "text": "You can focus your energy here, consider it a learning experience. But don\u0027t shift the focus of your family\u0027s business easily.", "tr": "Enerjini buraya odaklayabilirsin, bunu bir deneyim olarak g\u00f6r. Ama aileni\u015finin ana oda\u011f\u0131n\u0131 kolay kolay de\u011fi\u015ftirme."}, {"bbox": ["90", "1364", "320", "1516"], "fr": "Compris, Fr\u00e8re Lin.", "id": "AKU MENGERTI, KAK LIN.", "pt": "ENTENDIDO, IRM\u00c3O LIN.", "text": "Understood, Brother Lin.", "tr": "Anlad\u0131m Karde\u015f Lin."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/731/13.webp", "translations": [{"bbox": ["239", "95", "485", "256"], "fr": "Allons-y, allons au chef-lieu r\u00e9gler les affaires s\u00e9rieuses.", "id": "AYO, KITA PERGI KE KABUPATEN UNTUK MENYELESAIKAN URUSAN.", "pt": "VAMOS, VAMOS AO CONDADO RESOLVER OS ASSUNTOS IMPORTANTES.", "text": "Let\u0027s go, let\u0027s take care of business in the county.", "tr": "Hadi gidelim, il\u00e7ede as\u0131l i\u015fimizi halledelim."}, {"bbox": ["400", "1221", "595", "1348"], "fr": "Mm.", "id": "HM.", "pt": "CERTO.", "text": "Mm.", "tr": "Hmm."}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/731/14.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/731/15.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/731/16.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/731/17.webp", "translations": [{"bbox": ["89", "611", "345", "777"], "fr": "Voici ma coll\u00e8gue, Xiao Bing.", "id": "INI REKAN KERJAKU, XIAO BING.", "pt": "ESTA \u00c9 MINHA COLEGA, XIAO BING.", "text": "This is my colleague, Xiao Bing.", "tr": "Bu benim meslekta\u015f\u0131m, Xiao Bing."}, {"bbox": ["407", "321", "724", "516"], "fr": "Ah, te voil\u00e0 de retour, gamin !", "id": "HEI, ANAK MUDA, KAU SUDAH KEMBALI!", "pt": "AH, SEU MOLEQUE, VOC\u00ca VOLTOU!", "text": "Oh, you\u0027re back!", "tr": "Vay, bizim velet geri d\u00f6nm\u00fc\u015f!"}, {"bbox": ["439", "1730", "696", "1900"], "fr": "Bonjour, Fr\u00e8re Li.", "id": "HALO, KAK LI.", "pt": "OL\u00c1, IRM\u00c3O LI.", "text": "Hello, Brother Li.", "tr": "Merhaba Karde\u015f Li."}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/731/18.webp", "translations": [{"bbox": ["122", "156", "446", "371"], "fr": "Comment se fait-il que tu sois seul au bureau ? Et Sijin ? Elle est sortie pour des affaires ?", "id": "KENAPA HANYA ADA KAMU DI KANTOR? DI MANA SI JIN? APA DIA KELUAR UNTUK URUSAN?", "pt": "POR QUE S\u00d3 VOC\u00ca EST\u00c1 NO ESCRIT\u00d3RIO? E SIJIN? SAIU PARA RESOLVER ALGO?", "text": "Why are you the only one in the office? Where\u0027s Sijin? Is she out on business?", "tr": "Neden ofiste tek ba\u015f\u0131nas\u0131n? Si Jin nerede, d\u0131\u015far\u0131da bir i\u015fi mi var?"}, {"bbox": ["197", "1336", "477", "1519"], "fr": "Non, elle a \u00e9t\u00e9 transf\u00e9r\u00e9e \u00e0 l\u0027\u00e9cole pour combler un poste vacant,", "id": "TIDAK, DIA DIPINDAHKAN KE SEKOLAH UNTUK MENGISI KEKOSONGAN.", "pt": "N\u00c3O, FOI TRANSFERIDA PARA COBRIR UMA VAGA NA ESCOLA.", "text": "No, she\u0027s been transferred to a school to fill a gap.", "tr": "Hay\u0131r, okuldaki bir bo\u015flu\u011fu doldurmak i\u00e7in g\u00f6revlendirildi."