This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/125/0.webp", "translations": [{"bbox": ["580", "273", "676", "456"], "fr": "Oh non ! Cette fum\u00e9e est empoisonn\u00e9e !", "id": "TIDAK BAIK! ASAP INI BERACUN!", "pt": "N\u00c3O \u00c9 BOM! ESTA FUMA\u00c7A \u00c9 VENENOSA!", "text": "NOT GOOD! THERE\u0027S POISON IN THIS SMOKE!", "tr": "Dikkat, bu duman zehirli!"}, {"bbox": ["18", "16", "639", "77"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 720}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/125/1.webp", "translations": [{"bbox": ["28", "543", "175", "738"], "fr": "Maudit singe ! Ma fum\u00e9e empoisonn\u00e9e t\u0027a bien eu, n\u0027est-ce pas !", "id": "MONYET SIALAN! ENAK SEKALI DIASAPI ASAP BERACUNKU, KAN!", "pt": "MACACO MALDITO! EST\u00c1 GOSTANDO DA MINHA FUMA\u00c7A VENENOSA?!", "text": "YOU DEAD MONKEY! I BET YOU\u0027VE HAD ENOUGH OF MY POISON SMOKE!", "tr": "\u00d6l\u00fc maymun! Zehirli duman\u0131m seni yeterince sersemletti, de\u011fil mi!"}, {"bbox": ["506", "59", "715", "231"], "fr": "C\u0027est vraiment d\u00e9testable ! Moi, le vieux Sun, je ne crains ni le feu ni la foudre, mais cette fum\u00e9e, je la crains \u00e9norm\u00e9ment !", "id": "BENAR-BENAR MENYEBALKAN! AKU, SUN YANG TUA INI, TIDAK TAKUT API ATAU PETIR, TAPI SANGAT TAKUT ASAP INI!", "pt": "QUE \u00d3DIO! EU, O VELHO SUN, N\u00c3O TEMO FOGO NEM RAIOS, MAS TENHO MUITO MEDO DE FUMA\u00c7A!", "text": "HOW AWFUL! I, OLD SUN, AM NOT AFRAID OF FIRE OR LIGHTNING, BUT I AM VERY AFRAID OF SMOKE.", "tr": "Ger\u00e7ekten i\u011fren\u00e7! Ben, Ya\u015fl\u0131 Sun, ate\u015ften veya y\u0131ld\u0131r\u0131mdan korkmam ama bu dumandan \u00e7ok korkar\u0131m."}, {"bbox": ["637", "648", "692", "725"], "fr": "Mes yeux !", "id": "MATAKU!", "pt": "MEUS OLHOS!", "text": "MY EYES...", "tr": "G\u00f6zlerim!"}], "width": 720}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/125/2.webp", "translations": [{"bbox": ["614", "705", "694", "833"], "fr": "Grand Fr\u00e8re !", "id": "KAKAK SEPERGURUAN TERTUA!", "pt": "IRM\u00c3O MAIS VELHO!", "text": "ELDEST BROTHER!", "tr": "B\u00fcy\u00fck Karde\u015f!"}, {"bbox": ["180", "159", "264", "259"], "fr": "Fr\u00e8re Singe !", "id": "KAKAK KERA!", "pt": "IRM\u00c3O MACACO!", "text": "MONKEY BROTHER!", "tr": "Maymun Karde\u015f!"}, {"bbox": ["244", "393", "314", "622"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 720}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/125/3.webp", "translations": [{"bbox": ["348", "1339", "444", "1504"], "fr": "Et dire qu\u0027aujourd\u0027hui, je meurs des mains d\u0027un gamin aux cheveux jaunes !", "id": "TAPI HARI INI AKU MATI DI TANGAN BOCAH INGUSAN BERAMBUT KUNING INI!", "pt": "MAS HOJE MORRI NAS M\u00c3OS DE UM PIRRALHO DE CABELO AMARELO!", "text": "TODAY I\u0027LL DIE AT THE HANDS OF A YELLOW-HAIRED KID!", "tr": "Ama bug\u00fcn sar\u0131 sa\u00e7l\u0131 bir veledin elinde \u00f6ld\u00fcm!"