This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 769
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/769/0.webp", "translations": [{"bbox": ["16", "0", "581", "62"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "..."}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/769/1.webp", "translations": [{"bbox": ["211", "132", "688", "572"], "fr": "Directeur : Abu\nResponsable \u00e9ditorial : Oncle Shu\nSc\u00e9nariste : Mu Yi\nStoryboard : Zhengyue Shijiu\nDessinateur principal : Liang Cha\nColoristes : kkuku, Xiu\nEncreurs : Sanmei Pingzi, Qu\nArri\u00e8re-plans : Qian Yu\nProduit par Daxingdao", "id": "DIREKTUR: ABU\nEDITOR PELAKSANA: SHU SHU\nPENULIS SKENARIO: MU YI\nPAPAN CERITA: ZHENG YUE SHI JIU\nPENA UTAMA: LIANG CHA\nPEWARNAAN: KKUKU, XIU\nGARIS: SAN MEI PING ZI, QU\nLATAR BELAKANG: QIAN YU\n-- DIPRODUKSI OLEH DA XING DAO", "pt": "DIRETOR: ABU\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: TIO SHU\nROTEIRISTA: MU YI\nSTORYBOARD: ZHENGYUE SHIJIU\nARTISTA PRINCIPAL: LIANG CHA\nCOLORISTA: KKUKU, XIU\nARTE-FINALISTA: SANMEI PINGZI, QU\nCEN\u00c1RIOS: QIAN YU\nPRODU\u00c7\u00c3O: DAXINGDAO", "text": "Supervisor: Abu Editor: Uncle Shu Screenwriter: Mu Yi Storyboard: Zhengyue Shijiu Artist: Liang Cha Coloring: kkuku, Xiu Outlining: Sanmei Pingzi, Qu Background: Qianyu Daxingdao Production"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/769/2.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/769/3.webp", "translations": [{"bbox": ["143", "293", "378", "450"], "fr": "Activit\u00e9 de team building ? Suicide ?", "id": "KEGIATAN MEMBANGUN TIM? BUNUH DIRI?", "pt": "ATIVIDADE DE TEAM BUILDING? SUIC\u00cdDIO?", "text": "Team building? Suicide?"}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/769/4.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/769/5.webp", "translations": [{"bbox": ["461", "492", "785", "645"], "fr": "Merde ! Il est m\u00e9connaissable.", "id": "SIAL! WAJAHNYA SUDAH TIDAK BISA DIKENALI LAGI.", "pt": "DROGA! EST\u00c1 COMPLETAMENTE IRRECONHEC\u00cdVEL!", "text": "Damn! He\u0027s completely disfigured."}], "width": 900}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/769/6.webp", "translations": [{"bbox": ["126", "1675", "415", "1872"], "fr": "La montagne n\u0027est pas tr\u00e8s haute, une vingtaine de m\u00e8tres, l\u0027\u00e9quivalent de sept ou huit \u00e9tages.", "id": "GUNUNGNYA TIDAK TERLALU TINGGI, HANYA SEKITAR DUA PULUH METER, SETINGGI GEDUNG TUJUH ATAU DELAPAN LANTAI.", "pt": "A MONTANHA NEM \u00c9 T\u00c3O ALTA, POUCO MAIS DE VINTE METROS, ALTURA DE UM PR\u00c9DIO DE SETE OU OITO ANDARES.", "text": "The mountain isn\u0027t very high, about twenty meters, just seven or eight stories tall."}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/769/7.webp", "translations": [{"bbox": ["212", "253", "497", "453"], "fr": "Envoyez le corps au m\u00e9decin l\u00e9giste.", "id": "BAWA ORANGNYA KE AHLI FORENSIK.", "pt": "ENVIEM O CORPO PARA O LEGISTA.", "text": "Send him to the forensic examiner."