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/731/19.webp", "translations": [{"bbox": ["426", "217", "780", "436"], "fr": "Combler un poste \u00e0 l\u0027\u00e9cole ? Elle, directrice du bureau de lutte contre la pauvret\u00e9, quel poste irait-elle combler \u00e0 l\u0027\u00e9cole ?", "id": "PERGI KE SEKOLAH UNTUK MENGISI KEKOSONGAN? DIA SEORANG DIREKTUR KANTOR PENGENTASAN KEMISKINAN, MENGISI KEKOSONGAN APA DI SEKOLAH?", "pt": "COBRIR UMA VAGA NA ESCOLA? ELA, DIRETORA DO ESCRIT\u00d3RIO DE COMBATE \u00c0 POBREZA, QUE VAGA ELA IRIA COBRIR NA ESCOLA?", "text": "Transferred to a school? She\u0027s the director of the Poverty Alleviation Office, what gap is she filling at a school?", "tr": "Okuldaki bir bo\u015flu\u011fu doldurmak m\u0131? O, Yoksullukla M\u00fccadele Ofisi\u0027nin m\u00fcd\u00fcr\u00fc, okulda neyin bo\u015flu\u011funu dolduracak ki?"}], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/731/20.webp", "translations": [{"bbox": ["245", "1597", "587", "1806"], "fr": "Si je me souviens bien, leur salaire devrait \u00eatre de 2800 par mois, n\u0027est-ce pas ? Les prix au chef-lieu...", "id": "KALAU AKU TIDAK SALAH INGAT, GAJI MEREKA SEHARUSNYA 2800 SEBULAN, KAN? HARGA BARANG DI KABUPATEN...", "pt": "SE N\u00c3O ME ENGANO, O SAL\u00c1RIO DELES DEVE SER DE 2800 POR M\u00caS, CERTO? OS PRE\u00c7OS NO CONDADO...", "text": "If I remember correctly, their salary should be 2800 a month, right? The county\u0027s cost of...", "tr": "E\u011fer yanl\u0131\u015f hat\u0131rlam\u0131yorsam, maa\u015flar\u0131 ayda 2800 olmal\u0131, de\u011fil mi? \u0130l\u00e7edeki fiyatlar..."}, {"bbox": ["113", "628", "519", "806"], "fr": "Il y a aussi des gens qui trouvent le salaire trop bas et font la gr\u00e8ve, ils ne donnent plus cours aux \u00e9l\u00e8ves, si bien que l\u0027\u00e9cole n\u0027a plus de professeurs.", "id": "MASIH ADA BEBERAPA ORANG YANG MOGOK KERJA KARENA GAJI RENDAH, MEREKA TIDAK MENGAJAR SISWA, SEHINGGA SEKOLAH KEKURANGAN GURU.", "pt": "E ALGUMAS PESSOAS, ACHANDO O SAL\u00c1RIO BAIXO, EST\u00c3O EM GREVE E N\u00c3O D\u00c3O AULAS, O QUE DEIXOU A ESCOLA SEM PROFESSORES.", "text": "Some people are even complaining about the low wages and going on strike, refusing to teach the students. The schools are left without teachers.", "tr": "Bir de maa\u015flar\u0131 d\u00fc\u015f\u00fck diye grev yapanlar var. \u00d6\u011frencilere ders vermiyorlar, bu y\u00fczden okulda \u00f6\u011fretmen kalmad\u0131."}, {"bbox": ["501", "1772", "807", "1973"], "fr": "Les prix au chef-lieu ont augment\u00e9, une petite augmentation de salaire serait normale.", "id": "HARGA BARANG DI KABUPATEN SUDAH NAIK, JADI KENAIKAN GAJI ITU WAJAR.", "pt": "OS PRE\u00c7OS NO CONDADO SUBIRAM, UM AUMENTO SALARIAL SERIA NORMAL.", "text": "Prices in the county have gone up, so it\u0027s normal for wages to increase a bit.", "tr": "\u0130l\u00e7edeki fiyatlar artt\u0131, maa\u015flara biraz zam yap\u0131lmas\u0131 da normal."