This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/115/0.webp", "translations": [{"bbox": ["140", "281", "259", "402"], "fr": "Il ne peut \u00eatre sauv\u00e9 par des moyens ordinaires ! Seul moi, le vieux Sun, avec une bouff\u00e9e d\u0027\u00e9nergie spirituelle, puis-je le ranimer !", "id": "DIA TIDAK BISA MENYELAMATKANNYA! HANYA AKU, SUN TUA INI, DENGAN SATU NAPAS ENERGI SPIRITUAL YANG BISA MENYELAMATKANNYA!", "pt": "ELE N\u00c3O CONSEGUE VOLTAR \u00c0 VIDA! S\u00d3 O VELHO SUN, COM UM SOPRO DE ENERGIA ESPIRITUAL, PODE TRAZ\u00ca-LO DE VOLTA!", "text": "Only I, Old Sun, with a mouthful of spiritual energy, can save him!", "tr": "Onu hayata d\u00f6nd\u00fcremezler! Sadece ben, Ya\u015fl\u0131 Sun, bir nefes ruhsal enerji ile onu hayata d\u00f6nd\u00fcrebilirim!"}, {"bbox": ["12", "281", "100", "382"], "fr": "Idiot ! Tu es la r\u00e9incarnation d\u0027un porc, ton souffle est impur,", "id": "BODOH! KAU TERLAHIR KEMBALI DARI JANIN BABI, MULUTMU PENUH DENGAN QI KERUH,", "pt": "SEU IDIOTA! VOC\u00ca REENCARNOU DE UM PORCO, SUA BOCA EST\u00c1 CHEIA DE AR IMPURO,", "text": "Fool! You were born of a pig, with a mouth full of foul air,", "tr": "Aptal! Sen bir domuz olarak reenkarne oldun, a\u011fz\u0131n bulan\u0131k bir qi ile dolu,"}], "width": 720}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/115/1.webp", "translations": [{"bbox": ["357", "700", "445", "814"], "fr": "Amitabha, f\u00e9licitations Votre Majest\u00e9 pour votre r\u00e9surrection !", "id": "AMITABHA, SELAMAT YANG MULIA ATAS KEBANGKITAN ANDA!", "pt": "AMITABUDA, PARAB\u00c9NS, MAJESTADE, POR SUA RESSURREI\u00c7\u00c3O!", "text": "Amitabha, congratulations, Your Majesty, on your resurrection!", "tr": "Amitabha, Majesteleri dirili\u015finiz i\u00e7in tebrikler!"}, {"bbox": ["637", "135", "717", "403"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["641", "963", "706", "1051"], "fr": "Ma\u00eetre, c\u0027est gr\u00e2ce \u00e0 vous !", "id": "GURU, SEMUA INI BERKAT ANDA!", "pt": "MESTRE, FOI TUDO GRA\u00c7AS A VOC\u00ca!", "text": "Master, thanks to you!", "tr": "Usta, her \u015fey sizin sayenizde!"}], "width": 720}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/115/2.webp", "translations": [{"bbox": ["22", "85", "187", "243"], "fr": "J\u0027ai d\u00e9rang\u00e9 le Ma\u00eetre hier soir, et voil\u00e0 qu\u0027aujourd\u0027hui je revois la lumi\u00e8re du jour, merci Ma\u00eetre !", "id": "TADI MALAM AKU MENGGANGGU GURU, TIDAK KUSANGKA HARI INI BISA MELIHAT CAHAYA LAGI, TERIMA KASIH GURU!", "pt": "MESTRE, PERTURBEI VOC\u00ca ONTEM \u00c0 NOITE. N\u00c3O ESPERAVA VER A LUZ DO DIA NOVAMENTE HOJE. MUITO OBRIGADO, MESTRE!", "text": "I disturbed Master last night, never thought I\u0027d see the light of day again today, thank you, Master!", "tr": "D\u00fcn gece Ustay\u0131 rahats\u0131z ettim, bug\u00fcn yeniden g\u00fcn \u0131\u015f\u0131\u011f\u0131n\u0131 g\u00f6rece\u011fimi d\u00fc\u015f\u00fcnmemi\u015ftim, \u00e7ok te\u015fekk\u00fcrler Usta!"