This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/121/0.webp", "translations": [{"bbox": ["333", "2192", "440", "2495"], "fr": "Dis-lui de lib\u00e9rer mon ma\u00eetre Tang Sanzang, de pr\u00e9parer un festin et de nous accueillir pour nous calmer et nous rafra\u00eechir !", "id": "SURUH DIA MENYERAHKAN GURUKU TANG SANZANG, SIAPKAN ARAK DAN MAKANAN UNTUK MENYAMBUT KAMI DAN MENENANGKAN DIRI!", "pt": "DIGA A ELE PARA TRAZER MEU MESTRE TANG SANZANG, PREPARAR UM BANQUETE E VINHO PARA NOS RECEBER, ACALMAR NOSSOS NERVOS E NOS LIMPAR DA POEIRA DA VIAGEM!", "text": "TELL HIM TO RELEASE MY MASTER, TANG SENG, AND PREPARE WINE AND FOOD TO WELCOME US AND WASH AWAY OUR FATIGUE!", "tr": "USTAM TANG SENG\u0027\u0130 SERBEST BIRAKMASINI VE B\u0130Z\u0130 KAR\u015eILAMAK \u0130\u00c7\u0130N B\u0130R Z\u0130YAFET HAZIRLAMASINI S\u00d6YLEY\u0130N!"}, {"bbox": ["568", "1125", "682", "1211"], "fr": "Il est bient\u00f4t midi, ils doivent \u00eatre en train de pr\u00e9parer le d\u00e9jeuner !", "id": "SUDAH HAMPIR SIANG, PASTI SEDANG MEMASAK MAKAN SIANG!", "pt": "EST\u00c1 QUASE NA HORA DO ALMO\u00c7O, DEVEM ESTAR PREPARANDO A COMIDA!", "text": "IT\u0027S ALMOST NOON, THEY MUST BE MAKING LUNCH!", "tr": "NEREDEYSE \u00d6\u011eLEN OLDU, \u015e\u0130MD\u0130 YEMEK HAZIRLIYOR OLMALILAR!"}, {"bbox": ["239", "1521", "339", "1721"], "fr": "Allez vite pr\u00e9venir votre grand roi que son oncle Sun Wukong est arriv\u00e9,", "id": "CEPAT LAPORKAN PADA RAJAMU, KATAKAN PAMANNYA, SUN WUKONG, TELAH DATANG,", "pt": "V\u00c1 DEPRESSA INFORMAR SEU GRANDE REI, DIGA QUE O TIO DELE, SUN WUKONG, CHEGOU,", "text": "QUICKLY INFORM YOUR KING THAT HIS UNCLE, SUN WUKONG, HAS ARRIVED,", "tr": "G\u0130D\u0130N KRALINIZA AMCASI SUN WUKONG\u0027UN GELD\u0130\u011e\u0130N\u0130 S\u00d6YLEY\u0130N,"}, {"bbox": ["533", "137", "699", "223"], "fr": "Oui, oui, on sauve le ma\u00eetre et on se fait un bon repas, n\u0027est-ce pas ?", "id": "YA, YA, YA, SETELAH MENYELAMATKAN GURU, KITA MASIH BISA DAPAT MAKAN, KAN?", "pt": "SIM, SIM, SIM, SE SALVARMOS O MESTRE, AINDA PODEMOS CONSEGUIR UMA REFEI\u00c7\u00c3O, CERTO?", "text": "YES, YES, YES. RESCUING MASTER AND GETTING A FREE MEAL, RIGHT?", "tr": "EVET, EVET, USTAYI KURTARDIKTAN SONRA B\u0130R DE YEMEK Y\u0130YEB\u0130L\u0130R\u0130Z, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["118", "647", "213", "768"], "fr": "Quelle col\u00e8re !", "id": "WAH, PANAS SEKALI HAWANYA!", "pt": "QUE CALOR INFERNAL!", "text": "WHAT A TEMPER!", "tr": "NE KADAR \u00d6FKEL\u0130!"