This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 372
[{"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/372/0.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/372/1.webp", "translations": [{"bbox": ["609", "672", "1057", "991"], "fr": "Mais Nie Xiaoyu a l\u0027air tr\u00e8s excit\u00e9e, alors laissons ce beau mensonge durer un peu plus longtemps.", "id": "Tapi sepertinya Nie Xiaoyu sangat bersemangat, biarkan saja kebohongan indah ini bertahan sedikit lebih lama.", "pt": "MAS A NIE XIAOYU PARECE MUITO ANIMADA, ENT\u00c3O VAMOS MANTER ESSA LINDA MENTIRA POR MAIS UM TEMPO.", "text": "BUT NIE XIAOYU SEEMS QUITE EXCITED, SO LET THIS BEAUTIFUL LIE CONTINUE FOR A WHILE LONGER.", "tr": "Ama Nie Xiaoyu \u00e7ok heyecanl\u0131 g\u00f6r\u00fcn\u00fcyor, bu g\u00fczel yalan biraz daha s\u00fcrs\u00fcn bakal\u0131m."}], "width": 1200}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/372/2.webp", "translations": [{"bbox": ["588", "267", "931", "423"], "fr": "Au moins jusqu\u0027\u00e0 ce que le bus arrive \u00e0 la gare.", "id": "Setidaknya tunggulah sampai bus tiba di halte.", "pt": "PELO MENOS AT\u00c9 O \u00d4NIBUS CHEGAR NO PONTO.", "text": "AT LEAST UNTIL THE BUS ARRIVES.", "tr": "En az\u0131ndan otob\u00fcs dura\u011fa varana kadar."}], "width": 1200}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/372/3.webp", "translations": [{"bbox": ["179", "245", "783", "480"], "fr": "Alors, Ministre Chen, je vais acheter quelque chose, puis je rentrerai directement \u00e0 l\u0027\u00e9cole.", "id": "Kalau begitu, Menteri Chen, aku mau beli sesuatu dulu, setelah itu langsung kembali ke sekolah.", "pt": "ENT\u00c3O, DIRETOR CHEN, VOU COMPRAR ALGUMAS COISAS E VOLTO DIRETO PARA A FACULDADE.", "text": "THEN, MINISTER CHEN, I\u0027LL BUY SOME THINGS AND GO STRAIGHT BACK TO SCHOOL.", "tr": "O zaman, M\u00fcd\u00fcr Chen, ben bir \u015feyler al\u0131p hemen okula d\u00f6nece\u011fim."}, {"bbox": ["618", "1375", "1060", "1521"], "fr": "Je dois aussi acheter quelque chose.", "id": "Aku juga mau beli sesuatu.", "pt": "EU TAMB\u00c9M PRECISO COMPRAR ALGUMAS COISAS.", "text": "I ALSO NEED TO BUY SOMETHING.", "tr": "Ben de bir \u015feyler alaca\u011f\u0131m."}], "width": 1200}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/372/4.webp", "translations": [{"bbox": ["637", "520", "995", "661"], "fr": "D\u0027accord, Ministre Chen !", "id": "Baik, Menteri Chen!", "pt": "OK, DIRETOR CHEN!", "text": "OKAY, MINISTER CHEN!", "tr": "Tamam, M\u00fcd\u00fcr Chen!"}, {"bbox": ["436", "338", "655", "439"], "fr": "Retrouvons-nous \u00e0 l\u0027entr\u00e9e tout \u00e0 l\u0027heure.", "id": "Nanti kita berkumpul di dekat pintu masuk saja.", "pt": "VAMOS NOS ENCONTRAR NA ENTRADA DEPOIS.", "text": "LET\u0027S MEET AT THE ENTRANCE LATER.", "tr": "Birazdan kap\u0131n\u0131n \u00f6n\u00fcnde bulu\u015fal\u0131m."}, {"bbox": ["80", "122", "717", "398"], "fr": "Ne retourne pas \u00e0 l\u0027\u00e9cole tout \u00e0 l\u0027heure, nous avons encore quelque chose \u00e0 faire. Rendez-vous \u00e0 l\u0027entr\u00e9e.", "id": "Nanti kau jangan kembali ke sekolah dulu, kami masih ada urusan. Nanti di pintu masuk.", "pt": "N\u00c3O VOLTE PARA A ESCOLA AINDA, TEMOS ALGUNS ASSUNTOS. NOS ENCONTRAMOS NA ENTRADA DEPOIS.", "text": "DON\u0027T GO BACK TO SCHOOL LATER, WE STILL HAVE SOME THINGS TO DO. WE\u0027LL MEET AT THE ENTRANCE.", "tr": "Birazdan okula d\u00f6nme, bizim biraz i\u015fimiz var. Birazdan kap\u0131n\u0131n \u00f6n\u00fcnde."}], "width": 1200}, {"height": 3450, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/372/5.webp", "translations": [{"bbox": ["185", "899", "574", "1168"], "fr": "Euh... D\u0027abord, merci pour ton soutien. En fait, j\u0027ai aussi une question...", "id": "Emmmm.... Pertama-tama terima kasih atas dukunganmu, sebenarnya aku juga ada pertanyaan...", "pt": "EMMMM... PRIMEIRO, OBRIGADA PELO SEU APOIO. NA VERDADE, EU TAMB\u00c9M TENHO UMA PERGUNTA...", "text": "EMMMM... FIRST OF ALL, THANK YOU FOR YOUR SUPPORT, ACTUALLY, I ALSO HAVE A QUESTION...", "tr": "Eee... \u00d6ncelikle deste\u011fin i\u00e7in te\u015fekk\u00fcrler, asl\u0131nda benim de bir sorum var..."