}, {"bbox": ["439", "440", "753", "628"], "fr": "N\u0027en parlons pas, plusieurs professeurs de l\u0027\u00e9cole du chef-lieu ont d\u00e9missionn\u00e9.", "id": "JANGAN BAHAS ITU LAGI, BEBERAPA GURU DI SEKOLAH KABUPATEN SUDAH MENGUNDURKAN DIRI.", "pt": "NEM ME FALE, V\u00c1RIOS PROFESSORES DA ESCOLA DO CONDADO PEDIRAM DEMISS\u00c3O.", "text": "Don\u0027t even mention it. Several teachers at the county school have resigned.", "tr": "Sorma gitsin, il\u00e7e okulundaki \u00f6\u011fretmenlerden birka\u00e7\u0131 istifa etti."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/731/21.webp", "translations": [{"bbox": ["147", "220", "427", "410"], "fr": "Selon les r\u00e8glements du chef-lieu, le salaire a \u00e9t\u00e9 augment\u00e9 \u00e0 3500, plus les trois assurances sociales.", "id": "MENURUT PERATURAN KABUPATEN, GAJI AKAN DINAIKKAN MENJADI 3500, DITAMBAH TIGA JENIS ASURANSI.", "pt": "DE ACORDO COM AS REGRAS DO CONDADO, O SAL\u00c1RIO AUMENTOU PARA 3500, MAIS OS TR\u00caS SEGUROS SOCIAIS.", "text": "According to county regulations, the salary has been raised to 3500, plus three types of insurance.", "tr": "\u0130l\u00e7e y\u00f6netmeli\u011fine g\u00f6re, maa\u015flar 3500\u0027e y\u00fckseltildi ve \u00fc\u00e7 sigorta eklendi."}, {"bbox": ["109", "548", "374", "672"], "fr": "[SFX] Gargouillis", "id": "[SFX] GLUDUK-GLUDUK", "pt": "[SFX] GLU GLU", "text": "[SFX] Glug, glug...", "tr": "[SFX] Gurul gurul"}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/731/22.webp", "translations": [{"bbox": ["385", "135", "668", "381"], "fr": "Mais ils veulent un salaire de 4500.", "id": "TAPI MEREKA INGIN GAJI 4500.", "pt": "MAS ELES QUEREM UM SAL\u00c1RIO DE 4500.", "text": "But they want 4500...", "tr": "Ama onlar 4500 maa\u015f istiyorlar."}, {"bbox": ["101", "1323", "356", "1492"], "fr": "Hein ? Si \u00e9lev\u00e9 ?", "id": "HAH? SETINGGI ITU?", "pt": "AH? T\u00c3O ALTO?", "text": "Huh? That high?", "tr": "Ne? Bu kadar y\u00fcksek mi?"}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/731/23.webp", "translations": [{"bbox": ["280", "418", "655", "645"], "fr": "Sinon, comment pourrait-on dire que c\u0027est difficile \u00e0 g\u00e9rer ? Autrement, on n\u0027aurait pas transf\u00e9r\u00e9 des dipl\u00f4m\u00e9es universitaires comme Sijin.", "id": "KALAU TIDAK, KENAPA DISEBUT SULIT? JIKA TIDAK, MEREKA TIDAK AKAN MEMINDAHKAN MAHASISWA SEPERTI SI JIN KE SANA.", "pt": "SEN\u00c3O, POR QUE DIRI AM QUE \u00c9 COMPLICADO? CASO CONTR\u00c1RIO, N\u00c3O TERIAM TRANSFERIDO UNIVERSIT\u00c1RIAS COMO A SIJIN PARA L\u00c1.", "text": "That\u0027s why it\u0027s so difficult. Otherwise, they wouldn\u0027t have transferred university graduates like Sijin over.", "tr": "Yoksa neden i\u015fin zor oldu\u011funu s\u00f6yleyelim ki? Aksi takdirde Si Jin gibi \u00fcniversite mezunlar\u0131n\u0131 oraya g\u00f6ndermezlerdi."