}, {"bbox": ["268", "1372", "479", "1515"], "fr": "Oui.", "id": "BAIK.", "pt": "SIM.", "text": "Yes."}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/769/8.webp", "translations": [{"bbox": ["125", "334", "476", "566"], "fr": "Xiao Gu, Xiao Yi, v\u00e9rifiez les cam\u00e9ras de surveillance du coin et enqu\u00eatez sur les ant\u00e9c\u00e9dents de la victime !", "id": "XIAO GU, XIAO YI, KALIAN BERDUA PERIKSA CCTV DI SEKITAR SINI, LALU SELIDIKI LATAR BELAKANG KORBAN!", "pt": "XIAO GU, XIAO YI, VOC\u00caS DOIS VERIFIQUEM AS C\u00c2MERAS DE VIGIL\u00c2NCIA PR\u00d3XIMAS E DEPOIS INVESTIGUEM O HIST\u00d3RICO DA V\u00cdTIMA!", "text": "Xiao Gu, Xiao Yi, you two check the nearby surveillance and then investigate the deceased\u0027s background information!"}, {"bbox": ["221", "1698", "468", "1861"], "fr": "Compris.", "id": "MENGERTI.", "pt": "ENTENDIDO.", "text": "Got it."}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/769/9.webp", "translations": [{"bbox": ["430", "220", "690", "396"], "fr": "Viens, je t\u0027emm\u00e8ne \u00e0 la salle de vid\u00e9osurveillance !", "id": "AYO, AKU ANTAR KAU KE RUANG MONITOR!", "pt": "VAMOS, VOU TE LEVAR PARA A SALA DE VIGIL\u00c2NCIA!", "text": "Come, I\u0027ll take you to the surveillance room!"}, {"bbox": ["788", "1611", "898", "1649"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/769/10.webp", "translations": [{"bbox": ["315", "1420", "654", "1649"], "fr": "Arr\u00eate de te la p\u00e9ter. On est au travail, je n\u0027ai pas envie de me prendre la t\u00eate avec toi pour \u00e7a.", "id": "JANGAN TERLALU PERCAYA DIRI, SEKARANG INI KERJA, AKU MALAS BERDEBAT DENGANMU SOAL ITU.", "pt": "PARE DE SE ACHAR TANTO. ESTAMOS TRABALHANDO, N\u00c3O TENHO PACI\u00caNCIA PARA DISCUTIR ESSAS COISAS COM VOC\u00ca.", "text": "Stop being so full of yourself. This is work. I don\u0027t have time to argue with you about those things."}, {"bbox": ["350", "480", "698", "710"], "fr": "Tu vois, c\u0027est mieux comme \u00e7a. On va \u00eatre coll\u00e8gues, autant bien s\u0027entendre.", "id": "LIHAT, BEGINI BARU BENAR. MULAI SEKARANG KITA REKAN KERJA, HARUS RUKUN.", "pt": "VIU S\u00d3? ASSIM EST\u00c1 MELHOR. SEREMOS COLEGAS DE AGORA EM DIANTE, TEMOS QUE NOS DAR BEM.", "text": "See, that\u0027s the right attitude. We\u0027re colleagues now, so we should get along."}, {"bbox": ["483", "0", "894", "62"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "..."}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/769/11.webp", "translations": [{"bbox": ["437", "205", "727", "388"], "fr": "Trois heures plus tard", "id": "TIGA JAM KEMUDIAN", "pt": "TR\u00caS HORAS DEPOIS", "text": "Three hours later"}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/769/12.webp", "translations": [{"bbox": ["380", "1425", "776", "1627"], "fr": "La victime, Song Deyuan, 58 ans. Son entreprise est sp\u00e9cialis\u00e9e dans la surveillance incendie, actifs de 200 millions.", "id": "KORBAN SONG DEYUAN, USIA 58 TAHUN, PERUSAHAANNYA BERGERAK DI BIDANG PENGAWASAN KEBAKARAN, ASET 200 JUTA.", "pt": "V\u00cdTIMA: SONG DEYUAN, 58 ANOS. SUA EMPRESA \u00c9 DE MONITORAMENTO DE INC\u00caNDIOS, COM PATRIM\u00d4NIO DE 200 MILH\u00d5ES.", "text": "The deceased, Song Deyuan, age 58, his company deals in fire safety monitoring, with assets of 200 million."