}, {"bbox": ["13", "1357", "99", "1502"], "fr": "Grand Fr\u00e8re ! Quel dommage pour ton corps \u00e9ternellement jeune !", "id": "KAKAK SEPERGURUAN TERTUA! SAYANG SEKALI TUBUHMU YANG ABADI SELAMA RATUSAN JUTA TAHUN.", "pt": "IRM\u00c3O MAIS VELHO! QUE PENA SEU CORPO IMORTAL DE MILH\u00d5ES DE ANOS.", "text": "ELDEST BROTHER! WHAT A PITY FOR YOUR TIMELESS BODY.", "tr": "B\u00fcy\u00fck Karde\u015f! Milyarlarca y\u0131ld\u0131r ya\u015flanmayan bedenin ne yaz\u0131k ki..."}, {"bbox": ["518", "1645", "601", "1758"], "fr": "Chaud, vous dites ?... Son corps est tout froid.", "id": "PANAS APANYA... TUBUHNYA SUDAH DINGIN.", "pt": "QUENTE? O CORPO DELE J\u00c1 EST\u00c1 FRIO.", "text": "WHAT HOT... HIS BODY IS ALREADY COLD.", "tr": "Ne s\u0131ca\u011f\u0131... V\u00fccudu \u00e7oktan so\u011fumu\u015f."}, {"bbox": ["55", "1773", "147", "1870"], "fr": "C\u0027est que la fureur lui est mont\u00e9e \u00e0 la t\u00eate, puis l\u0027eau froide l\u0027a saisi, [SFX] Crac !", "id": "DIA INI SANGAT MARAH HINGGA MENYERANG JANTUNGNYA, LALU TERKENA SIRAMAN AIR DINGIN, JADILAH SEPERTI INI!", "pt": "ELE ESTAVA COM O CORA\u00c7\u00c3O EM CHAMAS E FOI ATINGIDO POR \u00c1GUA FRIA.", "text": "HE\u0027S SUFFERING FROM A SUDDEN RUSH OF ANGER AND WAS SHOCKED BY THE COLD WATER.", "tr": "\u00d6fkesi kalbine vurdu ve so\u011fuk suyla \u015fok oldu, [SFX] \u00c7at!"}, {"bbox": ["607", "363", "683", "504"], "fr": "Oh non ! Grand Fr\u00e8re est glac\u00e9, il ne respire plus du tout !", "id": "TIDAK BAIK! SELURUH TUBUH KAKAK SEPERGURUAN TERTUA DINGIN SEDINGIN ES, NAPASNYA SUDAH TIDAK ADA!", "pt": "N\u00c3O \u00c9 BOM! O IRM\u00c3O MAIS VELHO EST\u00c1 GELADO, SEM SINAIS DE VIDA!", "text": "NOT GOOD! ELDEST BROTHER\u0027S BODY IS ICE COLD, AND HE\u0027S LOST ALL SIGNS OF LIFE!", "tr": "\u0130yi de\u011fil! B\u00fcy\u00fck Karde\u015f buz gibi olmu\u015f, nefesi kesilmi\u015f!"}, {"bbox": ["342", "96", "429", "186"], "fr": "Grand Fr\u00e8re ! R\u00e9veille-toi !", "id": "KAKAK SEPERGURUAN TERTUA! SADARLAH!", "pt": "IRM\u00c3O MAIS VELHO! ACORDE!", "text": "ELDEST BROTHER! WAKE UP!", "tr": "B\u00fcy\u00fck Karde\u015f! Uyan!"}, {"bbox": ["131", "1810", "211", "1930"], "fr": "Il s\u0027est donc \u00e9vanoui, il est comme mort. Regardez-moi faire !", "id": "JADI DIA PINGSAN, SEPERTI MATI, LIHAT AKU!", "pt": "POR ISSO ELE DESMAIOU, PARECIA MORTO. DEIXA COMIGO!", "text": "SO HE FAINTED, PASSED OUT. WATCH ME!", "tr": "Bu y\u00fczden bay\u0131ld\u0131, \u00f6ld\u00fc sand\u0131, beni izle!"