}, {"bbox": ["76", "2587", "513", "3058"], "fr": "H\u00e9, n\u0027est-ce pas le grand projet que vous avez organis\u00e9 pour moi ? En fait, \u00e7a va. M\u00eame si c\u0027est un peu loin, je peux l\u0027accepter.", "id": "Hei, bukankah ini proyek besar yang Anda atur untukku? Sebenarnya tidak apa-apa, sih. Meskipun jaraknya agak jauh, aku masih bisa menerimanya.", "pt": "EI, N\u00c3O FOI VOC\u00ca QUE ME CONSEGUIU ESSE GRANDE PROJETO? NA VERDADE, EST\u00c1 TUDO BEM. APESAR DE SER UM POUCO LONGE, EU CONSIGO LIDAR COM ISSO.", "text": "HEY, ISN\u0027T THIS THE BIG PROJECT YOU ARRANGED FOR ME? ACTUALLY, IT\u0027S NOT BAD, ALTHOUGH IT\u0027S A BIT FAR, I CAN STILL ACCEPT IT.", "tr": "Hey, bu sizin bana ayarlad\u0131\u011f\u0131n\u0131z b\u00fcy\u00fck proje de\u011fil miydi? Asl\u0131nda fena de\u011fil, mesafe biraz uzak olsa da kabul edebilirim."}, {"bbox": ["590", "442", "1029", "762"], "fr": "Est-ce un secret commercial ? Alors je ne demanderai pas. En fait, peu importe qui vous renvoyez, je vous soutiendrai !", "id": "Apakah ini rahasia dagang? Kalau begitu aku tidak akan bertanya. Sebenarnya, siapa pun yang dipecat, aku akan mendukung!", "pt": "ISSO \u00c9 UM SEGREDO COMERCIAL? ENT\u00c3O N\u00c3O VOU PERGUNTAR. NA VERDADE, N\u00c3O IMPORTA QUEM SEJA DEMITIDO, EU APOIO!", "text": "IS THIS A TRADE SECRET? THEN I WON\u0027T ASK. ACTUALLY, I SUPPORT YOU NO MATTER WHO YOU FIRE!", "tr": "Bu bir ticari s\u0131r m\u0131? O zaman sormayay\u0131m. Asl\u0131nda kimi kovarsan\u0131z kovun, ben desteklerim!"}, {"bbox": ["306", "1747", "768", "1933"], "fr": "Tu n\u0027es pas en droit, que pourrais-tu faire dans un cabinet d\u0027avocats ?", "id": "Kau kan bukan jurusan hukum, apa yang bisa kau lakukan di firma hukum?", "pt": "VOC\u00ca NEM \u00c9 FORMADA EM DIREITO, O QUE VAI FAZER NUM ESCRIT\u00d3RIO DE ADVOCACIA?", "text": "YOU\u0027RE NOT A LAW MAJOR, WHAT CAN YOU DO AT A LAW FIRM?", "tr": "Sen hukuk\u00e7u de\u011filsin ki, hukuk b\u00fcrosunda ne yapabilirsin?"}, {"bbox": ["237", "216", "654", "423"], "fr": "Ministre Chen, pourquoi ne parlez-vous plus ?", "id": "Menteri Chen, kenapa kau diam saja?", "pt": "DIRETOR CHEN, POR QUE VOC\u00ca N\u00c3O DIZ NADA?", "text": "MINISTER CHEN, WHY AREN\u0027T YOU SAYING ANYTHING?", "tr": "M\u00fcd\u00fcr Chen, neden konu\u015fmuyorsun?"}], "width": 1200}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/372/6.webp", "translations": [{"bbox": ["186", "780", "683", "1065"], "fr": "Alors comme \u00e7a, pour Nie Xiaoyu, le cabinet d\u0027avocats est un grand projet. Pas \u00e9tonnant qu\u0027elle se soit class\u00e9e parmi les \u0027Cinq Fleurs d\u0027Or\u0027.", "id": "Ternyata di hati Nie Xiaoyu, firma hukum itu proyek besar, ya. Pantas saja dia menganggap dirinya termasuk dalam \"Lima Bunga Emas\".", "pt": "AH, ENT\u00c3O PARA A NIE XIAOYU O ESCRIT\u00d3RIO DE ADVOCACIA \u00c9 UM GRANDE PROJETO. N\u00c3O \u00c9 DE SE ESTRANHAR QUE ELA SE INCLUIU NAS \u0027CINCO FLORES DE OURO\u0027.", "text": "SO IN NIE XIAOYU\u0027S MIND, THE LAW FIRM IS A BIG PROJECT, NO WONDER SHE CONSIDERS HERSELF ONE OF THE \"FIVE GOLDEN FLOWERS.\"", "tr": "Demek Nie Xiaoyu\u0027nun g\u00f6z\u00fcnde hukuk b\u00fcrosu b\u00fcy\u00fck bir projeymi\u015f, kendini \u0027Be\u015f Alt\u0131n \u00c7i\u00e7ek\u0027ten biri saymas\u0131na \u015fa\u015fmamal\u0131."}, {"bbox": ["815", "126", "1049", "288"], "fr": "Vraiment ?", "id": "Benarkah?", "pt": "\u00c9 MESMO?", "text": "REALLY?", "tr": "\u00d6yle mi?"}], "width": 1200}, {"height": 3900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/372/7.webp", "translations": [{"bbox": ["111", "715", "578", "994"], "fr": "J\u0027ai achet\u00e9 mon tailleur ! Dans deux jours, je serai une vraie femme d\u0027affaires !", "id": "Setelan kecilnya sudah kubeli! Dua hari lagi aku akan jadi wanita karier sungguhan!", "pt": "COMPREI O TERNINHO! EM DOIS DIAS SEREI UMA VERDADEIRA MULHER DE CARREIRA!", "text": "I BOUGHT THE SUIT! IN A COUPLE OF DAYS, I\u0027LL BE A REAL WORKING WOMAN!", "tr": "K\u00fc\u00e7\u00fck tak\u0131m elbisemi ald\u0131m! Birka\u00e7 g\u00fcne ger\u00e7ek bir i\u015f kad\u0131n\u0131 olaca\u011f\u0131m!"}], "width": 1200}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/372/8.webp", "translations": [{"bbox": ["298", "274", "653", "486"], "fr": "Un casque et un masque ? Pourquoi ach\u00e8tes-tu \u00e7a ?", "id": "Helm dan masker? Untuk apa kau membeli ini?", "pt": "CAPACETE E M\u00c1SCARA? PARA QUE VOC\u00ca COMPROU ISSO?", "text": "A HELMET AND A MASK? WHAT ARE YOU BUYING THESE FOR?", "tr": "Kask ve maske mi? Bunlar\u0131 ne yapacaks\u0131n?"}, {"bbox": ["674", "1148", "1009", "1282"], "fr": "Je les ai achet\u00e9s parce que j\u0027en avais besoin.", "id": "Aku membelinya karena butuh.", "pt": "COMPREI PORQUE PRECISO.", "text": "I BOUGHT THEM JUST IN CASE.", "tr": "\u0130htiyac\u0131m oldu\u011fu i\u00e7in ald\u0131m."