}, {"bbox": ["323", "117", "406", "176"], "fr": "Votre Majest\u00e9, relevez-vous vite !", "id": "YANG MULIA, SILAKAN BANGUN!", "pt": "MAJESTADE, POR FAVOR, LEVANTE-SE!", "text": "Your Majesty, please rise!", "tr": "Majesteleri, l\u00fctfen \u00e7abuk kalk\u0131n!"}, {"bbox": ["557", "722", "706", "838"], "fr": "Changez de v\u00eatements et venez en ville avec nous, allons r\u00e9gler nos comptes avec Quanzhen !", "id": "GANTILAH PAKAIANMU DAN IKUT KAMI KE KOTA, KITA AKAN MENCARI QUANZHEN UNTUK MEMBERINYA PELAJARAN!", "pt": "TROQUE DE ROUPA E VENHA CONOSCO PARA A CIDADE. VAMOS ACERTAR AS CONTAS COM QUANZHEN!", "text": "Change your clothes and come into the city with us to settle accounts with Quanzhen!", "tr": "\u00dczerini de\u011fi\u015ftir ve bizimle \u015fehre gel, Quanzhen\u0027den hesap soral\u0131m!"}, {"bbox": ["512", "95", "675", "183"], "fr": "C\u0027est aussi que votre heure n\u0027\u00e9tait pas venue, vous n\u0027\u00e9tiez pas destin\u00e9 \u00e0 mourir. Inutile de me remercier.", "id": "NASIBMU JUGA BELUM HABIS, KAU MEMANG TIDAK SEHARUSNYA MATI. KAU TIDAK PERLU BERTERIMA KASIH PADAKU.", "pt": "SEU DESTINO AINDA N\u00c3O CHEGOU AO FIM, SUA VIDA N\u00c3O DEVERIA ACABAR. VOC\u00ca N\u00c3O PRECISA ME AGRADECER.", "text": "It\u0027s also because your fate hasn\u0027t run out, your life wasn\u0027t meant to end, you don\u0027t need to thank me.", "tr": "Senin de kaderin hen\u00fcz t\u00fckenmemi\u015fti, \u00f6lmemen gerekiyordu. Bana te\u015fekk\u00fcr etmene gerek yok."}, {"bbox": ["274", "649", "404", "763"], "fr": "Ceux qui vous ont sauv\u00e9, ce sont mes deux disciples !", "id": "YANG MENYELAMATKANMU ADALAH KEDUA MURIDKU!", "pt": "QUEM TE SALVOU FORAM MEUS DOIS DISC\u00cdPULOS!", "text": "It\u0027s my two disciples who saved you!", "tr": "Seni kurtaranlar benim o iki m\u00fcridimdi!"}, {"bbox": ["319", "860", "399", "948"], "fr": "Oui, oui ! Merci beaucoup, jeunes ma\u00eetres !", "id": "YA, YA! TERIMA KASIH, TETUA MUDA!", "pt": "SIM, SIM! MUITO OBRIGADO, JOVEM MESTRE!", "text": "Yes, yes! Thank you, little elder!", "tr": "Evet evet! \u00c7ok te\u015fekk\u00fcrler gen\u00e7 efendi!"}, {"bbox": ["125", "907", "224", "1006"], "fr": "Qu\u0027il re\u00e7oive vos remerciements, c\u0027est la m\u00eame chose !", "id": "MENERIMA PENGHORMATANNYA JUGA SAMA SAJA!", "pt": "FAZER UMA REVER\u00caNCIA A ELE \u00c9 O MESMO!", "text": "Accepting his bow is the same!", "tr": "Ondan bir secde almak da ayn\u0131 \u015fey!"}, {"bbox": ["43", "867", "148", "961"], "fr": "Ma\u00eetre, nous sommes tous de la m\u00eame famille, acceptez ses remerciements.", "id": "GURU, KITA SEMUA KELUARGA, MENERIMA PENGHORMATAN (TIDAK APA-APA).", "pt": "MESTRE, SOMOS TODOS UMA FAM\u00cdLIA, N\u00c3O H\u00c1 PROBLEMA EM ACEITAR A REVER\u00caNCIA.", "text": "Master, we\u0027re all family, accepting a bow-", "tr": "Usta, hepimiz bir aileyiz, sayg\u0131lar\u0131n\u0131 kabul edin."