}, {"bbox": ["401", "1424", "618", "1644"], "fr": "C\u0027est un peu excessif.", "id": "INI AGAK KETERLALUAN.", "pt": "ISSO \u00c9 UM POUCO DEMAIS.", "text": "That\u0027s a bit much.", "tr": "Bu biraz a\u015f\u0131r\u0131."}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/731/24.webp", "translations": [{"bbox": ["415", "1649", "760", "1878"], "fr": "Pour les professeurs, un salaire de 3500 plus les trois assurances, ce n\u0027est d\u00e9j\u00e0 pas si mal.", "id": "BAGI GURU, GAJI 3500 DITAMBAH TIGA ASURANSI SUDAH CUKUP BAIK.", "pt": "PARA OS PROFESSORES, UM SAL\u00c1RIO DE 3500 MAIS OS TR\u00caS SEGUROS SOCIAIS J\u00c1 \u00c9 MUITO BOM.", "text": "For teachers, a salary of 3500 plus three types of insurance is already pretty good.", "tr": "\u00d6\u011fretmenler i\u00e7in, 3500 maa\u015f art\u0131 \u00fc\u00e7 sigorta zaten olduk\u00e7a iyi say\u0131l\u0131r."}, {"bbox": ["107", "183", "473", "426"], "fr": "Bien que le niveau \u00e9conomique ici se soit am\u00e9lior\u00e9, il se maintient seulement au niveau d\u0027un chef-lieu ordinaire.", "id": "MESKIPUN TINGKAT EKONOMI DI SINI SUDAH MENINGKAT, TAPI MASIH SEBATAS KABUPATEN BIASA.", "pt": "EMBORA O N\u00cdVEL ECON\u00d4MICO AQUI TENHA MELHORADO, AINDA SE MANT\u00c9M APENAS NO N\u00cdVEL DE UM CONDADO COMUM.", "text": "Although the economic level here has improved, it\u0027s only maintained at the level of an average county.", "tr": "Buradaki ekonomik seviye biraz iyile\u015fmi\u015f olsa da, h\u00e2l\u00e2 s\u0131radan bir il\u00e7e seviyesinde say\u0131l\u0131r."}], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/731/25.webp", "translations": [{"bbox": ["142", "1692", "554", "1942"], "fr": "On ne peut certainement pas accepter leurs demandes, sinon les employ\u00e9s des autres unit\u00e9s se plaindront, et le travail au chef-lieu ne pourra plus se faire.", "id": "KITA PASTI TIDAK BISA MENYETUJUI MEREKA, KALAU TIDAK, ORANG-ORANG DI UNIT LAIN PASTI AKAN MENGELUH, DAN PEKERJAAN DI KABUPATEN INI TIDAK AKAN BISA BERJALAN.", "pt": "COM CERTEZA N\u00c3O PODEMOS CONCORDAR COM ELES, SEN\u00c3O O PESSOAL DE OUTRAS UNIDADES CERTAMENTE RECLAMAR\u00c1, E O TRABALHO NO CONDADO PODE PARAR.", "text": "We definitely can\u0027t agree to their demands. Otherwise, people in other units will definitely complain, and the county\u0027s work will come to a standstill.", "tr": "Kesinlikle onlara evet diyemeyiz, yoksa di\u011fer birimlerdeki insanlar kesinlikle \u015fikayet\u00e7i olur ve il\u00e7edeki i\u015fler y\u00fcr\u00fct\u00fclemez hale gelir."}, {"bbox": ["374", "380", "683", "586"], "fr": "Qu\u0027en pense le chef-lieu ?", "id": "APA YANG DIPERTUJUAN PEMERINTAH KABUPATEN?", "pt": "O QUE O CONDADO EST\u00c1 PENSANDO?", "text": "What is the county thinking?", "tr": "\u0130l\u00e7e y\u00f6netimi ne d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyor acaba?"