}], "width": 1200}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/372/9.webp", "translations": [{"bbox": ["241", "970", "811", "1248"], "fr": "Et ce sont des articles de marque, tr\u00e8s chers. Si ce n\u0027\u00e9tait pas pour aller travailler au Centre du Commerce International, je ne les aurais pas achet\u00e9s.", "id": "Ini barang bermerek, lho, mahal sekali. Kalau bukan untuk bekerja di Pusat Perdagangan Internasional, aku tidak akan membelinya.", "pt": "E AINDA \u00c9 DE MARCA, CAR\u00cdSSIMO. SE N\u00c3O FOSSE PARA TRABALHAR NO CENTRO COMERCIAL INTERNACIONAL, EU N\u00c3O TERIA COMPRADO.", "text": "THEY\u0027RE BRAND NAME TOO, QUITE EXPENSIVE. IF IT WEREN\u0027T FOR WORKING AT THE INTERNATIONAL TRADE CENTER, I WOULDN\u0027T HAVE BOUGHT THEM.", "tr": "Hem de markal\u0131, \u00e7ok pahal\u0131yd\u0131. Uluslararas\u0131 Ticaret Merkezi\u0027nde \u00e7al\u0131\u015fmak i\u00e7in olmasayd\u0131 almazd\u0131m."}, {"bbox": ["809", "522", "1107", "740"], "fr": "Ce ne sont pas des v\u00eatements, c\u0027est un tailleur.", "id": "Bukan baju biasa, ini setelan.", "pt": "N\u00c3O \u00c9 ROUPA, \u00c9 UM TERNINHO.", "text": "IT\u0027S NOT CLOTHES, IT\u0027S A SUIT.", "tr": "Elbise de\u011fil, bu bir tak\u0131m elbise."}, {"bbox": ["125", "72", "437", "208"], "fr": "Tu as achet\u00e9 des v\u00eatements ?", "id": "Kau membeli baju?", "pt": "VOC\u00ca COMPROU ROUPAS?", "text": "YOU BOUGHT CLOTHES?", "tr": "Elbise mi ald\u0131n?"}, {"bbox": ["555", "1435", "671", "1517"], "fr": "Oh.", "id": "Oh.", "pt": "OH.", "text": "OH.", "tr": "Oh."}], "width": 1200}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/372/10.webp", "translations": [{"bbox": ["509", "44", "682", "196"], "fr": "Allons-y.", "id": "Ayo pergi.", "pt": "VAMOS.", "text": "LET\u0027S GO.", "tr": "Gidelim."}], "width": 1200}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/372/11.webp", "translations": [{"bbox": ["378", "826", "813", "1015"], "fr": "Pourquoi te tiens-tu si loin de moi ?", "id": "Kenapa kau berdiri begitu jauh dariku?", "pt": "POR QUE VOC\u00ca EST\u00c1 T\u00c3O LONGE DE MIM?", "text": "WHY ARE YOU STAYING SO FAR AWAY FROM ME?", "tr": "Neden benden bu kadar uzakta duruyorsun?"}], "width": 1200}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/372/12.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/372/13.webp", "translations": [{"bbox": ["272", "1022", "641", "1231"], "fr": "Alors il faut que je rentre t\u00f4t, j\u0027ai encore des livres \u00e0 lire.", "id": "Kalau begitu aku harus cepat pulang, aku masih harus belajar.", "pt": "ENT\u00c3O PRECISO VOLTAR CEDO, TENHO QUE ESTUDAR.", "text": "THEN I NEED TO GO BACK EARLY, I STILL HAVE TO STUDY.", "tr": "O zaman erken d\u00f6nmeliyim, daha ders \u00e7al\u0131\u015fmam gerek."}, {"bbox": ["168", "160", "561", "377"], "fr": "Ministre Chen, qu\u0027est-ce qu\u0027on fait ici ?", "id": "Menteri Chen, untuk apa kita ke sini?", "pt": "DIRETOR CHEN, O QUE VIEMOS FAZER AQUI?", "text": "MINISTER CHEN, WHAT ARE WE DOING HERE?", "tr": "M\u00fcd\u00fcr Chen, buraya ne yapmaya geldik?"}, {"bbox": ["721", "867", "879", "950"], "fr": "Juste comme \u00e7a.", "id": "Terserah.", "pt": "NADA EM ESPECIAL.", "text": "JUST WANDERING AROUND.", "tr": "\u00d6ylesine."}, {"bbox": ["737", "1270", "922", "1370"], "fr": "Pas press\u00e9.", "id": "Tidak perlu terburu-buru.", "pt": "SEM PRESSA.", "text": "NO RUSH.", "tr": "Acelemiz yok."}, {"bbox": ["249", "470", "493", "591"], "fr": "On se balade.", "id": "Jalan-jalan saja.", "pt": "S\u00d3 DANDO UMA VOLTA.", "text": "JUST BROWSING.", "tr": "Bo\u015f bo\u015f geziyoruz."}, {"bbox": ["250", "668", "726", "802"], "fr": "On d\u00eene ici ?", "id": "Apa kita akan makan malam di sini?", "pt": "VAMOS JANTAR AQUI?", "text": "SHOULD WE HAVE DINNER HERE?", "tr": "Ak\u015fam yeme\u011fini burada m\u0131 yiyece\u011fiz?"}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/372/14.webp", "translations": [{"bbox": ["810", "288", "1061", "524"], "fr": "Hansheng, tu es enfin l\u00e0.", "id": "Hansheng, akhirnya kau datang juga.", "pt": "HANSHENG, FINALMENTE VOC\u00ca CHEGOU.", "text": "HANSHENG, YOU\u0027RE FINALLY HERE.", "tr": "Hansheng, sonunda geldin."}], "width": 1200}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/372/15.webp", "translations": [{"bbox": ["925", "412", "1058", "487"], "fr": "Qu\u0027est-ce que tu regardes ?", "id": "Lihat apa?", "pt": "O QUE EST\u00c1 OLHANDO?", "text": "WHAT ARE YOU LOOKING AT?", "tr": "Ne bak\u0131yorsun?"