}, {"bbox": ["551", "1329", "651", "1433"], "fr": "Fr\u00e8re Singe ne peut pas mourir ! Touchez sa poitrine, elle est encore chaude !", "id": "KAKAK KERA TIDAK AKAN MATI, COBA RASAKAN DADANYA, MASIH ADA HAWA HANGAT!", "pt": "O IRM\u00c3O MACACO N\u00c3O VAI MORRER! TOQUE NO PEITO DELE, AINDA EST\u00c1 QUENTE!", "text": "MONKEY BROTHER CAN\u0027T DIE, YOU CAN STILL FEEL HEAT IF YOU TOUCH HIS CHEST!", "tr": "Maymun Karde\u015f \u00f6lemez, g\u00f6\u011fs\u00fcne dokun, hala s\u0131cak!"}, {"bbox": ["176", "67", "236", "152"], "fr": "Grand Fr\u00e8re est l\u00e0 !", "id": "KAKAK SEPERGURUAN TERTUA DI SINI!", "pt": "O IRM\u00c3O MAIS VELHO EST\u00c1 AQUI!", "text": "ELDEST BROTHER IS HERE!", "tr": "B\u00fcy\u00fck Karde\u015f burada!"}, {"bbox": ["629", "1682", "688", "1758"], "fr": "Rassurez-vous, rassurez-vous.", "id": "TENANG, TENANG.", "pt": "N\u00c3O SE PREOCUPE, N\u00c3O SE PREOCUPE.", "text": "DON\u0027T WORRY, DON\u0027T WORRY.", "tr": "Merak etme, merak etme."}, {"bbox": ["457", "131", "512", "192"], "fr": "Grand Fr\u00e8re !", "id": "KAKAK SEPERGURUAN TERTUA!", "pt": "IRM\u00c3O MAIS VELHO!", "text": "ELDEST BROTHER!", "tr": "B\u00fcy\u00fck Karde\u015f!"}, {"bbox": ["483", "1331", "549", "1393"], "fr": "\u00c7a va ! \u00c7a va !", "id": "TIDAK APA-APA! TIDAK APA-APA!", "pt": "ESTOU BEM! ESTOU BEM!", "text": "IT\u0027S ALRIGHT! IT\u0027S ALRIGHT!", "tr": "Sorun yok! Sorun yok!"}, {"bbox": ["465", "1833", "531", "1900"], "fr": "[SFX] Pince !", "id": "[SFX] CUBIT!", "pt": "[SFX] APERTO", "text": "[SFX] Pinch", "tr": "[SFX] \u00c7imdik!"}, {"bbox": ["25", "2286", "59", "2342"], "fr": "Toi ?", "id": "KAU?", "pt": "VOC\u00ca?", "text": "YOU?", "tr": "Sen?"}, {"bbox": ["505", "2144", "558", "2198"], "fr": "[SFX] Frotte !", "id": "[SFX] GOSOK!", "pt": "[SFX] ESFREGA", "text": "[SFX] Rub", "tr": "[SFX] Ovala!"}], "width": 720}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/125/4.webp", "translations": [{"bbox": ["552", "129", "678", "241"], "fr": "H\u00e9, Fr\u00e8re Singe ! Je t\u0027avais bien dit que tu ne mourrais pas ! Petit Fr\u00e8re Sha ne voulait pas me croire.", "id": "KAKAK KERA! SUDAH KUBILANG KAU TIDAK AKAN MATI! ADIK SEPERGURUAN SHA MASIH TIDAK PERCAYA.", "pt": "IRM\u00c3O MACACO! EU DISSE QUE VOC\u00ca N\u00c3O IA MORRER! O IRM\u00c3O MAIS NOVO SHA N\u00c3O ACREDITOU.", "text": "MONKEY BROTHER! I TOLD YOU, YOU WOULDN\u0027T DIE! JUNIOR BROTHER SHA DIDN\u0027T BELIEVE ME.", "tr": "Maymun Karde\u015f! Sana \u00f6lmedi\u011fini s\u00f6ylemi\u015ftim! Karde\u015f Sha hala inanm\u0131yor."