}, {"bbox": ["203", "108", "558", "325"], "fr": "Avez-vous d\u00e9couvert quelque chose pendant l\u0027interrogatoire de votre c\u00f4t\u00e9 ?", "id": "SAAT KALIAN MENGINTEROGASI DI SANA, ADA TEMUAN APA?", "pt": "ENCONTRARAM ALGO DURANTE O INTERROGAT\u00d3RIO DE VOC\u00caS?", "text": "Did you find anything during the interrogation?"}], "width": 900}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/769/13.webp", "translations": [{"bbox": ["108", "203", "470", "441"], "fr": "Sa femme, Liu Fang, 56 ans. Ils ont un fils de 32 ans, Song Zhe, vice-pr\u00e9sident de leur entreprise.", "id": "ISTRINYA LIU FANG, 56 TAHUN, PUNYA ANAK LAKI-LAKI BERUSIA 32 TAHUN BERNAMA SONG ZHE, WAKIL DIREKTUR DI PERUSAHAAN MEREKA.", "pt": "ESPOSA: LIU FANG, 56 ANOS. T\u00caM UM FILHO DE 32 ANOS, SONG ZHE, VICE-PRESIDENTE DA EMPRESA DELES.", "text": "His wife, Liu Fang, is 56 years old. They have a 32-year-old son named Song Zhe, who is the vice president of their company."}, {"bbox": ["103", "2048", "468", "2276"], "fr": "Song Deyuan entretenait aussi une ma\u00eetresse, Du Juan, 38 ans !", "id": "SONG DEYUAN JUGA PUNYA SIMPANAN DI LUAR, USIA 38 TAHUN, BERNAMA DU JUAN!", "pt": "SONG DEYUAN TAMB\u00c9M TINHA UMA AMANTE, DE 38 ANOS, CHAMADA DU JUAN!", "text": "Song Deyuan also had a mistress, 38 years old, named Du Juan!"}, {"bbox": ["589", "438", "784", "541"], "fr": "Song Deyuan", "id": "SONG DEYUAN", "pt": "SONG DEYUAN", "text": "Song Deyuan"}, {"bbox": ["56", "612", "254", "717"], "fr": "\u00c9pouse : Liu Fang", "id": "ISTRI LIU FANG", "pt": "ESPOSA LIU FANG", "text": "Wife Liu Fang"}, {"bbox": ["31", "1787", "244", "1899"], "fr": "Ma\u00eetresse : Du Juan", "id": "SIMPANAN DU JUAN", "pt": "AMANTE DU JUAN", "text": "Mistress Du Juan"}, {"bbox": ["504", "1035", "716", "1142"], "fr": "Fils : Song Zhe", "id": "ANAK LAKI-LAKI SONG ZHE", "pt": "FILHO SONG ZHE", "text": "Son Song Zhe"}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/769/14.webp", "translations": [{"bbox": ["493", "1461", "794", "1660"], "fr": "Sa ma\u00eetresse, Du Juan, a d\u00e9j\u00e0 \u00e9t\u00e9 arr\u00eat\u00e9e pour possession de substances illicites et d\u00e9tenue pendant quinze jours !", "id": "SIMPANANNYA, DU JUAN, PERNAH MEMBAWA BARANG TERLARANG DAN DITAHAN SELAMA SETENGAH BULAN!", "pt": "SUA AMANTE, DU JUAN, FOI DETIDA POR POSSE DE SUBST\u00c2NCIAS ILEGAIS E FICOU PRESA POR QUINZE DIAS!", "text": "His mistress, Du Juan, was once detained for half a month for carrying contraband!"