}, {"bbox": ["40", "618", "120", "748"], "fr": "Bajie ! L\u0027air est si \u00e9touffant ici, c\u0027est le feu !", "id": "BAJIE! HAWA DI SINI PANAS SEKALI, API!", "pt": "BAJIE! O CALOR AQUI \u00c9 SUFOCANTE, QUE FOGO!", "text": "BAJIE! THE HEAT HERE IS SO OPPRESSIVE, IT\u0027S LIKE FIRE!", "tr": "BAJIE! BURASI \u00c7OK SICAK, ATE\u015e G\u0130B\u0130!"}], "width": 720}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/121/1.webp", "translations": [{"bbox": ["33", "632", "172", "777"], "fr": "Oncle ? Quel oncle ? Mon p\u00e8re, le roi, n\u0027a jamais dit que Sun Wukong \u00e9tait son fr\u00e8re, comment ce type peut-il raconter n\u0027importe quoi !", "id": "PAMAN? DARI MANA DATANGNYA PAMAN! AYAH RAJA TIDAK PERNAH MENYEBUT SUN WUKONG SEBAGAI SAUDARANYA, BAGAIMANA BISA ORANG INI BICARA OMONG KOSONG!", "pt": "TIO? DE ONDE EU TERIA UM TIO! MEU PAI REI NUNCA MENCIONOU QUE SUN WUKONG ERA SEU IRM\u00c3O, COMO ESSE SUJEITO OUSA FALAR BESTEIRAS!", "text": "UNCLE? WHAT UNCLE DO I HAVE? FATHER NEVER MENTIONED SUN WUKONG WAS HIS BROTHER, HOW CAN THIS GUY TALK NONSENSE!", "tr": "AMCA MI? NEREDEN \u00c7IKTI BU AMCA! BABAM H\u0130\u00c7B\u0130R ZAMAN SUN WUKONG\u0027UN KARDE\u015e\u0130 OLDU\u011eUNDAN BAHSETMED\u0130, BU HER\u0130F NASIL OLUR DA B\u00d6YLE SA\u00c7MALAR!"}, {"bbox": ["364", "352", "415", "430"], "fr": "Oncle ?", "id": "PAMAN?", "pt": "TIO?", "text": "UNCLE?", "tr": "AMCA MI?"}, {"bbox": ["548", "237", "645", "338"], "fr": "Grand Roi ! Votre oncle est arriv\u00e9 !", "id": "RAJA! PAMANMU DATANG!", "pt": "GRANDE REI! SEU TIO CHEGOU!", "text": "YOUR MAJESTY! YOUR UNCLE IS HERE!", "tr": "KRALIM! AMCAN GELD\u0130!"}, {"bbox": ["54", "367", "191", "418"], "fr": "Et il veut qu\u0027on lui rende Tang Sanzang !", "id": "DIA JUGA INGIN KITA MENGEMBALIKAN TANG SANZANG PADANYA!", "pt": "E AINDA QUER QUE DEVOLVAMOS TANG SANZANG PARA ELE!", "text": "AND HE WANTS US TO RETURN TANG SENG TO HIM!", "tr": "B\u0130R DE TANG SENG\u0027\u0130 ONA GER\u0130 VERMEM\u0130Z\u0130 \u0130ST\u0130YOR!"}, {"bbox": ["36", "143", "92", "207"], "fr": "Sun Wukong !", "id": "SUN WUKONG!", "pt": "SUN WUKONG!", "text": "SUN WUKONG!", "tr": "SUN WUKONG!"