}], "width": 900}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/731/26.webp", "translations": [{"bbox": ["351", "1970", "866", "2192"], "fr": "Vas-y vite, tu es comp\u00e9tent et tu as plein d\u0027id\u00e9es, vois si tu peux r\u00e9gler cette affaire. Je vais demander \u00e0 Li Sijin de t\u0027attendre \u00e0 la porte.", "id": "CEPAT PERGI SANA, KAMU PUNYA KEMAMPUAN DAN BANYAK IDE, COBA LIHAT APAKAH KAMU BISA MENYELESAIKAN MASALAH INI. AKU AKAN MENYURUH LI SIJIN MENUNGGUMU DI DEPAN PINTU.", "pt": "V\u00c1 LOGO, VOC\u00ca \u00c9 CAPAZ E TEM MUITAS IDEIAS, VEJA SE CONSEGUE RESOLVER ISSO. PEDI PARA LI SIJIN ESPERAR POR VOC\u00ca NA ENTRADA.", "text": "You go. You\u0027re capable and have lots of ideas. See if you can resolve this. I\u0027ll have Li Sijin wait for you at the entrance.", "tr": "Hemen git. Sen yeteneklisin ve bir s\u00fcr\u00fc fikrin var. Bakal\u0131m bu i\u015fi \u00e7\u00f6zebilecek misin. Li Si Jin\u0027e kap\u0131da seni beklemesini s\u00f6yledim."}, {"bbox": ["492", "124", "792", "308"], "fr": "D\u0027accord, je vais jeter un \u0153il.", "id": "BAIK, AKU AKAN KE SANA MELIHATNYA.", "pt": "CERTO, VOU DAR UMA OLHADA.", "text": "Alright, I\u0027ll go take a look.", "tr": "Tamam, gidip bir bakay\u0131m."}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/731/27.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/731/28.webp", "translations": [{"bbox": ["112", "304", "464", "473"], "fr": "Fr\u00e8re Lin, vous \u00eates l\u00e0 !", "id": "KAK LIN, KALIAN SUDAH DATANG!", "pt": "IRM\u00c3O LIN, VOC\u00caS CHEGARAM!", "text": "Brother Lin, you\u0027re here!", "tr": "Karde\u015f Lin, geldiniz!"}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/731/29.webp", "translations": [{"bbox": ["394", "1574", "753", "1801"], "fr": "N\u0027en parlons pas, il y a une vingtaine de professeurs dans le bureau, en train de n\u00e9gocier avec le principal.", "id": "JANGAN TANYA LAGI, ADA LEBIH DARI DUA PULUH GURU YANG SEDANG BERNEGOSIASI DENGAN KEPALA SEKOLAH DI KANTOR.", "pt": "NEM ME FALE, MAIS DE VINTE PROFESSORES EST\u00c3O NO ESCRIT\u00d3RIO, NEGOCIANDO COM O DIRETOR.", "text": "DON\u0027T MENTION IT. THERE ARE TWENTY-ODD TEACHERS IN THE OFFICE, NEGOTIATING WITH THE PRINCIPAL.", "tr": "Sorma, yirmi k\u00fcsur \u00f6\u011fretmen ofiste m\u00fcd\u00fcrle pazarl\u0131k yap\u0131yor."}, {"bbox": ["142", "442", "443", "644"], "fr": "Comment est la situation \u00e0 l\u0027\u00e9cole ?", "id": "BAGAIMANA SITUASI DI SEKOLAH?", "pt": "COMO EST\u00c1 A SITUA\u00c7\u00c3O NA ESCOLA?", "text": "HOW\u0027S THE SITUATION AT THE SCHOOL?", "tr": "Okuldaki durum nas\u0131l?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/731/30.webp", "translations": [{"bbox": ["121", "168", "428", "359"], "fr": "Qui est \u00e0 l\u0027origine de cette affaire ?", "id": "SIAPA YANG MEMULAI MASALAH INI?", "pt": "QUEM LIDERA ESTE MOVIMENTO?", "text": "WHO\u0027S LEADING THIS?", "tr": "Bu i\u015fin ba\u015f\u0131n\u0131 kim \u00e7ekiyor?