This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 3825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/island-of-asura/84/0.webp", "translations": [{"bbox": ["272", "1932", "437", "2048"], "fr": "Ces esp\u00e8ces s\u0027\u00e9tendent de l\u0027\u00e8re des dinosaures \u00e0 l\u0027\u00e8re glaciaire.", "id": "SPESIES INI BERKISAR DARI ZAMAN DINOSAURUS HINGGA ZAMAN ES.", "pt": "ESTAS ESP\u00c9CIES ABRANGEM DESDE A ERA DOS DINOSSAUROS AT\u00c9 A IDADE DO GELO.", "text": "These species have spanned from the age of dinosaurs to the Ice Age."}, {"bbox": ["272", "2399", "443", "2510"], "fr": "Pourquoi ces animaux apparaissent-ils sur cette \u00eele ? \u00cates-vous de l\u0027arm\u00e9e ?", "id": "KENAPA HEWAN-HEWAN INI MUNCUL DI PULAU KECIL. APA KALIAN DARI PIHAK MILITER?", "pt": "POR QUE ESSES ANIMAIS APARECERAM NA ILHA? VOC\u00caS S\u00c3O MILITARES?", "text": "Why are these animals on this island? Are you people from the military?"}, {"bbox": ["291", "2908", "405", "3021"], "fr": "Est-ce que l\u0027arm\u00e9e m\u00e8ne une exp\u00e9rience secr\u00e8te inavouable ?", "id": "APAKAH MILITER SEDANG MELAKUKAN EKSPERIMEN RAHASIA YANG TIDAK BOLEH DIKETAHUI ORANG LAIN.", "pt": "SER\u00c1 QUE OS MILITARES EST\u00c3O FAZENDO ALGUM EXPERIMENTO SECRETO E INCONFESS\u00c1VEL?", "text": "Is the military conducting some kind of secret experiment?"}, {"bbox": ["379", "3485", "517", "3583"], "fr": "\u00c0 l\u0027\u00e9poque o\u00f9 vous viviez, l\u0027\u00eele de Xiuluo \u00e9tait encore une destination de vacances.", "id": "DI ERA KALIAN, PULAU XIULUO MASIH MERUPAKAN TEMPAT RESOR.", "pt": "NA \u00c9POCA EM QUE VOC\u00caS VIVIAM, A ILHA XIULUO AINDA ERA UM DESTINO TUR\u00cdSTICO.", "text": "In your time, Huxley Island was still a resort destination."}, {"bbox": ["527", "1576", "707", "1686"], "fr": "Tyrannosaure, tigre \u00e0 dents de sabre, mammouth, ce sont toutes des cr\u00e9atures que nous avons rencontr\u00e9es auparavant.", "id": "T-REX, HARIMAU SABER-TOOTH, MAMMOTH, INI SEMUA ADALAH MAKHLUK YANG KITA TEMUI SEBELUMNYA.", "pt": "TIRANOSSAURO, TIGRE-DENTES-DE-SABRE, MAMUTE, ESTAS S\u00c3O TODAS AS CRIATURAS QUE ENCONTRAMOS ANTES.", "text": "Tyrannosaurus Rex, saber-toothed tigers, mammoths \u2013 these are all creatures we\u0027ve encountered before."}, {"bbox": ["462", "2722", "595", "2816"], "fr": "De plus, nous et vous venons de deux dimensions compl\u00e8tement diff\u00e9rentes.", "id": "DAN KAMI DAN KALIAN BERASAL DARI DUA DIMENSI YANG BERBEDA.", "pt": "E N\u00d3S E VOC\u00caS SOMOS DE DUAS DIMENS\u00d5ES COMPLETAMENTE DIFERENTES.", "text": "Moreover, we come from two completely different dimensions."}, {"bbox": ["87", "3103", "218", "3157"], "fr": "Nous ne sommes pas de l\u0027arm\u00e9e.", "id": "KAMI BUKAN DARI PIHAK MILITER.", "pt": "N\u00d3S N\u00c3O SOMOS MILITARES.", "text": "We\u0027re not from the military."