}, {"bbox": ["160", "435", "559", "641"], "fr": "Liu Fang est une riche \u00e9pouse ordinaire. Leur fils, Song Zhe, a fait deux ans de prison pour troubles \u00e0 l\u0027ordre public.", "id": "LIU FANG HANYALAH ISTRI KAYA BIASA. ANAKNYA, SONG ZHE, PERNAH DIPENJARA DUA TAHUN KARENA MEMBUAT KERIBUTAN.", "pt": "LIU FANG \u00c9 APENAS UMA T\u00cdPICA ESPOSA RICA. O FILHO, SONG ZHE, FOI PRESO POR DOIS ANOS POR PERTURBA\u00c7\u00c3O DA ORDEM P\u00daBLICA.", "text": "Liu Fang is just an ordinary rich wife. Their son, Song Zhe, was imprisoned for two years for causing a disturbance."}, {"bbox": ["473", "245", "809", "441"], "fr": "Je viens de v\u00e9rifier les casiers judiciaires de Song Zhe, Liu Fang et Du Juan. Rien d\u0027extraordinaire.", "id": "AKU BARU SAJA MEMERIKSA CATATAN KRIMINAL SONG ZHE, LIU FANG, DAN DU JUAN. BIASA SAJA.", "pt": "ACABEI DE VERIFICAR OS ANTECEDENTES CRIMINAIS DE SONG ZHE, LIU FANG E DU JUAN. LIU FANG: BEM COMUM.", "text": "I just checked the records of Song Zhe, Liu Fang, and Du Juan. Pretty ordinary."}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/769/15.webp", "translations": [{"bbox": ["255", "231", "525", "432"], "fr": "Et les enregistrements de surveillance que vous avez ramen\u00e9s ? Regardons \u00e7a d\u0027abord.", "id": "BAGAIMANA DENGAN REKAMAN CCTV YANG KALIAN BAWA? KITA LIHAT DULU SITUASINYA.", "pt": "E AS GRAVA\u00c7\u00d5ES DA VIGIL\u00c2NCIA QUE VOC\u00caS TROUXERAM? VAMOS VER A SITUA\u00c7\u00c3O PRIMEIRO.", "text": "What about the surveillance footage you brought back? Let\u0027s take a look."}, {"bbox": ["431", "1332", "689", "1434"], "fr": "D\u0027accord.", "id": "BAIK.", "pt": "CERTO.", "text": "Okay."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/769/16.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/769/17.webp", "translations": [{"bbox": ["239", "304", "611", "541"], "fr": "Au d\u00e9but, je pensais que c\u0027\u00e9tait sa ma\u00eetresse qui l\u0027avait pouss\u00e9 pour h\u00e9riter de sa fortune. Maintenant, je vois que j\u0027ai trop imagin\u00e9.", "id": "AWALNYA KUKIRA SIMPANANNYA YANG MENDORONGNYA DEMI HARTANYA, SEKARANG SEPERTINYA AKU TERLALU BANYAK BERPIKIR.", "pt": "NO IN\u00cdCIO, PENSEI QUE A AMANTE O TIVESSE EMPURRADO PARA FICAR COM O DINHEIRO DELE. AGORA VEJO QUE IMAGINEI COISAS.", "text": "At first, I thought his mistress pushed him down to get his property, but now it seems I was overthinking it."}, {"bbox": ["332", "1445", "597", "1622"], "fr": "Peut-\u00eatre qu\u0027on a compliqu\u00e9 cette affaire.", "id": "MUNGKIN KITA YANG MEMBUAT MASALAH INI JADI RUMIT.", "pt": "TALVEZ TENHAMOS COMPLICADO DEMAIS ESTE CASO.", "text": "Maybe we\u0027re overcomplicating this."}, {"bbox": ["478", "79", "815", "276"], "fr": "Vu la situation, on dirait bien un suicide.", "id": "MELIHAT SITUASINYA SEKARANG, SEPERTINYA MEMANG BUNUH DIRI.", "pt": "PELA SITUA\u00c7\u00c3O ATUAL, REALMENTE PARECE SUIC\u00cdDIO.", "text": "Looking at the situation, it seems like it really was suicide."}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/769/18.webp", "translations": [{"bbox": ["193", "251", "524", "415"], "fr": "Attendez ! Quelque chose cloche ici !", "id": "TUNGGU! ADA YANG TIDAK BERES DI SINI!", "pt": "ESPERE! ALGO N\u00c3O EST\u00c1 CERTO AQUI!", "text": "Wait! Something\u0027s not right here!"