}, {"bbox": ["255", "130", "409", "197"], "fr": "Voici...", "id": "Ini adalah...", "pt": "ESTA \u00c9...", "text": "THIS IS...", "tr": "Bu ki\u015fi..."}, {"bbox": ["587", "388", "707", "413"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1200}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/372/16.webp", "translations": [{"bbox": ["544", "952", "1126", "1300"], "fr": "Le mieux serait qu\u0027elle effectue une rotation \u00e0 tous les postes de l\u0027usine en peu de temps, que ce soit sur la cha\u00eene de montage, dans l\u0027administration, et m\u00eame, si possible, \u00e0 la cantine.", "id": "Sebaiknya dalam waktu singkat dia merotasi semua posisi di pabrik, baik itu di lini produksi maupun pekerjaan administrasi, kalau bisa di kantin juga.", "pt": "O IDEAL \u00c9 QUE, EM POUCO TEMPO, ELA PASSE POR TODAS AS POSI\u00c7\u00d5ES NA F\u00c1BRICA, SEJA NA LINHA DE MONTAGEM, NO TRABALHO ADMINISTRATIVO, E SERIA BOM SE ELA TAMB\u00c9M EXPERIMENTASSE O REFEIT\u00d3RIO.", "text": "IT\u0027S BEST TO ROTATE THROUGH ALL POSITIONS IN THE FACTORY WITHIN A SHORT PERIOD, WHETHER IT\u0027S THE ASSEMBLY LINE OR ADMINISTRATIVE WORK, PREFERABLY INCLUDING THE CAFETERIA.", "tr": "En iyisi k\u0131sa s\u00fcrede fabrikadaki t\u00fcm pozisyonlar\u0131 dola\u015fmas\u0131; ister montaj hatt\u0131 olsun, ister idari i\u015fler, hatta yemekhaneyi bile deneyimlemesi iyi olur."}, {"bbox": ["140", "62", "629", "409"], "fr": "Fr\u00e8re Kai, j\u0027ai une petite faveur \u00e0 te demander. Je pr\u00e9vois d\u0027organiser un stage pour cette \u00e9tudiante \u00e0 New Century pendant un certain temps.", "id": "Kak Kai, ada sedikit permintaan. Aku berencana mengatur agar teman sekelas ini magang di Sinar Baru untuk sementara waktu.", "pt": "KAI, TENHO UM PEQUENO FAVOR A PEDIR. ESTOU PLANEJANDO TRAZER ESSA COLEGA PARA ESTAGIAR NA NOVA ERA POR UM TEMPO.", "text": "KAI GE, I HAVE A SMALL FAVOR TO ASK. I PLAN TO ARRANGE FOR THIS CLASSMATE TO INTERN AT NEW CENTURY FOR A WHILE.", "tr": "Kai Abi, senden k\u00fc\u00e7\u00fck bir ricam var. Bu \u00f6\u011frenciyi bir s\u00fcreli\u011fine Yeni Y\u00fczy\u0131l\u0027da staj yapmas\u0131 i\u00e7in ayarlamay\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyorum."}], "width": 1200}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/372/17.webp", "translations": [{"bbox": ["225", "72", "687", "277"], "fr": "En un mot, elle doit se familiariser avec l\u0027ensemble du processus op\u00e9rationnel de l\u0027usine d\u0027\u00e9lectronique.", "id": "Singkatnya, dia harus memahami seluruh alur operasional pabrik elektronik.", "pt": "EM RESUMO, ELA PRECISA SE FAMILIARIZAR COM TODO O PROCESSO OPERACIONAL DA F\u00c1BRICA DE ELETR\u00d4NICOS.", "text": "IN SHORT, SHE NEEDS TO FAMILIARIZE HERSELF WITH THE OVERALL OPERATION PROCESS OF THE ELECTRONICS FACTORY.", "tr": "K\u0131sacas\u0131, elektronik fabrikas\u0131n\u0131n genel i\u015fleyi\u015f s\u00fcrecine a\u015fina olmas\u0131 gerekiyor."}, {"bbox": ["440", "948", "963", "1235"], "fr": "C\u0027est le signe que le plan va commencer, sinon pourquoi Chen Hansheng organiserait-il quelqu\u0027un pour se familiariser avec tous les postes ?", "id": "Ini pertanda rencananya akan dimulai, kalau tidak kenapa Chen Hansheng mengatur seseorang untuk memahami semua posisi?", "pt": "ISSO \u00c9 SINAL DE QUE O PLANO VAI COME\u00c7AR! SEN\u00c3O, POR QUE CHEN HANSHENG COLOCARIA ALGU\u00c9M PARA CONHECER TODOS OS POSTOS?", "text": "THIS IS A SIGN THAT THE PLAN IS ABOUT TO BEGIN! OTHERWISE, WHY WOULD CHEN HANSHENG ARRANGE FOR SOMEONE TO FAMILIARIZE THEMSELVES WITH ALL POSITIONS?", "tr": "Bu, plan\u0131n ba\u015flayaca\u011f\u0131n\u0131n bir i\u015fareti olmal\u0131. Yoksa Chen Hansheng neden birini t\u00fcm pozisyonlara a\u015fina olmas\u0131 i\u00e7in ayarlas\u0131n ki?"}, {"bbox": ["577", "1902", "1092", "2158"], "fr": "D\u0027abord former quelques assistants comp\u00e9tents, puis mettre en \u0153uvre le plan \u00e9tape par \u00e9tape. Quel stratag\u00e8me brillant !", "id": "Pertama-tama kembangkan beberapa asisten yang cakap, lalu perlahan-lahan laksanakan selangkah demi selangkah. Sungguh rencana yang bagus!", "pt": "PRIMEIRO, TREINAR ALGUNS AJUDANTES COMPETENTES E DEPOIS IMPLEMENTAR PASSO A PASSO. QUE ESTRAT\u00c9GIA BRILHANTE!", "text": "FIRST, CULTIVATE A FEW COMPETENT ASSISTANTS, THEN GRADUALLY IMPLEMENT THE PLAN STEP BY STEP. TRULY A GREAT STRATEGY!", "tr": "\u00d6nce birka\u00e7 yetenekli yard\u0131mc\u0131 yeti\u015ftirip sonra yava\u015f yava\u015f, ad\u0131m ad\u0131m uygulamak... Ger\u00e7ekten de iyi bir strateji!"