}, {"bbox": ["436", "83", "533", "187"], "fr": "Ha... Ha... Ha ! Ha... Ha... Ha !", "id": "HA... HA... HA! HA... HA HA!", "pt": "HA... HA... HA! HA... HA... HA!", "text": "HA... HA... HA! HA... HA HA!", "tr": "[SFX] Ha... Ha... Ha! Ha... Ha ha!"}, {"bbox": ["60", "400", "121", "540"], "fr": "Ma\u00eetre !", "id": "GURU!", "pt": "MESTRE!", "text": "MASTER!", "tr": "Usta!"}, {"bbox": ["240", "605", "290", "649"], "fr": "[SFX] Ouvre !", "id": "[SFX] MELEK!", "pt": "[SFX] ABRE", "text": "[SFX] Open", "tr": "[SFX] A\u00e7!"}], "width": 720}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/125/5.webp", "translations": [{"bbox": ["317", "810", "426", "956"], "fr": "Je vais imm\u00e9diatement \u00e0 la Mer du Sud chercher la Bodhisattva Guanyin pour de l\u0027aide !", "id": "AKU SEKARANG JUGA AKAN PERGI KE LAUT SELATAN MENCARI BODHISATTVA GUANYIN UNTUK MEMINTA BANTUAN!", "pt": "VOU AGORA MESMO AO MAR DO SUL PROCURAR A AJUDA DA BODISATVA GUANYIN!", "text": "I\u0027M GOING TO THE SOUTH SEA TO FIND BODHISATTVA GUANYIN FOR HELP!", "tr": "Hemen G\u00fcney Denizi\u0027ne gidip Bodhisattva Guanyin\u0027den yard\u0131m isteyece\u011fim!"}, {"bbox": ["12", "567", "211", "706"], "fr": "Je n\u0027aurais jamais pens\u00e9 que ce Hong Hai\u0027er pouvait \u00e9mettre une fum\u00e9e empoisonn\u00e9e, il a failli \u00e9touffer le vieux Sun ! C\u0027est vraiment exasp\u00e9rant !", "id": "TIDAK KUSANGKA HONG HAI\u0027ER INI BISA MENGELUARKAN ASAP BERACUN, HAMPIR SAJA MEMBUAT AKU, SUN YANG TUA INI, MATI LEMAS! BENAR-BENAR MENYEBALKAN!", "pt": "N\u00c3O IMAGINAVA QUE ESSE GAROTO VERMELHO SOLTASSE FUMA\u00c7A VENENOSA, QUASE SUFOCOU O VELHO SUN! QUE RAIVA!", "text": "I DIDN\u0027T EXPECT THIS RED BOY TO ALSO USE POISON SMOKE, I ALMOST DIED FROM IT! HOW INFURIATING!", "tr": "Bu K\u0131rm\u0131z\u0131 \u00c7ocuk\u0027un zehirli duman \u00e7\u0131karaca\u011f\u0131n\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcnmemi\u015ftim, neredeyse beni, Ya\u015fl\u0131 Sun\u0027u bo\u011facakt\u0131! Ger\u00e7ekten sinir bozucu!"}, {"bbox": ["424", "278", "486", "376"], "fr": "Hmm ! \u00c7a va un peu mieux !", "id": "HMM! NAPASKU SUDAH LEBIH BAIK!", "pt": "HUM! MINHA RESPIRA\u00c7\u00c3O MELHOROU UM POUCO!", "text": "MM! MY BREATHING IS A LITTLE SMOOTHER!", "tr": "Hmm! Nefesim biraz d\u00fczeldi!"}, {"bbox": ["553", "111", "640", "253"], "fr": "Tu t\u0027\u00e9tais \u00e9vanoui tout \u00e0 l\u0027heure, c\u0027est Bajie qui t\u0027a r\u00e9veill\u00e9.", "id": "KAU TADI PINGSAN, ZHU BAJIE YANG MENYADARKANMU.", "pt": "VOC\u00ca DESMAIOU AGORA H\u00c1 POUCO, FOI BAJIE QUEM TE ACORDOU.", "text": "YOU FAINTED EARLIER, BAJIE WOKE YOU UP.", "tr": "Az \u00f6nce bay\u0131lm\u0131\u015ft\u0131n, Bajie seni uyand\u0131rd\u0131."