}, {"bbox": ["533", "1543", "787", "1716"], "fr": "Qu\u0027est-ce qui cloche ?", "id": "APA YANG TIDAK BERES?", "pt": "O QUE N\u00c3O EST\u00c1 CERTO?", "text": "What\u0027s wrong?"}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/769/19.webp", "translations": [{"bbox": ["320", "340", "607", "528"], "fr": "Regardez sa d\u00e9marche, elle est un peu bizarre.", "id": "LIHAT CARA JALANNYA, AGAK ANEH.", "pt": "OLHEM O JEITO DELE ANDAR, \u00c9 UM POUCO ESTRANHO.", "text": "Look at the way he\u0027s walking. It\u0027s a bit strange."}, {"bbox": ["529", "1670", "777", "1810"], "fr": "Oui, on dirait qu\u0027il a trop bu.", "id": "BENAR, SEPERTI ORANG MABUK.", "pt": "SIM, PARECE QUE BEBEU DEMAIS.", "text": "Yeah, it\u0027s like he\u0027s drunk."}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/769/20.webp", "translations": [{"bbox": ["62", "443", "523", "652"], "fr": "Le crime a eu lieu vers onze heures du matin. En plus, ils \u00e9taient en team building, ils devaient \u00e0 peine commencer \u00e0 manger \u00e0 ce moment-l\u00e0.", "id": "KEJADIANNYA SEKITAR JAM SEBELAS SIANG, DITAMBAH LAGI MEREKA SEDANG KEGIATAN MEMBANGUN TIM, SEHARUSNYA SAAT ITU BARU MULAI MAKAN.", "pt": "O INCIDENTE OCORREU POR VOLTA DAS 11 DA MANH\u00c3. AL\u00c9M DISSO, ELES ESTAVAM NUMA VIAGEM DE TEAM BUILDING, DEVERIAM TER ACABADO DE COME\u00c7AR A COMER NAQUELE HOR\u00c1RIO.", "text": "The incident happened around 11 AM, and they were on a team-building trip, so they should have just started eating."}, {"bbox": ["523", "1403", "810", "1600"], "fr": "Il est impossible qu\u0027il ait bu \u00e0 ce moment-l\u00e0.", "id": "TIDAK MUNGKIN DIA MINUM ALKOHOL SAAT ITU.", "pt": "\u00c9 IMPOSS\u00cdVEL ELE TER BEBIDO NAQUELE MOMENTO.", "text": "He couldn\u0027t have been drinking at that time."}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/769/21.webp", "translations": [{"bbox": ["105", "1365", "456", "1591"], "fr": "Je soup\u00e7onne qu\u0027il n\u0027a pas bu ! Mais qu\u0027il a consomm\u00e9 des substances illicites et a eu des hallucinations !", "id": "AKU CURIGA DIA BUKAN MABUK! TAPI MENGGUNAKAN BARANG TERLARANG SEHINGGA BERHALUSINASI!", "pt": "SUSPEITO QUE ELE N\u00c3O ESTAVA B\u00caBADO! MAS SIM QUE USOU SUBST\u00c2NCIAS IL\u00cdCITAS E TEVE ALUCINA\u00c7\u00d5ES!", "text": "I suspect he wasn\u0027t drunk! He was hallucinating from using contraband!"}, {"bbox": ["334", "152", "718", "405"], "fr": "Un site comme Erlongshan n\u0027attirerait normalement pas un grand patron comme lui. S\u0027il est venu, c\u0027est probablement pour une autre raison.", "id": "TEMPAT WISATA SEPERTI GUNUNG ERLONG INI PASTI TIDAK MENARIK BAGI BOS BESAR SEPERTINYA, TAPI KARENA DIA DATANG, KEMUNGKINAN BESAR ADA ALASAN LAIN.", "pt": "UM LUGAR COMO A MONTANHA ERLONG CERTAMENTE N\u00c3O ATRAIRIA UM CHEF\u00c3O COMO ELE. MAS J\u00c1 QUE ELE VEIO, \u00c9 80% PROV\u00c1VEL QUE HOUVESSE OUTRO MOTIVO.", "text": "A place like Erlong Mountain wouldn\u0027t interest a big boss like him, but since he came, there must be another reason."