}, {"bbox": ["412", "2236", "631", "2360"], "fr": "Pas de probl\u00e8me.", "id": "Tidak masalah.", "pt": "SEM PROBLEMAS.", "text": "NO PROBLEM.", "tr": "Sorun de\u011fil."}], "width": 1200}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/372/18.webp", "translations": [{"bbox": ["138", "1271", "573", "1535"], "fr": "Ministre Chen, si je fais mon stage ici, qu\u0027en est-il de votre grand projet ?", "id": "Menteri Chen, kalau aku magang di sini, bagaimana dengan proyek besarmu itu?", "pt": "DIRETOR CHEN, SE EU ESTAGIAR AQUI, COMO FICA O SEU GRANDE PROJETO?", "text": "MINISTER CHEN, IF I INTERN HERE, WHAT ABOUT YOUR BIG PROJECT?", "tr": "M\u00fcd\u00fcr Chen, e\u011fer burada staj yaparsam, sizin b\u00fcy\u00fck projeniz ne olacak?"}], "width": 1200}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/372/19.webp", "translations": [{"bbox": ["667", "883", "1066", "1117"], "fr": "C\u0027est ici, en fait. C\u0027est ma faute, je n\u0027ai pas \u00e9t\u00e9 clair avant.", "id": "Di sinilah tempatnya, salahku tidak menjelaskannya dengan jelas sebelumnya.", "pt": "\u00c9 AQUI QUE \u00c9. MINHA CULPA POR N\u00c3O TER DEIXADO CLARO ANTES.", "text": "THIS IS IT. MY FAULT FOR NOT EXPLAINING CLEARLY BEFORE.", "tr": "As\u0131l yer buras\u0131, kusura bakma daha \u00f6nce net a\u00e7\u0131klamad\u0131m."}, {"bbox": ["217", "94", "679", "318"], "fr": "Pour te dire la v\u00e9rit\u00e9, Xiaoyu. En fait, le cabinet d\u0027avocats n\u0027est pas le grand projet,", "id": "Sejujurnya, Xiaoyu. Sebenarnya firma hukum itu bukan proyek besar,", "pt": "PARA SER HONESTO, XIAOYU, O ESCRIT\u00d3RIO DE ADVOCACIA N\u00c3O \u00c9 O GRANDE PROJETO.", "text": "TO BE HONEST, XIAOYU, THE LAW FIRM ISN\u0027T THE BIG PROJECT.", "tr": "Do\u011frusunu s\u00f6ylemek gerekirse, Xiaoyu, asl\u0131nda hukuk b\u00fcrosu b\u00fcy\u00fck proje de\u011fil."}], "width": 1200}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/372/20.webp", "translations": [{"bbox": ["629", "159", "1146", "688"], "fr": "Et le quartier des affaires du Centre du Commerce International dont on avait parl\u00e9 ? Comment est-ce devenu une usine dans la banlieue de Jianyou !", "id": "Katanya CBD Pusat Perdagangan Internasional, kenapa jadi pabrik di pinggiran Jianye!", "pt": "E O PROMETIDO CENTRO COMERCIAL INTERNACIONAL CBD? COMO VIROU UMA F\u00c1BRICA NO SUB\u00daRBIO DE JIANYOU?", "text": "YOU SAID IT WAS THE INTERNATIONAL TRADE CENTER IN THE CBD, HOW DID IT BECOME A FACTORY IN THE SUBURBS OF JIANYOU?!", "tr": "Hani Uluslararas\u0131 Ticaret Merkezi CBD olacakt\u0131? Nas\u0131l oldu da Jianyou banliy\u00f6s\u00fcnde bir fabrikaya d\u00f6n\u00fc\u015ft\u00fc!"}], "width": 1200}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/372/21.webp", "translations": [{"bbox": ["574", "981", "995", "1239"], "fr": "Il n\u0027en manque aucune. En fait, il y en avait quatre \u00e0 l\u0027origine, avec toi, \u00e7a en fait m\u00eame une de plus.", "id": "Tidak berkurang, kok. Sebenarnya memang hanya ada empat bunga, denganmu malah jadi lebih.", "pt": "N\u00c3O DIMINUIU. NA VERDADE, ERAM S\u00d3 QUATRO. COM VOC\u00ca, AT\u00c9 AUMENTOU.", "text": "IT HASN\u0027T DECREASED, THERE WERE ORIGINALLY FOUR FLOWERS, ADDING YOU MAKES IT MORE.", "tr": "Eksilmedi, asl\u0131nda zaten d\u00f6rt taneydi, sen eklenince fazlala\u015ft\u0131 bile."}, {"bbox": ["139", "93", "580", "369"], "fr": "Si je ne suis pas l\u00e0, le cabinet d\u0027avocats n\u0027aura-t-il pas une Fleur d\u0027Or en moins ?", "id": "Kalau aku tidak ada, bukankah firma hukum jadi kekurangan satu bunga emas?", "pt": "SE EU N\u00c3O ESTIVER L\u00c1, O ESCRIT\u00d3RIO N\u00c3O PERDER\u00c1 UMA DAS FLORES DE OURO?", "text": "IF I\u0027M NOT THERE, WON\u0027T THE LAW FIRM BE MISSING A GOLDEN FLOWER?", "tr": "E\u011fer ben olmazsam, hukuk b\u00fcrosunda bir alt\u0131n \u00e7i\u00e7ek eksilmi\u015f olmaz m\u0131?"}], "width": 1200}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/372/22.webp", "translations": [{"bbox": ["719", "1040", "1011", "1191"], "fr": "Ce n\u0027est pas du tout pareil !", "id": "Mana bisa sama!", "pt": "COMO PODE SER A MESMA COISA?!", "text": "THAT\u0027S DIFFERENT!", "tr": "Bu ayn\u0131 \u015fey olabilir mi!"