}], "width": 720}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/115/3.webp", "translations": [], "width": 720}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/115/4.webp", "translations": [], "width": 720}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/115/5.webp", "translations": [{"bbox": ["14", "508", "214", "618"], "fr": "Ce humble moine vient du Grand Empire Tang de l\u0027Est et se rend en Occident pour y chercher les \u00e9critures sacr\u00e9es. Passant par votre noble royaume, je suis venu solliciter une audience aupr\u00e8s de Votre Majest\u00e9 pour faire viser nos sauf-conduits !", "id": "BIKSU HINA INI DATANG DARI TANAH TIMUR DINASTI TANG AGUNG, MENUJU KE BARAT UNTUK MENCARI KITAB SUCI. KARENA MELEWATI NEGERI ANDA, SAYA DATANG UNTUK MEMOHON AUDIENSI DENGAN YANG MULIA UNTUK MENUKAR SURAT JALAN RESMI!", "pt": "ESTE HUMILDE MONGE VEM DA GRANDE TANG DO LESTE, A CAMINHO DO C\u00c9U OCIDENTAL PARA BUSCAR AS ESCRITURAS. AO PASSAR POR SEU ESTIMADO PA\u00cdS, VIM SOLICITAR UMA AUDI\u00caNCIA COM VOSSA MAJESTADE PARA VALIDAR MEUS DOCUMENTOS DE VIAGEM!", "text": "This humble monk has come from the Eastern Land of Tang, going to the Western Paradise to seek scriptures, passing by your esteemed country to request an audience with Your Majesty to exchange official documents!", "tr": "Na\u00e7izane ke\u015fi\u015finiz Do\u011fu Topraklar\u0131\u0027ndaki B\u00fcy\u00fck Tang\u0027dan gelip Bat\u0131 Cenneti\u0027ne kutsal metinleri aramaya gidiyor, \u00fclkenizden ge\u00e7erken Majesteleri\u0027ni ziyaret edip resmi ge\u00e7i\u015f belgelerini de\u011fi\u015ftirmek i\u00e7in geldim!"}, {"bbox": ["203", "1000", "320", "1116"], "fr": "Ils disent \u00eatre venus voir Votre Majest\u00e9 pour faire viser leurs sauf-conduits !", "id": "KATANYA MEREKA DATANG UNTUK MENGHADAP YANG MULIA, UNTUK MENUKARKAN DOKUMEN PERJALANAN RESMI!", "pt": "DIZEM QUE VIERAM APRESENTAR SEUS RESPEITOS A VOSSA MAJESTADE E VALIDAR DOCUMENTOS DE VIAGEM!", "text": "Saying they\u0027ve come to visit Your Majesty to exchange official documents!", "tr": "Majesteleri\u0027ni ziyaret etmeye ve resmi ge\u00e7i\u015f belgelerini de\u011fi\u015ftirmeye geldiklerini s\u00f6yl\u00fcyorlar!"}, {"bbox": ["346", "507", "453", "589"], "fr": "Votre Majest\u00e9 ! Cinq moines demandent audience \u00e0 l\u0027ext\u00e9rieur.", "id": "YANG MULIA! ADA LIMA BIKSU DI LUAR YANG MEMINTA UNTUK BERTEMU.", "pt": "MAJESTADE! H\u00c1 CINCO MONGES L\u00c1 FORA PEDINDO UMA AUDI\u00caNCIA.", "text": "Your Majesty! There are five monks outside requesting an audience!", "tr": "Majesteleri! D\u0131\u015far\u0131da be\u015f ke\u015fi\u015f sizi g\u00f6rmek istiyor."}, {"bbox": ["356", "1051", "407", "1171"], "fr": "Oh.", "id": "OH", "pt": "OH.", "text": "Oh.", "tr": "Oh?"}, {"bbox": ["584", "1536", "671", "1779"], "fr": "Faites-les compara\u00eetre devant le tr\u00f4ne !", "id": "PANGGIL MEREKA KE AULA!", "pt": "CONVOQUE-OS AO SAL\u00c3O!", "text": "Summon them to the hall!", "tr": "Onlar\u0131 huzura \u00e7a\u011f\u0131r\u0131n!"