}, {"bbox": ["203", "3471", "288", "3536"], "fr": "Diff\u00e9rentes dimensions ?", "id": "DIMENSI BERBEDA?", "pt": "DIMENS\u00d5ES DIFERENTES?", "text": "Different dimensions?"}], "width": 800}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/island-of-asura/84/1.webp", "translations": [{"bbox": ["160", "140", "332", "249"], "fr": "Mais \u00e0 l\u0027\u00e9poque o\u00f9 nous vivons, cet endroit ne s\u0027appelle plus l\u0027\u00eele de Xiuluo, mais...", "id": "TAPI DI ERA KAMI, TEMPAT INI SUDAH TIDAK DISEBUT PULAU XIULUO LAGI, MELAINKAN...", "pt": "MAS NA \u00c9POCA EM QUE VIVEMOS, ESTE LUGAR N\u00c3O SE CHAMA MAIS ILHA XIULUO, MAS SIM...", "text": "But in our time, this place isn\u0027t called Huxley Island anymore, it\u0027s..."}, {"bbox": ["548", "439", "664", "490"], "fr": "L\u0027\u00cele Asura !", "id": "PULAU SYURA!", "pt": "ILHA ASURA!", "text": "Shura Island!"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/island-of-asura/84/2.webp", "translations": [{"bbox": ["173", "741", "345", "852"], "fr": "Nous sommes des mercenaires de l\u0027an 2429, [Le Sablier Noir].", "id": "KAMI ADALAH TENTARA BAYARAN DARI TAHUN 2429, \u3010JAM PASIR HITAM\u3011.", "pt": "SOMOS MERCEN\u00c1RIOS DO ANO 2429, [AMPULHETA NEGRA].", "text": "We\u0027re mercenaries from the year 2429, the Black Hourglass."}, {"bbox": ["225", "414", "345", "534"], "fr": "Pour simplifier, vous pouvez aussi le comprendre ainsi.", "id": "SECARA UMUM, KALIAN BISA MEMAHAMINYA SEPERTI ITU.", "pt": "DE FORMA GERAL, VOC\u00ca TAMB\u00c9M PODE ENTENDER ASSIM.", "text": "To put it simply, you can understand it that way."}, {"bbox": ["407", "68", "577", "166"], "fr": "Tu veux dire qu\u0027on a voyag\u00e9 dans le temps ?", "id": "MAKSUDMU KITA MELAKUKAN PERJALANAN WAKTU?", "pt": "VOC\u00ca QUER DIZER QUE N\u00d3S VIAJAMOS NO TEMPO?", "text": "Are you saying we traveled through time?"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/island-of-asura/84/3.webp", "translations": [{"bbox": ["585", "759", "691", "837"], "fr": "Qu-qu\u0027est-ce qui se passe ? Mon p\u00e8re est Li Tie !", "id": "A-ADA APA? AYAHKU LI TIE!", "pt": "O-O QUE FOI? MEU PAI \u00c9 LI TIE!", "text": "W-What\u0027s wrong? My dad is Li Tie!"}, {"bbox": ["114", "763", "241", "891"], "fr": "Vous croyez \u00eatre Terminator juste parce que vous avez un projecteur ?", "id": "HANYA DENGAN PROYEKTOR SAJA SUDAH MERASA SEPERTI TERMINATOR?", "pt": "ACHA QUE \u00c9 O EXTERMINADOR DO FUTURO S\u00d3 PORQUE TEM UM PROJETOR?", "text": "You think you\u0027re the Terminator just by setting up a projector?"}, {"bbox": ["462", "48", "606", "106"], "fr": "H\u00e9, c\u0027est une blague qui va un peu trop loin, non ?", "id": "HEI, BERCANDANYA SUDAH KELEWATAN, KAN?", "pt": "EI, ESSA PIADA FOI LONGE DEMAIS, N\u00c3O?", "text": "Hey, isn\u0027t this joke going a bit too far?"}, {"bbox": ["234", "54", "320", "101"], "fr": "Mercenaires ?", "id": "TENTARA BAYARAN?", "pt": "MERCEN\u00c1RIOS?", "text": "Mercenaries?"