}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/769/22.webp", "translations": [{"bbox": ["98", "465", "508", "669"], "fr": "Sa ma\u00eetresse, Du Juan, a des ant\u00e9c\u00e9dents dans ce domaine, donc il est possible qu\u0027il en ait aussi.", "id": "SIMPANANNYA, DU JUAN, PUNYA RIWAYAT SEPERTI ITU, JADI DIA SENDIRI JUGA MUNGKIN MELAKUKANNYA.", "pt": "A AMANTE DELE, DU JUAN, TEM HIST\u00d3RICO COM ESSE TIPO DE COISA, ENT\u00c3O \u00c9 NATURALMENTE POSS\u00cdVEL PARA ELE TAMB\u00c9M.", "text": "His mistress, Du Juan, has a history with that, so he might too."}, {"bbox": ["367", "246", "690", "434"], "fr": "C\u0027est effectivement une possibilit\u00e9 !", "id": "MEMANG ADA KEMUNGKINAN SEPERTI ITU!", "pt": "REALMENTE EXISTE ESSA POSSIBILIDADE!", "text": "That\u0027s definitely a possibility!"}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/769/23.webp", "translations": [{"bbox": ["147", "307", "499", "541"], "fr": "Ramenez cette femme, Du Juan. V\u00e9rifiez si elle \u00e9tait avec Song Deyuan au moment des faits. S\u0027il y a un probl\u00e8me,", "id": "BAWA WANITA BERNAMA DU JUAN ITU KEMARI. PASTIKAN APAKAH DIA BERSAMA SONG DEYUAN SAAT KEJADIAN. JIKA ADA YANG MENCURIGAKAN,", "pt": "TRAGAM AQUELA MULHER, DU JUAN. VERIFIQUEM SE ELA ESTAVA COM SONG DEYUAN NA HORA DO INCIDENTE, E SE H\u00c1 ALGO SUSPEITO...", "text": "Bring back that woman named Du Juan. Find out if she was with Song Deyuan at the time of the incident. If there\u0027s a problem,"}, {"bbox": ["454", "483", "735", "673"], "fr": "et que ce probl\u00e8me est li\u00e9 \u00e0 Song, remettez-la vite \u00e0 la police !", "id": "SEGERA SERAHKAN DIA KE POLISI!", "pt": "SE HOUVER QUALQUER PROBLEMA ENVOLVENDO ELA E SONG, ENTREGUEM-NA \u00c0 POL\u00cdCIA IMEDIATAMENTE!", "text": "If there\u0027s a problem with Song, hand her over to the police immediately!"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/769/24.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/769/25.webp", "translations": [{"bbox": ["9", "124", "494", "334"], "fr": "Pas mal, gamin. C\u0027est ton premier jour et tu as d\u00e9j\u00e0 analys\u00e9 tant de choses. Continue comme \u00e7a, \u00e0 l\u0027avenir...", "id": "HEBAT JUGA KAU INI, BARU SEHARI KERJA SUDAH BISA MENGANALISIS SEBANYAK INI. KERJA BAGUS.", "pt": "VOC\u00ca \u00c9 BOM, GAROTO! PRIMEIRO DIA DE TRABALHO E J\u00c1 ANALISOU TANTA COISA. CONTINUE ASSIM...", "text": "You\u0027re pretty good. You\u0027ve only been here for a day and you\u0027ve already figured out so much."