}], "width": 720}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/115/6.webp", "translations": [{"bbox": ["570", "1210", "701", "1319"], "fr": "Moi, le vieux Sun, je ne m\u0027incline m\u00eame pas devant l\u0027Empereur de Jade, pourquoi devrais-je m\u0027incliner devant vous !", "id": "AKU, SUN TUA INI, BAHKAN TIDAK MEMBERI HORMAT KEPADA KAISAR GIOK, KENAPA AKU HARUS MEMBERI HORMAT PADAMU!", "pt": "EU, O VELHO SUN, NEM SEQUER ME CURVO AO IMPERADOR DE JADE, POR QUE EU ME CURVARIA A VOC\u00ca?", "text": "Even the Jade Emperor doesn\u0027t receive a bow from this Old Sun, why would I come to bow to you!", "tr": "Ben, Ya\u015fl\u0131 Sun, Ye\u015fim \u0130mparatoru\u0027na bile secde etmem, sana neden secde edeyim!"}, {"bbox": ["587", "1586", "704", "1859"], "fr": "Un religieux si arrogant ! Qui es-tu ? D\u00e9cline ton identit\u00e9 !", "id": "SEORANG BIKSU TERNYATA BEGITU SOMBONG, SIAPA KAU? SEBUTKAN NAMAMU!", "pt": "UM MONGE T\u00c3O ARROGANTE! QUEM \u00c9 VOC\u00ca? DIGA SEU NOME!", "text": "A monk being so arrogant, who are you? State your name!", "tr": "Bir din adam\u0131 nas\u0131l bu kadar kibirli olabilir, sen kimsin? Ad\u0131n\u0131 s\u00f6yle!"}, {"bbox": ["55", "1198", "206", "1305"], "fr": "Vous \u00eates venus demander audience, pourquoi ne saluez-vous pas ce Roi en le voyant, et ne dites-vous m\u00eame pas un mot !", "id": "KALIAN DATANG MEMINTA AUDIENSI, MENGAPA SETELAH BERTEMU RAJA INI KALIAN TIDAK MEMBERI HORMAT, BAHKAN TIDAK MENGUCAPKAN SEPATAH KATA PUN!", "pt": "VOC\u00caS VIERAM PEDIR UMA AUDI\u00caNCIA, POR QUE N\u00c3O CUMPRIMENTAM ESTE REI AO V\u00ca-LO, NEM DIZEM UMA PALAVRA?", "text": "You came to seek an audience, why don\u0027t you perform the proper etiquette when meeting this king, not even saying a word!", "tr": "Beni g\u00f6rmeye geldiniz, bu Kral\u0131 g\u00f6r\u00fcnce neden sayg\u0131 g\u00f6stermiyorsunuz, tek kelime bile etmiyorsunuz!"}, {"bbox": ["52", "868", "193", "975"], "fr": "H\u00e9 ! Pourquoi vous, les moines, ne vous inclinez-vous pas devant Sa Majest\u00e9 le Roi !", "id": "HEI! KALIAN PARA BIKSU, MENGAPA TIDAK MEMBERI HORMAT SAAT BERTEMU YANG MULIA RAJA!", "pt": "EI! VOC\u00caS MONGES, POR QUE N\u00c3O SE CURVAM AO VER SUA MAJESTADE, O REI?", "text": "Hey! You monks, why aren\u0027t you bowing to His Majesty!", "tr": "Hey! Siz ke\u015fi\u015fler, Kral Majestelerimizi g\u00f6r\u00fcnce neden secde etmiyorsunuz!"}, {"bbox": ["231", "840", "342", "949"], "fr": "Les moines du Grand Tang ne sont donc qu arrogants et impolis !", "id": "BIKSU DARI TANG AGUNG TERNYATA HANYA SOMBONG DAN TIDAK SOPAN SEPERTI INI!", "pt": "OS MONGES DA GRANDE TANG S\u00c3O APENAS ARROGANTES E MAL EDUCADOS!", "text": "The monks of Tang are nothing more than this, arrogant and rude!", "tr": "B\u00fcy\u00fck Tang\u0027\u0131n ke\u015fi\u015fleri de ancak bu kadar kibirli ve kaba olabilir!"}, {"bbox": ["624", "816", "718", "974"], "fr": "Mis\u00e9rable ! Venir du Grand Tang, est-ce si extraordinaire ?", "id": "KURANG AJAR! APAKAH DATANG DARI TANG AGUNG ITU HEBAT SEKALI?", "pt": "CANALHAS! S\u00d3 PORQUE S\u00c3O DA GRANDE TANG, ACHAM QUE S\u00c3O GRANDE COISA?", "text": "Nonsense! Just because you came from Tang, you think you\u0027re something special?", "tr": "Al\u00e7ak herifler! B\u00fcy\u00fck Tang\u0027dan gelmek sizi \u00e7ok mu matah yap\u0131yor?"