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/731/31.webp", "translations": [{"bbox": ["440", "1185", "722", "1374"], "fr": "Sinon, \u00e7a n\u0027aurait pas d\u00e9g\u00e9n\u00e9r\u00e9 \u00e0 ce point.", "id": "KALAU TIDAK, TIDAK MUNGKIN SAMPAI SEPARAH INI.", "pt": "SEN\u00c3O, N\u00c3O TERIA CHEGADO A ESTE PONTO.", "text": "OTHERWISE, IT WOULDN\u0027T HAVE ESCALATED TO THIS POINT.", "tr": "Yoksa i\u015fler bu noktaya gelmezdi."}, {"bbox": ["116", "102", "476", "319"], "fr": "Il y a un \u0027excellent professeur\u0027 \u00e0 l\u0027\u00e9cole nomm\u00e9 Liu Baoguo, c\u0027est lui qui a men\u00e9 la protestation.", "id": "ADA SEORANG GURU BERPRESTASI BERNAMA LIU BAOGUO DI SEKOLAH, DIALAH YANG MEMIMPIN KERIBUTAN INI.", "pt": "H\u00c1 UM PROFESSOR EXCELENTE NA ESCOLA CHAMADO LIU BAOGUO, FOI ELE QUEM LIDEROU A AGITA\u00c7\u00c3O.", "text": "THERE\u0027S AN EXCELLENT TEACHER, LIU BAOGUO, AT THE SCHOOL. HE\u0027S THE ONE LEADING THE RIOT.", "tr": "Okulda Liu Baoguo ad\u0131nda, s\u00f6zde \u0027se\u00e7kin\u0027 bir \u00f6\u011fretmen var. Karga\u015fay\u0131 o ba\u015flatt\u0131."}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/731/32.webp", "translations": [{"bbox": ["451", "273", "743", "456"], "fr": "Il y a des \u0027excellents professeurs\u0027 ici ?", "id": "APA DI TEMPAT INI ADA GURU BERPRESTASI JUGA?", "pt": "ESTE LUGAR AINDA TEM PROFESSORES EXCELENTES?", "text": "THERE ARE EXCELLENT TEACHERS IN THIS PLACE?", "tr": "Bu yerde \u0027se\u00e7kin\u0027 \u00f6\u011fretmen de mi varm\u0131\u015f?"}, {"bbox": ["329", "1392", "815", "1607"], "fr": "Au d\u00e9but, quand je suis arriv\u00e9, je pensais la m\u00eame chose. Avec le temps, j\u0027ai appris que ce titre est un quota donn\u00e9 par les sup\u00e9rieurs, un par \u00e9cole. Il n\u0027y avait pas beaucoup de professeurs,", "id": "AWALNYA AKU JUGA BERPIKIR BEGITU SAAT BARU DATANG, TAPI LAMA-KELAMAAN AKU BARU TAHU KALAU GELAR ITU ADALAH KUOTA DARI ATASAN, SATU SEKOLAH SATU. TIDAK BANYAK GURU DI SINI,", "pt": "QUANDO CHEGUEI, TAMB\u00c9M PENSAVA ASSIM. COM O TEMPO, DESCOBRI QUE ESSE T\u00cdTULO \u00c9 UMA COTA DEFINIDA PELOS SUPERIORES, UMA POR ESCOLA. N\u00c3O HAVIA MUITOS PROFESSORES,", "text": "THAT\u0027S WHAT I THOUGHT WHEN I FIRST CAME. AFTER A WHILE, I REALIZED THAT THIS TITLE IS A QUOTA GIVEN BY THE HIGHER-UPS, ONE PER SCHOOL. THERE AREN\u0027T MANY TEACHERS HERE,", "tr": "\u0130lk geldi\u011fimde ben de b\u00f6yle d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyordum. Zamanla bu unvan\u0131n yukar\u0131dan verilen bir kota oldu\u011funu, her okula bir tane d\u00fc\u015ft\u00fc\u011f\u00fcn\u00fc \u00f6\u011frendim."}, {"bbox": ["100", "1563", "459", "1777"], "fr": "Un par \u00e9cole. Avant, il n\u0027y avait pas beaucoup de professeurs ici, alors ils l\u0027ont donn\u00e9 \u00e0 ce professeur-l\u00e0.", "id": "SEBELUMNYA TIDAK BANYAK GURU DI SEKOLAH INI, JADI GELAR ITU DIBERIKAN KEPADA GURU TERSEBUT.", "pt": "UMA POR ESCOLA. COMO ANTES N\u00c3O HAVIA MUITOS PROFESSORES AQUI, DERAM O T\u00cdTULO PARA AQUELE PROFESSOR.", "text": "ONE PER SCHOOL... THERE WEREN\u0027T MANY TEACHERS HERE BEFORE, SO THEY GAVE IT TO THAT TEACHER.", "tr": "Eskiden burada pek \u00f6\u011fretmen olmad\u0131\u011f\u0131 i\u00e7in o unvan\u0131 o \u00f6\u011fretmene vermi\u015fler."