}, {"bbox": ["94", "232", "502", "512"], "fr": "En fait, \u00e0 New Century, tu seras toujours une fleur, tu deviendras juste la coqueluche de l\u0027usine.", "id": "Sebenarnya di Sinar Baru kau tetap bunga, hanya saja jadi primadona pabrik.", "pt": "NA VERDADE, VOC\u00ca CONTINUA SENDO UMA FLOR NA NOVA ERA, S\u00d3 QUE AGORA \u00c9 A \u0027FLOR DA F\u00c1BRICA\u0027.", "text": "ACTUALLY, YOU\u0027RE STILL A FLOWER AT NEW CENTURY, JUST A FACTORY FLOWER.", "tr": "Asl\u0131nda Yeni Y\u00fczy\u0131l\u0027da da bir \u00e7i\u00e7eksin, sadece fabrika \u00e7i\u00e7e\u011fi oldun o kadar."}], "width": 1200}, {"height": 3075, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/372/23.webp", "translations": [{"bbox": ["169", "357", "619", "605"], "fr": "Ce n\u0027est rien, je parlerai au Principal Lu, ce n\u0027est pas grave si tu s\u00e8ches quelques cours de temps en temps.", "id": "Tidak apa-apa, aku akan bicara dengan Kepala Sekolah Lu, kau boleh sesekali bolos kuliah.", "pt": "N\u00c3O SE PREOCUPE, VOU FALAR COM O DIRETOR LU. N\u00c3O TEM PROBLEMA VOC\u00ca FALTAR \u00c0S AULAS DE VEZ EM QUANDO.", "text": "DON\u0027T WORRY, I\u0027LL TALK TO PRINCIPAL LU. IT\u0027S OKAY IF YOU OCCASIONALLY SKIP CLASS.", "tr": "Sorun de\u011fil, M\u00fcd\u00fcr Lu ile konu\u015furum, arada bir dersi ekmende bir sak\u0131nca olmaz."}, {"bbox": ["590", "1111", "1030", "1368"], "fr": "Je viens d\u0027acheter un tailleur, je n\u0027ai pas achet\u00e9 d\u0027\u00e9quipement pour la cha\u00eene de production.", "id": "Aku baru saja membeli setelan, belum membeli perlengkapan untuk lini produksi.", "pt": "ACABEI DE COMPRAR O TERNINHO, N\u00c3O TENHO EQUIPAMENTO PARA A LINHA DE PRODU\u00c7\u00c3O.", "text": "I JUST BOUGHT A SUIT, NOT EQUIPMENT FOR THE PRODUCTION LINE.", "tr": "Daha yeni tak\u0131m elbise ald\u0131m, \u00fcretim hatt\u0131 i\u00e7in gerekli ekipmanlar\u0131 almad\u0131m."}, {"bbox": ["216", "863", "554", "1086"], "fr": "Adapte-toi doucement, un jour ou deux suffiront.", "id": "Pelan-pelan saja beradaptasi, satu dua hari juga cukup.", "pt": "V\u00c1 SE ADAPTANDO AOS POUCOS, EM UM OU DOIS DIAS VOC\u00ca SE ACOSTUMA.", "text": "ADAPT GRADUALLY, IT\u0027LL ONLY TAKE A DAY OR TWO.", "tr": "Yava\u015f yava\u015f al\u0131\u015f\u0131rs\u0131n, bir iki g\u00fcne tamamd\u0131r."}, {"bbox": ["163", "1955", "602", "2151"], "fr": "Ce n\u0027est pas parce que moi, Xiaoyu, j\u0027ai l\u0027air honn\u00eate que vous pouvez me malmener sans arr\u00eat !", "id": "Kau tidak bisa terus menindasku hanya karena menganggap aku, Xiaoyu, ini lugu!", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O PODE ABUSAR DA MINHA BOA VONTADE S\u00d3 PORQUE PARE\u00c7O INOCENTE!", "text": "YOU CAN\u0027T JUST KEEP BULLYING ME BECAUSE XIAOYU IS DOCILE.", "tr": "S\u0131rf Xiaoyu uslu diye bana eziyet edemezsin ya!"}, {"bbox": ["242", "1463", "629", "1704"], "fr": "Tiens. Regarde, j\u0027ai tout pr\u00e9par\u00e9 \u00e0 l\u0027avance,", "id": "Nih. Lihat, aku sudah menyiapkannya jauh-jauh hari,", "pt": "AQUI. OLHA, EU J\u00c1 DEIXEI TUDO PREPARADO.", "text": "HERE, LOOK, I\u0027VE ALREADY PREPARED EVERYTHING IN ADVANCE.", "tr": "Al bakal\u0131m. Bak, hepsini \u00f6nceden haz\u0131rlad\u0131m."}, {"bbox": ["620", "659", "1040", "836"], "fr": "Je ne connais pas l\u0027environnement de travail ici !", "id": "Aku tidak akrab dengan lingkungan kerja di sini!", "pt": "EU N\u00c3O CONHE\u00c7O O AMBIENTE DE TRABALHO DAQUI!", "text": "I\u0027M NOT FAMILIAR WITH THE WORK ENVIRONMENT HERE!", "tr": "Buradaki \u00e7al\u0131\u015fma ortam\u0131na al\u0131\u015fk\u0131n de\u011filim!"}, {"bbox": ["491", "68", "1013", "231"], "fr": "Ministre Chen, je dois encore aller en cours !", "id": "Menteri Chen, aku masih harus kuliah!", "pt": "DIRETOR CHEN, EU AINDA TENHO AULAS!", "text": "MINISTER CHEN, I STILL HAVE CLASSES!", "tr": "M\u00fcd\u00fcr Chen, daha derslerim var!"}, {"bbox": ["535", "1806", "754", "1954"], "fr": "Ministre Chen !", "id": "Menteri Chen!", "pt": "DIRETOR CHEN!", "text": "MINISTER CHEN!", "tr": "M\u00fcd\u00fcr Chen!"}], "width": 1200}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/372/24.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/372/25.webp", "translations": [{"bbox": ["134", "82", "617", "407"], "fr": "Le peuple en a besoin, la r\u00e9volution en a besoin, l\u0027histoire en a besoin. Seule toi peux porter ce lourd fardeau.", "id": "Rakyat membutuhkan, revolusi membutuhkan, sejarah membutuhkan, beban berat ini hanya kau yang bisa memikulnya.", "pt": "O POVO PRECISA, A REVOLU\u00c7\u00c3O PRECISA, A HIST\u00d3RIA PRECISA. ESTE PESADO FARDO, S\u00d3 VOC\u00ca PODE CARREG\u00c1-LO.", "text": "THE PEOPLE NEED IT, THE REVOLUTION NEEDS IT, HISTORY NEEDS IT. THIS HEAVY RESPONSIBILITY CAN ONLY BE BORNE BY YOU.", "tr": "Halk\u0131n ihtiyac\u0131 var, devrimin ihtiyac\u0131 var, tarihin ihtiyac\u0131 var; bu a\u011f\u0131r sorumlulu\u011fu ancak sen \u00fcstlenebilirsin!"