}], "width": 720}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/115/7.webp", "translations": [{"bbox": ["14", "53", "177", "205"], "fr": "Moi, le vieux Sun, je suis le Grand Sage \u00c9gal du Ciel qui a sem\u00e9 le chaos au Palais C\u00e9leste il y a cinq cents ans. Qui, au Ciel comme sur Terre, ne me conna\u00eet pas !", "id": "AKULAH, SUN TUA INI, PETAPA AGUNG SEJAJAR LANGIT YANG MEMBUAT KEKACAUAN DI ISTANA LANGIT LIMA RATUS TAHUN LALU. SIAPA DI LANGIT DAN BUMI YANG TIDAK MENGENALKU!", "pt": "EU, O VELHO SUN, SOU O GRANDE S\u00c1BIO IGUAL AO C\u00c9U QUE CAUSOU O CAOS NO PAL\u00c1CIO CELESTIAL H\u00c1 QUINHENTOS ANOS. QUEM NO C\u00c9U E NA TERRA N\u00c3O ME CONHECE?", "text": "This Old Sun is the Great Sage Equaling Heaven who wreaked havoc in the Heavenly Palace five hundred years ago. Who doesn\u0027t know me above and below the heavens!", "tr": "Ben, Ya\u015fl\u0131 Sun, be\u015f y\u00fcz y\u0131l \u00f6nce G\u00f6ksel Saray\u0027da b\u00fcy\u00fck karga\u015fa \u00e7\u0131karan G\u00f6klere E\u015fit B\u00fcy\u00fck Bilge\u0027yim. G\u00f6kte ve yerde beni tan\u0131mayan kim var!"}, {"bbox": ["535", "71", "691", "258"], "fr": "M\u00eame les divinit\u00e9s c\u00e9lestes doivent s\u0027incliner devant moi, le vieux Sun. Vous, simple souverain d\u0027un petit royaume terrestre, pourquoi ne venez-vous pas me saluer !", "id": "PARA DEWA DI LANGIT SAJA HARUS MEMBUNGKUK MEMBERI HORMAT SAAT BERTEMU DENGANKU, SUN TUA INI. KAU, RAJA KECIL DARI NEGARA KECIL DI DUNIA MANUSIA INI, MENGAPA TIDAK DATANG MEMBERI HORMAT PADAKU, SUN TUA INI!", "pt": "AT\u00c9 OS IMORTAIS CELESTIAIS SE CURVAM QUANDO ME VEEM, O VELHO SUN! POR QUE VOC\u00ca, UM SIMPLES REI DE UM PEQUENO REINO MORTAL, N\u00c3O VEM ME PRESTAR HOMENAGEM?", "text": "The gods in the heavens bow and salute when they see this Old Sun, why doesn\u0027t a small country lord of your human world bow to this Old Sun!", "tr": "G\u00f6kteki tanr\u0131lar bile beni, Ya\u015fl\u0131 Sun\u0027u g\u00f6r\u00fcnce e\u011filip selam verirler, sen bu fani d\u00fcnyadaki k\u00fc\u00e7\u00fck bir \u00fclkenin k\u00fc\u00e7\u00fcc\u00fck bir h\u00fck\u00fcmdar\u0131, neden gelip bana, Ya\u015fl\u0131 Sun\u0027a sayg\u0131lar\u0131n\u0131 sunmuyorsun!"}, {"bbox": ["367", "953", "499", "1158"], "fr": "De plus, vous n\u0027\u00eates m\u00eame pas le v\u00e9ritable Fils du Ciel. Quanzhen, qu\u0027avez-vous d\u0027autre \u00e0 dire ?", "id": "TERLEBIH LAGI, KAU BUKANLAH PUTRA LANGIT YANG SEBENARNYA. QUANZHEN, APA LAGI YANG BISA KAU KATAKAN?", "pt": "AL\u00c9M DISSO, VOC\u00ca NEM \u00c9 O VERDADEIRO FILHO DO C\u00c9U! QUANZHEN, O QUE MAIS VOC\u00ca TEM A DIZER?", "text": "Moreover, you\u0027re not even the true emperor, Quanzhen, what do you have to say?", "tr": "\u00dcstelik sen ger\u00e7ek G\u00f6\u011f\u00fcn O\u011flu da de\u011filsin, Quanzhen, daha ne diyeceksin?"}], "width": 720}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/115/8.webp", "translations": [{"bbox": ["230", "733", "365", "1053"], "fr": "Qu\u0027on se saisisse de ces moines errants qui divaguent !", "id": "PENGAWAL! TANGKAP BIKSU-BIKSU LIAR YANG BICARA OMONG KOSONG INI UNTUKKU!", "pt": "GUARDAS! PRENDAM ESTES MONGES SELVAGENS QUE EST\u00c3O FALANDO ABSURDOS!", "text": "Guards! Seize these wild monks who are spouting nonsense for me!", "tr": "Askerler! Bu sa\u00e7ma sapan konu\u015fan vah\u015fi ke\u015fi\u015fleri benim i\u00e7in yakalay\u0131n!"