}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/731/33.webp", "translations": [{"bbox": ["331", "81", "629", "264"], "fr": "Maintenant je comprends. Je vais entrer jeter un \u0153il.", "id": "KALAU BEGITU AKU MENGERTI. AKU AKAN MASUK MELIHATNYA.", "pt": "ASSIM EU ENTENDO. VOU ENTRAR PARA DAR UMA OLHADA.", "text": "I UNDERSTAND NOW. I\u0027LL GO TAKE A LOOK.", "tr": "B\u00f6yle s\u00f6yleyince anlad\u0131m. \u0130\u00e7eri girip bir bakay\u0131m."}, {"bbox": ["485", "1596", "709", "1734"], "fr": "Oh, oh.", "id": "OH, OH.", "pt": "AH, OK.", "text": "OH, OH.", "tr": "Anlad\u0131m."}], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/731/34.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/731/35.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/731/36.webp", "translations": [{"bbox": ["558", "242", "817", "394"], "fr": "Pas de pr\u00e9cipitation, laissons tra\u00eener les choses.", "id": "JANGAN TERBURU-BURU, BIARKAN SAJA PERLAHAN-LAHAN.", "pt": "N\u00c3O SE APRESSEM, VAMOS PROTELAR.", "text": "DON\u0027T RUSH, JUST TAKE YOUR TIME.", "tr": "Acele etmeyin, yava\u015f yava\u015f oyalay\u0131n onlar\u0131."}, {"bbox": ["131", "50", "437", "247"], "fr": "\u00c7a fait combien de temps maintenant ? Comment se fait-il qu\u0027ils n\u0027aient toujours pas trouv\u00e9 de solution ?", "id": "SUDAH BERAPA LAMA INI, KENAPA BELUM ADA HASIL PEMBICARAANNYA.", "pt": "J\u00c1 FAZ TANTO TEMPO, COMO AINDA N\u00c3O CHEGARAM A UMA CONCLUS\u00c3O?", "text": "IT\u0027S BEEN SO LONG, HOW COME THEY HAVEN\u0027T COME TO A CONCLUSION YET?", "tr": "Ne kadar zaman ge\u00e7ti, nas\u0131l h\u00e2l\u00e2 bir sonuca varamad\u0131lar?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/731/37.webp", "translations": [{"bbox": ["384", "80", "763", "325"], "fr": "Tant que nous n\u0027allons pas en cours, l\u0027\u00e9cole devra suspendre les classes. L\u0027initiative est de notre c\u00f4t\u00e9, de toute fa\u00e7on, je ne suis pas press\u00e9.", "id": "SELAMA KITA TIDAK MASUK KELAS, SEKOLAH HARUS LIBUR. KEPUTUSAN ADA DI TANGAN KITA, AKU SIH TIDAK TERBURU-BURU.", "pt": "ENQUANTO N\u00c3O FORMOS DAR AULA, A ESCOLA TER\u00c1 QUE SUSPENDER AS ATIVIDADES. A VANTAGEM EST\u00c1 DO NOSSO LADO, DE QUALQUER FORMA, N\u00c3O ESTOU COM PRESSA.", "text": "AS LONG AS WE DON\u0027T GO TO CLASS, THE SCHOOL WILL HAVE TO SUSPEND CLASSES. THE INITIATIVE IS IN OUR HANDS. I\u0027M NOT IN A HURRY ANYWAY.", "tr": "Biz derslere girmedi\u011fimiz s\u00fcrece okul dersleri durdurmak zorunda kalacak. \u0130nisiyatif bizde, ben \u015fahsen acele etmiyorum."