}, {"bbox": ["669", "1021", "793", "1134"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1200}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/372/26.webp", "translations": [{"bbox": ["153", "105", "596", "585"], "fr": "Quel cabinet d\u0027avocats pourrait se comparer \u00e0 la nouvelle usine ? L\u0027investissement initial pour la nouvelle usine est d\u0027au moins 10 millions, de quoi cr\u00e9er plusieurs cabinets d\u0027avocats de haut niveau.", "id": "Firma hukum mana yang pantas dibandingkan dengan pabrik baru? Investasi tahap pertama pabrik baru saja minimal 10 juta, itu sudah bisa mendirikan beberapa firma hukum kelas atas.", "pt": "QUE ESCRIT\u00d3RIO DE ADVOCACIA PODE SE COMPARAR \u00c0 NOVA F\u00c1BRICA? O INVESTIMENTO INICIAL DA NOVA F\u00c1BRICA \u00c9 DE PELO MENOS 10 MILH\u00d5ES, O SUFICIENTE PARA MONTAR V\u00c1RIOS ESCRIT\u00d3RIOS DE ADVOCACIA DE ALTO N\u00cdVEL FACILMENTE.", "text": "What right does a law firm have to compare with the new factory? The new factory\u0027s first phase investment is at least 10 million. It can easily set up several high-level law firms.", "tr": "Hangi hukuk b\u00fcrosu yeni fabrikayla k\u0131yaslanabilir ki? Yeni fabrikan\u0131n ilk etap yat\u0131r\u0131m\u0131 en az 10 milyon, bununla rahatl\u0131kla birka\u00e7 tane \u00fcst d\u00fczey hukuk b\u00fcrosu kurulabilir."}, {"bbox": ["599", "1009", "1063", "1279"], "fr": "Petite, tu dois voir la situation clairement. Notre plan est grandiose et vaste...", "id": "Nona muda, kau harus melihat situasinya dengan jelas, rencana kita ini agung dan luar biasa...", "pt": "GAROTINHA, VOC\u00ca PRECISA ENTENDER A SITUA\u00c7\u00c3O. NOSSO PLANO \u00c9 GRANDIOSO E MAGN\u00cdFICO...", "text": "Young lady, you need to see the bigger picture. Our plan is grand and magnificent...", "tr": "K\u00fc\u00e7\u00fck han\u0131m, durumu iyi g\u00f6rmen laz\u0131m, bizim plan\u0131m\u0131z \u00e7ok b\u00fcy\u00fck ve g\u00f6rkemli..."}], "width": 1200}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/372/27.webp", "translations": [{"bbox": ["600", "425", "1033", "598"], "fr": "Je n\u0027avais pas l\u0027intention de dire la v\u00e9rit\u00e9, je voulais juste esquisser un grand projet.", "id": "Aku tidak bermaksud mengatakan yang sebenarnya, hanya ingin menggambarkan sebuah cetak biru.", "pt": "N\u00c3O PRETENDIA CONTAR A VERDADE, S\u00d3 QUERIA ESBO\u00c7AR UM GRANDE PLANO.", "text": "I don\u0027t plan to reveal the truth, just paint a blueprint.", "tr": "Ger\u00e7e\u011fi s\u00f6ylemeye niyetim yoktu, sadece bir genel bir tablo \u00e7izmek istedim."}, {"bbox": ["125", "69", "498", "336"], "fr": "Fr\u00e8re Kai, on n\u0027avait pas dit de garder \u00e7a secret ? Pourquoi tu racontes n\u0027importe quoi ?", "id": "Kak Kai, bukankah kita sudah sepakat untuk merahasiakannya? Kenapa kau malah sembarangan bicara?", "pt": "KAI, N\u00c3O TINHAMOS COMBINADO DE MANTER SEGREDO? POR QUE VOC\u00ca EST\u00c1 FALANDO ASSIM?", "text": "Kai Ge, we agreed to keep it a secret, why did you blurt it out?", "tr": "Kai Abi, gizli tutacakt\u0131k hani, neden a\u011fz\u0131ndan ka\u00e7\u0131rd\u0131n?"}, {"bbox": ["390", "988", "635", "1163"], "fr": "\u00c7a ne va pas non plus !", "id": "Itu juga tidak boleh!", "pt": "TAMB\u00c9M N\u00c3O SERVE!", "text": "That won\u0027t do either!", "tr": "Bu da olmaz!"}], "width": 1200}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/372/28.webp", "translations": [{"bbox": ["120", "484", "457", "652"], "fr": "Cette id\u00e9e n\u0027est pas mauvaise.", "id": "Ide ini tidak buruk.", "pt": "ESSA IDEIA N\u00c3O \u00c9 RUIM.", "text": "This idea is not bad.", "tr": "Bu iyi bir fikir."