}, {"bbox": ["628", "735", "708", "847"], "fr": "Wukong ! Bien qu\u0027ils soient complices du tyran,", "id": "WUKONG! MESKIPUN MEREKA MEMBANTU HARIMAU (BERBUAT JAHAT),", "pt": "WUKONG! EMBORA ELES ESTEJAM SENDO C\u00daMPLICES DO MALFEITOR,", "text": "Wukong! Although they are helping the evildoer,", "tr": "Wukong! Onlar k\u00f6t\u00fcye hizmet etseler de,"}, {"bbox": ["423", "109", "484", "217"], "fr": "\u00c0 vos ordres, Votre Majest\u00e9.", "id": "TITAH DILAKSANAKAN, YANG MULIA.", "pt": "COMO ORDENA, VOSSA MAJESTADE!", "text": "As you command, Your Majesty!", "tr": "Emredersiniz Majesteleri."}, {"bbox": ["566", "537", "635", "596"], "fr": "[SFX] TCHING !", "id": "[SFX] CLANG!", "pt": "[SFX] TCHING!", "text": "[SFX] Clang!", "tr": "[SFX]\u015eANG!"}], "width": 720}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/115/9.webp", "translations": [{"bbox": ["268", "230", "379", "343"], "fr": "Ne leur \u00f4tez pas la vie, sinon je ne vous le pardonnerai pas !", "id": "JANGAN LUKAI NYAWA MEREKA, ATAU AKU TIDAK AKAN MENGAMPUNIMU!", "pt": "N\u00c3O TIRE A VIDA DELES, OU EU N\u00c3O O PERDOAREI!", "text": "Don\u0027t harm their lives, or I won\u0027t forgive you!", "tr": "Canlar\u0131n\u0131 yakma, yoksa seni affetmem!"}, {"bbox": ["304", "916", "439", "1031"], "fr": "Rassurez-vous ! Ma\u00eetre, je peux les ma\u00eetriser d\u0027un seul doigt !", "id": "TENANG SAJA! GURU, AKU BISA MENAKLUKKAN MEREKA HANYA DENGAN SATU JARI!", "pt": "N\u00c3O SE PREOCUPE, MESTRE! POSSO DOMIN\u00c1-LOS COM APENAS UM DEDO!", "text": "Don\u0027t worry! Master, I can subdue them with one finger!", "tr": "Merak etme! Usta, onlar\u0131 tek parma\u011f\u0131mla durdurabilirim!"}, {"bbox": ["267", "110", "345", "196"], "fr": "C\u0027est juste qu\u0027ils ignorent la v\u00e9rit\u00e9,", "id": "MEREKA HANYA TIDAK TAHU KEBENARANNYA SAJA,", "pt": "ELES APENAS N\u00c3O SABEM A VERDADE,", "text": "They just don\u0027t know the truth,", "tr": "Sadece ger\u00e7e\u011fi bilmiyorlar,"}], "width": 720}, {"height": 1317, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/115/10.webp", "translations": [{"bbox": ["582", "398", "717", "565"], "fr": "Immobilisez-les tous pour moi !", "id": "SEMUANYA DIAM DI TEMPAT UNTUKKU!", "pt": "TODOS VOC\u00caS, FIQUEM IM\u00d3VEIS!", "text": "All of you, stay still!", "tr": "Hepsini benim i\u00e7in dondur!"}, {"bbox": ["315", "851", "540", "909"], "fr": "Immobilisez ces fonctionnaires pour \u00e9viter qu\u0027ils ne cr\u00e9ent des ennuis !", "id": "BEKUKAN PARA PEJABAT INI AGAR MEREKA TIDAK MEMBUAT MASALAH!", "pt": "IMOBILIZAR ESTES OFICIAIS PARA EVITAR QUE ELES CAUSEM PROBLEMAS!", "text": "Freeze these officials to prevent them from meddling!", "tr": "Bu y\u00fczlerce memuru sabitle ki ba\u015f\u0131m\u0131za daha fazla i\u015f a\u00e7mas\u0131nlar!"}], "width": 720}]
Manhua