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/769/26.webp", "translations": [{"bbox": ["261", "599", "526", "759"], "fr": "Une heure plus tard", "id": "SATU JAM KEMUDIAN", "pt": "UMA HORA DEPOIS", "text": "One hour later"}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/769/27.webp", "translations": [{"bbox": ["531", "1066", "807", "1237"], "fr": "Du Juan, ma\u00eetresse de Song Deyuan", "id": "DU JUAN, SIMPANAN SONG DEYUAN", "pt": "DU JUAN, AMANTE DE SONG DEYUAN", "text": "Du Juan Song Deyuan\u0027s Mistress"}, {"bbox": ["140", "1356", "490", "1578"], "fr": "On s\u0027est encore parl\u00e9 au t\u00e9l\u00e9phone avant, il disait qu\u0027il m\u0027emm\u00e8nerait \u00e0 l\u0027\u00e9tranger. C\u0027est impossible qu\u0027il soit mort comme \u00e7a.", "id": "KAMI BARU SAJA TELEPONAN, DIA BILANG MAU MENGAJAKKU KE LUAR NEGERI, TIDAK MUNGKIN DIA MATI SEPERTI INI.", "pt": "N\u00d3S AT\u00c9 NOS FALAMOS AO TELEFONE MAIS CEDO! ELE DISSE QUE ME LEVARIA PARA VIAJAR PARA O EXTERIOR. \u00c9 IMPOSS\u00cdVEL QUE ELE TENHA MORRIDO ASSIM.", "text": "We even talked on the phone earlier. He said he was going to take me abroad. He couldn\u0027t have died like this."}, {"bbox": ["76", "64", "369", "254"], "fr": "Que s\u0027est-il pass\u00e9 exactement ? Il est impossible qu\u0027il se soit suicid\u00e9.", "id": "APA YANG SEBENARNYA TERJADI? DIA TIDAK MUNGKIN BUNUH DIRI.", "pt": "O QUE RAIOS ACONTECEU? ELE N\u00c3O PODERIA TER COMETIDO SUIC\u00cdDIO.", "text": "What happened? He couldn\u0027t have committed suicide."}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/769/28.webp", "translations": [{"bbox": ["95", "1447", "426", "1669"], "fr": "J\u0027\u00e9tais au travail \u00e0 l\u0027entreprise. \u00c0 ce moment-l\u00e0, je d\u00e9jeunais. Mes coll\u00e8gues peuvent en t\u00e9moigner.", "id": "SAYA SEDANG BEKERJA DI KANTOR, WAKTU ITU SEDANG MAKAN SIANG, ORANG KANTOR BISA MEMBUKTIKANNYA.", "pt": "EU ESTAVA NA EMPRESA, TRABALHANDO. NAQUELE MOMENTO, ESTAVA ALMO\u00c7ANDO. O PESSOAL DA EMPRESA PODE COMPROVAR.", "text": "I was at work, having lunch at the time. People at the company can vouch for me."}, {"bbox": ["215", "164", "520", "367"], "fr": "Qu\u0027est-ce que vous faisiez aujourd\u0027hui vers midi ?", "id": "SEKITAR JAM DUA BELAS SIANG TADI, APA YANG KAU LAKUKAN?", "pt": "O QUE VOC\u00ca ESTAVA FAZENDO HOJE POR VOLTA DO MEIO-DIA?", "text": "What were you doing around noon today?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/769/29.webp", "translations": [{"bbox": ["428", "191", "773", "416"], "fr": "Nous avons v\u00e9rifi\u00e9 votre casier judiciaire. Vous avez des ant\u00e9c\u00e9dents, vous ne le niez pas, n\u0027est-ce pas ?", "id": "KAMI MENEMUKAN CATATAN KRIMINALMU. KAU PERNAH PUNYA CATATAN SEBELUMNYA, KAU TIDAK MENYANGKALNYA, KAN?", "pt": "ENCONTRAMOS SEU HIST\u00d3RICO CRIMINAL. VOC\u00ca TEM ANTECEDENTES, N\u00c3O NEGA ISSO, CERTO?", "text": "We\u0027ve checked your records. You have a prior conviction, you don\u0027t deny that, do you?"}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/769/30.webp", "translations": [{"bbox": ["150", "99", "525", "341"], "fr": "Je ne le nie pas, mais j\u0027ai arr\u00eat\u00e9 cette substance. Vous pouvez faire une prise de sang quand vous voulez, je coop\u00e9rerai.", "id": "TIDAK KUSANGKAL, TAPI AKU SUDAH BERHENTI MENGGUNAKAN BARANG ITU. KALIAN BISA TES DARAH KAPAN SAJA, AKU AKAN KOOPERATIF.", "pt": "N\u00c3O NEGO, MAS J\u00c1 LARGUEI ISSO. PODEM FAZER UM EXAME DE SANGUE A QUALQUER HORA, VOU COOPERAR.", "text": "I don\u0027t deny it, but I\u0027ve already quit that stuff. You can draw my blood for a test anytime, I\u0027ll cooperate."