}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/731/38.webp", "translations": [{"bbox": ["125", "1395", "475", "1627"], "fr": "Principal Ding, la situation au chef-lieu s\u0027am\u00e9liore de plus en plus, et vous ne nous augmentez que de si peu, c\u0027est vraiment trop peu !", "id": "KEPALA SEKOLAH DING, KONDISI KABUPATEN SEMAKIN BAIK, TAPI KENAIKAN GAJI KAMI HANYA SEDIKIT INI, TERLALU KECIL!", "pt": "DIRETOR DING, A SITUA\u00c7\u00c3O NO CONDADO EST\u00c1 MELHORANDO CADA VEZ MAIS, E S\u00d3 NOS D\u00c3O ESTE AUMENTO? \u00c9 MUITO POUCO!", "text": "PRINCIPAL DING, THE SITUATION IN THE COUNTY IS GETTING BETTER AND BETTER. IT\u0027S TOO LITTLE TO RAISE OUR SALARIES BY THIS MUCH!", "tr": "M\u00fcd\u00fcr Ding, il\u00e7edeki durum giderek iyile\u015fiyor. Bize bu kadar az zam yapman\u0131z ger\u00e7ekten \u00e7ok yetersiz!"}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/731/39.webp", "translations": [{"bbox": ["546", "1591", "850", "1783"], "fr": "Liu Baoguo, Excellent Professeur", "id": "LIU BAOGUO, GURU BERPRESTASI", "pt": "LIU BAOGUO, PROFESSOR EXCELENTE", "text": "LIU BAOGUO - EXCELLENT TEACHER", "tr": "Liu Baoguo - Se\u00e7kin \u00d6\u011fretmen"}, {"bbox": ["54", "1731", "344", "1915"], "fr": "Zhang Chunlian, Professeur Exp\u00e9riment\u00e9", "id": "ZHANG CHUNLIAN, GURU SENIOR", "pt": "ZHANG CHUNLIAN, PROFESSORA EXPERIENTE", "text": "ZHANG CHUNLIAN - SENIOR TEACHER", "tr": "Zhang Chunlian - K\u0131demli \u00d6\u011fretmen"}, {"bbox": ["374", "105", "818", "324"], "fr": "Notre demande est de 4500 par mois, plus les cinq assurances et un fonds de logement. On ne peut pas descendre plus bas !", "id": "PERMINTAAN KAMI ADALAH 4500 SEBULAN, DITAMBAH LIMA ASURANSI DAN SATU DANA PERUMAHAN, TIDAK BISA KURANG LAGI!", "pt": "NOSSA EXIG\u00caNCIA \u00c9 4500 POR M\u00caS,\nAL\u00c9M DOS CINCO SEGUROS SOCIAIS E UM FUNDO DE HABITA\u00c7\u00c3O.\nN\u00c3O PODE SER MENOS QUE ISSO!", "text": "OUR REQUIREMENT IS 4500 A MONTH, PLUS FIVE INSURANCES AND ONE HOUSING FUND. IT CAN\u0027T BE ANY LOWER!", "tr": "Talebimiz ayda 4500, ayr\u0131ca be\u015f sigorta ve bir konut fonu. Bundan a\u015fa\u011f\u0131s\u0131 olmaz!"}], "width": 900}, {"height": 1241, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/731/40.webp", "translations": [{"bbox": ["5", "743", "242", "871"], "fr": "Rejoins le groupe et toi aussi, tu pourras avoir un syst\u00e8me !", "id": "BERGABUNGLAH DENGAN GRUP DAN KAMU JUGA BISA MEMILIKI SISTEM, LHO!", "pt": "ENTRE NO GRUPO E VOC\u00ca TAMB\u00c9M PODER\u00c1 TER UM SISTEMA!", "text": "...", "tr": "Gruba kat\u0131larak sen de bir sisteme sahip olabilirsin!"}, {"bbox": ["72", "433", "826", "675"], "fr": "Fan-groupe de \u0027Nouvelle Carri\u00e8re\u0027 : 195879878\nWeibo Officiel : Daxingdao Dongman", "id": "GRUP PENGGEMAR PROFESI BARU: 195879878 | WEIBO RESMI: DA XING DAO DONGMAN", "pt": "GRUPO DE F\u00c3S \u0027NOVA PROFISS\u00c3O\u0027: 195879878\nWEIBO OFICIAL: DA XING DAO ANIME", "text": "...", "tr": "Yeni Meslek Hayran Grubu: 195879878 | Resmi Weibo: Dahangdao Anime"}], "width": 900}]
Manhua