}, {"bbox": ["252", "835", "307", "892"], "fr": "[SFX] M\u00e2che", "id": "[SFX] NYAM", "pt": "[SFX] NHAC!", "text": "[SFX] CHEW", "tr": "[SFX]\u00c7\u0130\u011eNEME"}], "width": 720}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/121/2.webp", "translations": [{"bbox": ["229", "1088", "275", "1253"], "fr": "[SFX] Yaaaaah !", "id": "[SFX] AAAAAAAHH", "pt": "[SFX] AAAAAAAH!", "text": "[SFX] YAAAAAAH", "tr": "[SFX]YAAAAAA"}, {"bbox": ["591", "347", "677", "436"], "fr": "Pourquoi est-ce si lent ?", "id": "KENAPA LAMA SEKALI?", "pt": "POR QUE T\u00c3O DEVAGAR?", "text": "WHY IS IT SO SLOW?", "tr": "NEDEN BU KADAR YAVA\u015e?"}, {"bbox": ["603", "1163", "684", "1245"], "fr": "[SFX] Ho hisse, ho hisse.", "id": "[SFX] HEI-HO, HEI-HO.", "pt": "[SFX] HUMPF! HUMPF!", "text": "HEAVE-HO, HEAVE-HO.", "tr": "[SFX]HEY HO, HEY HO."}, {"bbox": ["437", "1064", "474", "1252"], "fr": "[SFX] Hiyaaa !", "id": "[SFX] HEI HA YA YA YA", "pt": "[SFX] HIYA! HAAA!", "text": "HEE-HAW-YAH-YAH-YAH", "tr": "[SFX]HEY HA YA YA YA"}, {"bbox": ["17", "1155", "67", "1236"], "fr": "[SFX] Ho hisse, ho hisse", "id": "[SFX] HEI-HO, HEI-HO.", "pt": "[SFX] HUMPF! HUMPF!", "text": "HEAVE-HO, HEAVE-HO", "tr": "[SFX]HEY HO, HEY HO"}, {"bbox": ["390", "461", "467", "537"], "fr": "Ils doivent \u00eatre occup\u00e9s \u00e0 pr\u00e9parer le repas.", "id": "MUNGKIN SIBUK MENYIAPKAN MAKANAN.", "pt": "DEVEM ESTAR OCUPADOS PREPARANDO A COMIDA.", "text": "BUSY MAKING FOOD, I GUESS.", "tr": "YEMEK HAZIRLAMAKLA ME\u015eGULLERD\u0130R."}, {"bbox": ["345", "1136", "378", "1197"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["13", "150", "89", "300"], "fr": "Pr\u00e9parez les armes, nous sortons pour combattre !", "id": "SIAPKAN SENJATA, KITA KELUAR UNTUK BERTEMPUR!", "pt": "PREPAREM AS ARMAS, VAMOS SAIR PARA A BATALHA!", "text": "PREPARE OUR WEAPONS, WE\u0027RE GOING OUT TO FIGHT!", "tr": "S\u0130LAHLARI HAZIRLAYIN, SAVA\u015eMAYA G\u0130D\u0130YORUZ!"}, {"bbox": ["333", "371", "368", "437"], "fr": "Oui !", "id": "BAIK!", "pt": "SIM!", "text": "YES!", "tr": "EVET!"}], "width": 720}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/121/3.webp", "translations": [], "width": 720}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/121/4.webp", "translations": [{"bbox": ["14", "109", "113", "325"], "fr": "Qui \u00eates-vous ? Comment osez-vous crier et faire du tapage \u00e0 l\u0027entr\u00e9e de ma Grotte du Nuage de Feu !", "id": "SIAPA KALIAN? BERANINYA KALIAN BERTERIAK-TERIAK DI DEPAN GUA AWAN API MILIKKU!", "pt": "QUEM S\u00c3O VOC\u00caS? COMO OUSAM GRITAR NA ENTRADA DA MINHA CAVERNA DA NUVEM DE FOGO!", "text": "WHO ARE YOU PEOPLE? DARING TO SHOUT AND YELL AT THE ENTRANCE OF MY FIRE CLOUD CAVE!", "tr": "S\u0130Z DE K\u0130MS\u0130N\u0130Z? ATE\u015e BULUTU MA\u011eARASI\u0027NIN \u00d6N\u00dcNDE BA\u011eIRIP \u00c7A\u011eIRMAYA NASIL C\u00dcRET EDERS\u0130N\u0130Z!"