}, {"bbox": ["401", "498", "465", "539"], "fr": "Oui !", "id": "MM-HMM!", "pt": "HMM!", "text": "Yeah!"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/island-of-asura/84/4.webp", "translations": [{"bbox": ["309", "451", "447", "549"], "fr": "Cependant, ces cr\u00e9atures qui transcendent le temps et l\u0027espace, les faits sont devant vous.", "id": "TAPI, MAKHLUK-MAKHLUK YANG MELINTASI RUANG DAN WAKTU INI, FAKTANYA SUDAH ADA DI DEPAN MATA KALIAN.", "pt": "NO ENTANTO, ESSAS CRIATURAS QUE TRANSCENDEM O TEMPO E O ESPA\u00c7O, OS FATOS EST\u00c3O BEM NA FRENTE DE VOC\u00caS.", "text": "However, the existence of these creatures that transcend time and space is right before your eyes."}, {"bbox": ["150", "143", "314", "231"], "fr": "Pour vous, dig\u00e9rer ces informations prendra effectivement du temps.", "id": "BAGI KALIAN, MEMANG MEMBUTUHKAN WAKTU UNTUK MENCOBA MEMAHAMI SEMUA INFORMASI INI.", "pt": "PARA VOC\u00caS, DIGERIR TODA ESSA INFORMA\u00c7\u00c3O REALMENTE LEVAR\u00c1 TEMPO.", "text": "It will indeed take time for you to process this information."}, {"bbox": ["536", "898", "643", "990"], "fr": "Je crois ce que tu dis.", "id": "AKU PERCAYA UCAPANMU.", "pt": "EU ACREDITO NO QUE VOC\u00ca DIZ.", "text": "I believe what you\u0027re saying."}, {"bbox": ["249", "777", "316", "807"], "fr": "Voyage temporel.", "id": "PERPINDAHAN", "pt": "VIAGEM NO TEMPO.", "text": "Time travel..."}], "width": 800}, {"height": 1105, "img_url": "snowmtl.ru/latest/island-of-asura/84/5.webp", "translations": [{"bbox": ["348", "473", "507", "590"], "fr": "Le tyrannosaure et le mammouth sont deux esp\u00e8ces s\u00e9par\u00e9es par plus de 60 millions d\u0027ann\u00e9es, et maintenant, ils peuvent appara\u00eetre en m\u00eame temps.", "id": "T-REX DAN MAMMOTH ADALAH DUA SPESIES YANG TERPISAH LEBIH DARI 60 JUTA TAHUN, DAN SEKARANG, MEREKA BISA MUNCUL BERSAMAAN.", "pt": "TIRANOSSAUROS E MAMUTES S\u00c3O ESP\u00c9CIES SEPARADAS POR MAIS DE 60 MILH\u00d5ES DE ANOS, E AGORA, DE ALGUMA FORMA, PODEM APARECER AO MESMO TEMPO.", "text": "Tyrannosaurus Rex and mammoths are two species separated by more than 60 million years, and now they can appear at the same time."}, {"bbox": ["176", "817", "325", "948"], "fr": "Hehe, gamin, non seulement \u00e7a, mais entre nous et vous, il y a aussi au moins 200 ans d\u0027\u00e9cart.", "id": "HEHE, BOCAH, BUKAN HANYA ITU, BAHKAN ANTARA KITA DAN KALIAN, SETIDAKNYA ADA PERBEDAAN WAKTU 200 TAHUN,", "pt": "HEHE, PIRRALHO, N\u00c3O \u00c9 S\u00d3 ISSO. ENTRE N\u00d3S E VOC\u00caS, H\u00c1 UMA DIFEREN\u00c7A DE PELO MENOS 200 ANOS.", "text": "Hehe, kid, not only that, but we and you are also separated by at least 200 years."}, {"bbox": ["303", "67", "446", "168"], "fr": "Duanmu, qu\u0027est-ce qui te rend si s\u00fbr ?", "id": "DUANMU, APA YANG MEMBUATMU BEGITU YAKIN?", "pt": "DUANMU, O QUE TE FAZ TER TANTA CERTEZA?", "text": "Duanmu, what makes you so sure?"}], "width": 800}]
Manhua