}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/769/31.webp", "translations": [{"bbox": ["237", "483", "464", "643"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/769/32.webp", "translations": [{"bbox": ["261", "479", "553", "659"], "fr": "Puis-je jeter un \u0153il \u00e0 votre t\u00e9l\u00e9phone ?", "id": "BOLEHKAH AKU MEMINJAM PONSELMU SEBENTAR?", "pt": "POSSO DAR UMA OLHADA NO SEU CELULAR?", "text": "Can I borrow your phone for a moment?"}, {"bbox": ["530", "875", "763", "1025"], "fr": "D\u0027accord...", "id": "BAIKLAH...", "pt": "TUDO BEM...", "text": "Alright..."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/769/33.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/769/34.webp", "translations": [{"bbox": ["277", "216", "587", "374"], "fr": "Trouv\u00e9 !", "id": "KETEMU!", "pt": "ACHEI!", "text": "Found it!"}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/769/35.webp", "translations": [{"bbox": ["172", "280", "568", "524"], "fr": "Ils \u00e9taient en appel vid\u00e9o avant l\u0027incident, pendant environ 40 minutes. Ils ont raccroch\u00e9 vers 11h30 !", "id": "MEREKA MELAKUKAN PANGGILAN VIDEO SEBELUM KEJADIAN, BERLANGSUNG SEKITAR 40 MENIT, DAN MENUTUP VIDEO SEKITAR PUKUL 11:30!", "pt": "ELES ESTAVAM NUMA CHAMADA DE V\u00cdDEO ANTES DO INCIDENTE, DUROU CERCA DE 40 MINUTOS, E DESLIGARAM POR VOLTA DAS 11:30!", "text": "They were on a video call before the incident, which lasted about 40 minutes, and ended around 11:30!"}, {"bbox": ["560", "776", "805", "950"], "fr": "Alors, emmenez-la au poste de police !", "id": "KALAU BEGITU, BAWA DIA KE KANTOR POLISI!", "pt": "ENT\u00c3O, LEVEM-NA PARA A DELEGACIA!", "text": "Then take her to the police station!"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/769/36.webp", "translations": [{"bbox": ["73", "1010", "826", "1252"], "fr": "Groupe de fans Nouvelle Carri\u00e8re : 195879878\nWeibo officiel : Daxingdao Animation", "id": "GRUP PENGGEMAR PROFESI BARU: 195879878 | WEIBO RESMI: DA XING DAO DONGMAN", "pt": "GRUPO DE F\u00c3S \u0027NOVA PROFISS\u00c3O\u0027: 195879878\nWEIBO OFICIAL: DAXINGDAO ANIME", "text": "New Profession Fan Group: 195879878\nOfficial Weibo: Da Xing Dao Comics"}], "width": 900}, {"height": 542, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-randomly-have-a-new-career-every-week/769/37.webp", "translations": [{"bbox": ["5", "42", "228", "171"], "fr": "Rejoins le groupe et toi aussi, tu pourras avoir un syst\u00e8me !", "id": "BERGABUNGLAH DENGAN GRUP DAN KAMU JUGA BISA MEMILIKI SISTEM, LHO!", "pt": "ENTRE NO GRUPO E VOC\u00ca TAMB\u00c9M PODER\u00c1 TER UM SISTEMA, VIU?", "text": "Join the group and you can also have a system!"}, {"bbox": ["251", "438", "859", "497"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "..."}], "width": 900}]
Manhua