}], "width": 720}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/121/5.webp", "translations": [{"bbox": ["255", "869", "381", "1043"], "fr": "Bah ! Comment mon p\u00e8re le Roi pourrait-il \u00eatre fr\u00e8re avec un esprit de singe comme toi !", "id": "AYAHKU RAJA MANA MUNGKIN BERSAUDARA DENGAN SILUMAN KERA SEPERTIMU!", "pt": "ESCUTA AQUI, MOLEQUE! COMO MEU PAI REI SERIA IRM\u00c3O DE UM ESP\u00cdRITO DE MACACO COMO VOC\u00ca!", "text": "HOW COULD MY FATHER BE BROTHERS WITH A MONKEY SPIRIT LIKE YOU!", "tr": "BABAM NASIL OLUR DA SEN\u0130N G\u0130B\u0130 B\u0130R MAYMUN C\u0130N\u0130YLE KARDE\u015e OLUR!"}, {"bbox": ["385", "143", "508", "268"], "fr": "Je suis ton oncle Sun Wukong ! Ce Tang Sanzang est mon ma\u00eetre,", "id": "AKU PAMANMU, SUN WUKONG! TANG SANZANG ITU GURUKU,", "pt": "EU SOU SEU TIO SUN WUKONG! AQUELE TANG SANZANG \u00c9 MEU MESTRE,", "text": "I\u0027M YOUR UNCLE SUN WUKONG! THAT TANG SENG IS MY MASTER,", "tr": "BEN SEN\u0130N AMCAN SUN WUKONG\u0027UM! O TANG SENG DE BEN\u0130M USTAM,"}, {"bbox": ["218", "699", "319", "831"], "fr": "Qui est ton neveu ! Ne raconte pas de b\u00eatises ici,", "id": "SIAPA KEPONAKANMU! JANGAN MENGADA-ADA DI SINI,", "pt": "QUEM \u00c9 SEU SOBRINHO! N\u00c3O FALE BESTEIRAS AQUI,", "text": "WHO\u0027S YOUR NEPHEW! DON\u0027T TALK NONSENSE HERE,", "tr": "K\u0130M SEN\u0130N YE\u011eEN\u0130N! BURADA SA\u00c7MALAMAYI BIRAK,"}, {"bbox": ["292", "89", "380", "205"], "fr": "Sage neveu, tu ne me reconnais donc pas !", "id": "KEPONAKANKU YANG BIJAK, KAU MASIH BELUM MENGENALKU, YA!", "pt": "NOBRE SOBRINHO, VOC\u00ca AINDA N\u00c3O ME RECONHECE, N\u00c3O \u00c9!", "text": "MY GOOD NEPHEW, YOU DON\u0027T RECOGNIZE ME YET!", "tr": "YE\u011eEN\u0130M, BEN\u0130 TANIMIYOR MUSUN?"}, {"bbox": ["18", "686", "80", "815"], "fr": "[SFX] Pff ! Qui fait partie de ta famille ?", "id": "CIH! SIAPA YANG SEKELUARGA DENGANMU?", "pt": "PFFT! QUEM \u00c9 DA SUA FAM\u00cdLIA?", "text": "BAH! WHO\u0027S FAMILY WITH YOU?", "tr": "[SFX]T\u00dcH! K\u0130M SEN\u0130NLE AYNI A\u0130LEDENM\u0130\u015e!"}, {"bbox": ["627", "687", "707", "764"], "fr": "Tu ne le sais pas.", "id": "KAU TIDAK TAHU.", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O SABE.", "text": "YOU DON\u0027T KNOW.", "tr": "B\u0130LM\u0130YORSUN."