}, {"bbox": ["470", "104", "998", "445"], "fr": "Faisons comme \u00e7a : donnons un nom au plan. Comme \u00e7a, tu n\u0027auras plus besoin de d\u00e9tailler le grand projet, pour \u00e9viter les fuites accidentelles.", "id": "Begini saja, kita beri nama untuk rencana ini, jadi kau tidak perlu menjelaskan cetak birunya secara rinci lagi, agar tidak sengaja bocor.", "pt": "QUE TAL ASSIM: VAMOS DAR UM NOME AO PLANO. ASSIM VOC\u00ca N\u00c3O PRECISA MAIS DETALHAR O PROJETO, EVITANDO VAZAMENTOS ACIDENTAIS.", "text": "How about this, we\u0027ll give the plan a name, so you don\u0027t have to detail the blueprint later, to avoid accidentally leaking it.", "tr": "\u015e\u00f6yle yapal\u0131m, plana bir isim verelim. B\u00f6ylece gelecekte genel tabloyu detayl\u0131 anlatmana gerek kalmaz, yanl\u0131\u015fl\u0131kla s\u0131zd\u0131r\u0131lmas\u0131n\u0131 da \u00f6nlemi\u015f oluruz."}, {"bbox": ["134", "1327", "651", "1656"], "fr": "Alors, comment l\u0027appelons-nous ? Plan A, Plan B, Plan \u0027Voler le Ciel et \u00c9changer le Soleil\u0027, Plan \u0027Tromper le Ciel pour Traverser la Mer\u0027, Plan \u0027Retirer le Bois sous le Chaudron\u0027 ?", "id": "Lalu kita sebut apa? Rencana A, Rencana B, Rencana Mencuri Langit Mengganti Matahari, Rencana Menyeberangi Laut Tanpa Diketahui, Rencana Menarik Kayu Bakar dari Bawah Kuali?", "pt": "ENT\u00c3O, COMO VAMOS CHAMAR? PLANO A, PLANO B, PLANO \u0027ROUBAR O C\u00c9U E TROCAR O SOL\u0027, PLANO \u0027ENGANAR OS C\u00c9US PARA CRUZAR O MAR\u0027, PLANO \u0027TIRAR A LENHA DEBAIXO DA CALDEIRA\u0027?", "text": "So what should we call it? Plan A, Plan B, The Swapping Scheme, The Concealment Strategy, The Undermining Tactic?", "tr": "O zaman ne diyelim? A Plan\u0131, B Plan\u0131, G\u00f6\u011f\u00fc \u00c7al\u0131p G\u00fcne\u015fi De\u011fi\u015ftirme Plan\u0131, Denizi Kand\u0131r\u0131p G\u00f6\u011f\u00fc A\u015fma Plan\u0131, Kazan\u0131n Alt\u0131ndan Odunu \u00c7ekme Plan\u0131?"}], "width": 1200}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/372/29.webp", "translations": [{"bbox": ["397", "125", "979", "312"], "fr": "Ces noms, rien qu\u0027\u00e0 les entendre, \u00e7a ne sent pas bon.", "id": "Nama-nama ini kedengarannya saja sudah tidak beres,", "pt": "ESSES NOMES, S\u00d3 DE OUVIR, J\u00c1 N\u00c3O PARECEM COISA BOA.", "text": "These names sound shady.", "tr": "Bu isimler duyulur duyulmaz iyi bir \u015fey \u00e7a\u011fr\u0131\u015ft\u0131rm\u0131yor."}], "width": 1200}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/372/30.webp", "translations": [{"bbox": ["100", "86", "472", "367"], "fr": "Il nous faut un nom un peu absurde, pour que personne ne puisse deviner de quoi il s\u0027agit.", "id": "Kita harus memilih nama yang sedikit konyol, agar orang tidak bisa menebak isinya.", "pt": "PRECISAMOS DE UM NOME MAIS SEM NEXO, PARA QUE NINGU\u00c9M ADIVINHE O CONTE\u00daDO.", "text": "We need something nonsensical, something that won\u0027t give away the actual content.", "tr": "Daha sa\u00e7ma sapan, insanlar\u0131n i\u00e7eri\u011fini tahmin edemeyece\u011fi bir isim bulmal\u0131y\u0131z."}, {"bbox": ["701", "895", "1060", "1073"], "fr": "Un peu absurde ?", "id": "Yang sedikit konyol?", "pt": "MAIS SEM NEXO?", "text": "Something nonsensical?", "tr": "Daha sa\u00e7ma sapan m\u0131?"}], "width": 1200}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/372/31.webp", "translations": [{"bbox": ["697", "95", "1102", "402"], "fr": "Je sais ! Le nom du plan sera \u0027Plut\u00f4t Mourir que de le Dire\u0027.", "id": "Aku tahu! Nama rencananya adalah \"Biar Mati Aku Takkan Bilang\".", "pt": "J\u00c1 SEI! O NOME DO PLANO SER\u00c1 \u0027NEM MORTO EU CONTO\u0027.", "text": "I\u0027ve got it! The plan\u0027s name will be \u0027I\u0027ll Never Tell\u0027.", "tr": "Buldum, plan\u0131n ad\u0131 \u0027\u00d6ld\u00fcrseler S\u00f6ylemem\u0027 olsun."}], "width": 1200}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/372/32.webp", "translations": [{"bbox": ["514", "1072", "848", "1261"], "fr": "Je vais en informer le Pr\u00e9sident Zheng.", "id": "Aku akan melapor ke Manajer Zheng.", "pt": "VOU INFORMAR O PRESIDENTE ZHENG.", "text": "I\u0027ll go report to President Zheng.", "tr": "Gidip M\u00fcd\u00fcr Zheng\u0027e rapor vereyim."}, {"bbox": ["225", "53", "620", "265"], "fr": "\u0027Plut\u00f4t Mourir que de le Dire\u0027 ?", "id": "Biar Mati Aku Takkan Bilang?", "pt": "NEM MORTO EU CONTO?", "text": "I\u0027ll Never Tell\u0027?", "tr": "\u00d6ld\u00fcrseler S\u00f6ylemem mi?"}, {"bbox": ["210", "892", "511", "1076"], "fr": "C\u0027est \u00e7a.", "id": "Ya, yang ini saja.", "pt": "\u00c9 ESSE MESMO.", "text": "That\u0027s the one.", "tr": "Bu olsun."}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/372/33.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 211, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/372/34.webp", "translations": [], "width": 1200}]
Manhua