}, {"bbox": ["627", "1016", "705", "1183"], "fr": "Quand ton honorable p\u00e8re et moi sommes devenus fr\u00e8res jur\u00e9s, tu n\u0027\u00e9tais m\u00eame pas encore n\u00e9 !", "id": "SAAT AKU DAN AYAHMU BERSAUDARA ANGKAT, KAU BAHKAN BELUM LAHIR.", "pt": "QUANDO SEU ESTIMADO PAI E EU NOS TORNAMOS IRM\u00c3OS JURADOS, VOC\u00ca AINDA N\u00c3O TINHA NASCIDO!", "text": "WHEN I WAS CALLING YOUR FATHER BROTHER, YOU WEREN\u0027T EVEN BORN YET.", "tr": "BABANLA KAN KARDE\u015e\u0130 OLDU\u011eUMUZDA SEN DAHA DO\u011eMAMI\u015eTIN B\u0130LE."}, {"bbox": ["606", "148", "704", "242"], "fr": "La famille ne reconna\u00eet plus la famille !", "id": "KELUARGA SENDIRI TIDAK MENGENALI KELUARGA SENDIRI!", "pt": "A PR\u00d3PRIA FAM\u00cdLIA N\u00c3O RECONHECE A FAM\u00cdLIA!", "text": "FAMILY DOESN\u0027T RECOGNIZE FAMILY!", "tr": "A\u0130LE A\u0130LEY\u0130 TANIMAZ OLMU\u015e!"}], "width": 720}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/121/6.webp", "translations": [{"bbox": ["56", "87", "155", "226"], "fr": "\u00c0 cette \u00e9poque, moi, le vieux Sun, j\u0027\u00e9tais connu comme le Beau Roi Singe de la Grotte du Rideau d\u0027Eau sur la Montagne des Fleurs et des Fruits,", "id": "SAAT ITU, AKU, SUN TUA, DI GUNUNG HUAGUO, GUA TIRAI AIR, DIKENAL SEBAGAI RAJA KERA RUPAWAN,", "pt": "NAQUELA \u00c9POCA, ESTE VELHO SUN ERA CONHECIDO COMO O BELO REI MACACO NA CAVERNA DA CORTINA DE \u00c1GUA DA MONTANHA DAS FLORES E FRUTAS,", "text": "BACK THEN, OLD SUN WAS CALLED THE HANDSOME MONKEY KING AT THE WATER CURTAIN CAVE OF FLOWER FRUIT MOUNTAIN,", "tr": "O ZAMANLAR BEN, YA\u015eLI SUN, \u00c7\u0130\u00c7EK VE MEYVE DA\u011eI\u0027NDAK\u0130 SU PERDES\u0130 MA\u011eARASI\u0027NDA KEND\u0130ME G\u00dcZEL MAYMUN KRAL D\u0130YORDUM,"}, {"bbox": ["425", "90", "520", "229"], "fr": "Ton p\u00e8re et moi ne nous sommes pas vus depuis des centaines d\u0027ann\u00e9es, je ne m\u0027attendais pas \u00e0 ce que son fils soit si grand !", "id": "AKU DAN AYAHMU SUDAH RATUSAN TAHUN TIDAK BERTEMU, TIDAK KUSANGKA ANAKNYA SUDAH SEBESAR INI!", "pt": "SEU PAI E EU N\u00c3O NOS VEMOS H\u00c1 CENTENAS DE ANOS, NEM IMAGINAVA QUE O FILHO DELE J\u00c1 ESTARIA T\u00c3O GRANDE!", "text": "I HAVEN\u0027T SEEN YOUR DAD IN HUNDREDS OF YEARS. I DIDN\u0027T EXPECT HIS SON TO BE SO BIG!", "tr": "BABANLA Y\u00dcZLERCE YILDIR G\u00d6R\u00dc\u015eMED\u0130K, O\u011eLUNUN BU KADAR B\u00dcY\u00dcD\u00dc\u011e\u00dcN\u00dc H\u0130\u00c7 D\u00dc\u015e\u00dcNMEM\u0130\u015eT\u0130M!"}, {"bbox": ["145", "872", "241", "1034"], "fr": "Avec plusieurs autres grands rois, nous avons jur\u00e9 fraternit\u00e9. Si je ne suis pas ton oncle, qui le serait ?", "id": "DAN BEBERAPA RAJA LAINNYA, KAMI SEMUA BERSUMPAH MENJADI SAUDARA. KALAU BUKAN AKU PAMANMU, SIAPA LAGI?", "pt": "E COM V\u00c1RIOS OUTROS GRANDES REIS, TODOS N\u00d3S FIZEMOS UM JURAMENTO DE IRMANDADE. SE EU N\u00c3O SOU SEU TIO, QUEM SERIA?", "text": "AND A FEW OTHER GREAT KINGS, WE BECAME SWORN BROTHERS. IF I\u0027M NOT YOUR UNCLE, WHO IS?", "tr": "D\u0130\u011eER BAZI KRALLARLA B\u0130RL\u0130KTE KAN KARDE\u015e\u0130 OLDUK, E\u011eER BEN SEN\u0130N AMCAN DE\u011e\u0130LSEM K\u0130M OLAB\u0130L\u0130R K\u0130?"}, {"bbox": ["165", "181", "242", "295"], "fr": "J\u0027\u00e9tais tr\u00e8s proche de ton p\u00e8re, le Roi D\u00e9mon Taureau,", "id": "HUBUNGANKU DENGAN AYAHMU, RAJA IBLIS KERBAU, SANGAT BAIK,", "pt": "EU ERA MUITO AMIGO DO SEU PAI, O REI DEM\u00d4NIO TOURO,", "text": "I\u0027M VERY CLOSE WITH YOUR DAD, THE BULL DEMON KING,", "tr": "BABAN \u00d6K\u00dcZ \u0130BL\u0130S KRALI \u0130LE \u00c7OK YAKINDIK,"}, {"bbox": ["331", "714", "447", "799"], "fr": "\u00c0 l\u0027attaque !", "id": "TERIMA INI!", "pt": "PREPARE-SE PARA LUTAR!", "text": "TAKE THIS!", "tr": "SALDIRIMA KAR\u015eILIK VER!"}, {"bbox": ["637", "506", "705", "557"], "fr": "Hein ?", "id": "HMM?", "pt": "HMM?", "text": "HUH?", "tr": "HM?"}, {"bbox": ["65", "894", "121", "962"], "fr": "[SFX] Hmph !", "id": "HMPH!", "pt": "HMPH.", "text": "HMPH!", "tr": "[SFX]HMPH"}], "width": 720}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/121/7.webp", "translations": [{"bbox": ["72", "532", "223", "655"], "fr": "[SFX] Hmph ! Qui voudrait d\u0027un palefrenier esprit-singe comme oncle ! Quelle honte !", "id": "HMPH! SIAPA YANG MAU SILUMAN KERA PENJAGA KUDA SEPERTIMU JADI PAMAN! SUNGGUH MEMALUKAN!", "pt": "HMPH! QUEM DISSE QUE UM TRATADOR DE CAVALOS COMO VOC\u00ca, UM ESP\u00cdRITO DE MACACO, SERIA MEU TIO! QUE VERGONHA! MOLEQUE!", "text": "HMPH! WHO ASKED YOU, A HORSE-GROOMING MONKEY SPIRIT, TO BE MY UNCLE! IT\u0027S SO EMBARRASSING!", "tr": "[SFX]HMPH! K\u0130M SEN\u0130N G\u0130B\u0130 AT BAKICISI B\u0130R MAYMUN C\u0130N\u0130N\u0130 AMCA OLARAK KABUL EDER K\u0130! NE UTAN\u00c7 VER\u0130C\u0130!"}, {"bbox": ["226", "604", "337", "705"], "fr": "Hein ? Sale gosse ! Tu manques vraiment de mani\u00e8res !", "id": "HAH? BOCAH BAU! KAU SUNGGUH TIDAK SOPAN!", "pt": "IH? MOLEQUE FEDORENTO! QUANTA FALTA DE MODOS!", "text": "HEY? YOU STINKY BRAT! YOU\u0027RE SO RUDE!", "tr": "HA? SEN KOKMU\u015e VELET! NE KADAR TERB\u0130YES\u0130ZS\u0130N!"}, {"bbox": ["11", "360", "70", "441"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 720}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/121/8.webp", "translations": [{"bbox": ["15", "580", "152", "684"], "fr": "Moi, le Saint Enfant Roi, je ne suis pas \u00e0 prendre \u00e0 la l\u00e9g\u00e8re !", "id": "KAKEK BAYI SUCIMU INI JUGA BUKAN ORANG YANG BISA DIREMEHKAN!", "pt": "SEU AV\u00d4, O SANTO INFANTE, TAMB\u00c9M N\u00c3O \u00c9 DE SE MEXER!", "text": "YOUR SAINTLY INFANT GRANDFATHER IS NOT SOMEONE TO BE TRIFLED WITH!", "tr": "KUTSAL BEBEK DEDEN DE \u00d6YLE KOLAY LOKMA DE\u011e\u0130LD\u0130R!"}, {"bbox": ["484", "39", "673", "146"], "fr": "Aujourd\u0027hui, je vais te donner une le\u00e7on \u00e0 la place de ton p\u00e8re, petit d\u00e9mon !", "id": "HARI INI AKU AKAN MENGGANTIKAN AYAHMU UNTUK MEMBERIMU PELAJARAN, BOCAH NAKAL!", "pt": "HOJE, EU VOU DISCIPLINAR ESTE PESTINHA NO LUGAR DO SEU PAI!", "text": "TODAY, I\u0027LL TEACH YOU A LESSON ON BEHALF OF YOUR FATHER!", "tr": "BUG\u00dcN BABANIN YER\u0130NE BEN SANA DERS\u0130N\u0130 VERECE\u011e\u0130M, SEN\u0130 K\u00dc\u00c7\u00dcK \u015eEYTAN!"}, {"bbox": ["519", "367", "621", "467"], "fr": "Arr\u00eate de te vanter !", "id": "JANGAN BANYAK OMONG KOSONG!", "pt": "MENOS CONVERSA FIADA!", "text": "STOP BRAGGING!", "tr": "KES ATMAYI!"}], "width": 720}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/121/9.webp", "translations": [{"bbox": ["385", "329", "457", "446"], "fr": "Grand Roi, attention !", "id": "RAJA, HATI-HATI!", "pt": "GRANDE REI, CUIDADO!", "text": "YOUR MAJESTY, BE CAREFUL!", "tr": "KRALIM, D\u0130KKATL\u0130 OLUN!"}, {"bbox": ["3", "55", "107", "177"], "fr": "[SFX] A\u00efe !", "id": "[SFX] ADUH!", "pt": "[SFX] AI!", "text": "OUCH!", "tr": "[SFX]AYYY!"}], "width": 720}, {"height": 1112, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/121/10.webp", "translations": [{"bbox": ["66", "560", "216", "657"], "fr": "Alors ? Petit morveux, \u00e7a t\u0027a remis les id\u00e9es en place ?", "id": "BAGAIMANA? BOCAH INGUSAN, SEKARANG SUDAH SADAR, KAN!", "pt": "E ENT\u00c3O? PIRRALHO, J\u00c1 DEVE TER ACORDADO AGORA, N\u00c9!", "text": "HOW ABOUT IT? LITTLE KID, ARE YOU AWAKE NOW!", "tr": "NASILMI\u015e? BU K\u00dc\u00c7\u00dcK VELET \u015e\u0130MD\u0130 AKILLANMI\u015eTIR HERHALDE!"}, {"bbox": ["323", "549", "372", "593"], "fr": "[SFX] Hmph !", "id": "HMPH!", "pt": "HMPH!", "text": "HMPH!", "tr": "[SFX]HMPH!"}], "width": 720}]
Manhua