}, {"bbox": ["357", "96", "447", "223"], "fr": "Super ! Grand Fr\u00e8re va mieux ?", "id": "SYUKURLAH! APAKAH KAKAK SEPERGURUAN TERTUA SUDAH BAIKAN?", "pt": "\u00d3TIMO! O IRM\u00c3O MAIS VELHO EST\u00c1 MELHOR?", "text": "THAT\u0027S GREAT! IS ELDEST BROTHER BETTER?", "tr": "Harika! B\u00fcy\u00fck Karde\u015f daha iyi mi?"}, {"bbox": ["4", "994", "114", "1173"], "fr": "S\u0027il est si puissant, que va devenir Ma\u00eetre ?", "id": "DIA SANGAT HEBAT, LALU BAGAIMANA DENGAN GURU!", "pt": "ELE \u00c9 T\u00c3O PODEROSO, O QUE FAREMOS COM O MESTRE?!", "text": "HE\u0027S SO STRONG, WHAT WILL HAPPEN TO MASTER!", "tr": "O bu kadar g\u00fc\u00e7l\u00fcyse, Usta ne yapacak!"}, {"bbox": ["623", "809", "708", "939"], "fr": "J\u0027y vais ! J\u0027y vais ! Laissez-moi y aller !", "id": "AKU PERGI! AKU PERGI! BIARKAN AKU YANG PERGI!", "pt": "EU VOU! EU VOU! DEIXE-ME IR!", "text": "I\u0027LL GO! I\u0027LL GO! LET ME GO!", "tr": "Ben giderim! Ben giderim! B\u0131rak\u0131n ben gideyim!"}, {"bbox": ["153", "1078", "260", "1170"], "fr": "Oui, il ne faut pas tarder.", "id": "BENAR, TIDAK BOLEH DITUNDA LAGI.", "pt": "SIM, N\u00c3O PODEMOS PERDER TEMPO.", "text": "YES, THERE\u0027S NO TIME TO DELAY.", "tr": "Evet, gecikmemeliyiz."}], "width": 720}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/125/6.webp", "translations": [{"bbox": ["574", "86", "703", "244"], "fr": "Quand tu verras Guanyin, dis-lui le nom de cet endroit et celui du d\u00e9mon ! Elle viendra certainement nous aider !", "id": "SETELAH KAU BERTEMU GUANYIN, BERITAHU DIA NAMA TEMPAT INI DAN NAMA IBLIS ITU! DIA PASTI AKAN DATANG MEMBANTU KITA!", "pt": "QUANDO VOC\u00ca VIR GUANYIN, DIGA A ELA O NOME DESTE LUGAR E O NOME DO DEM\u00d4NIO! ELA CERTAMENTE VIR\u00c1 NOS AJUDAR!", "text": "WHEN YOU SEE GUANYIN, TELL HER THE NAME OF THIS PLACE AND THE DEMON! SHE WILL DEFINITELY COME TO HELP US!", "tr": "Guanyin\u0027i g\u00f6rd\u00fc\u011f\u00fcnde, ona buran\u0131n ad\u0131n\u0131 ve canavar\u0131n ad\u0131n\u0131 s\u00f6yle! Kesinlikle bize yard\u0131m etmeye gelecektir!"}, {"bbox": ["543", "432", "658", "548"], "fr": "Bajie, sois prudent en chemin.", "id": "BAJIE, HATI-HATI DI JALAN.", "pt": "BAJIE, TOME CUIDADO NO CAMINHO.", "text": "BAJIE, BE CAREFUL ON THE ROAD.", "tr": "Bajie, yolda dikkatli ol."}, {"bbox": ["61", "65", "198", "237"], "fr": "Grand Fr\u00e8re, es-tu en \u00e9tat de piloter ton nuage, ou devrais-je y aller ? Allez ! Bien que je ne sois pas aussi rapide que toi, \u00e7a ne prendra pas longtemps !", "id": "KAKAK SEPERGURUAN, APAKAH KAU MASIH BISA MENGENDARAI AWAN?! ATAU BIAR AKU SAJA YANG PERGI! MESKIPUN TIDAK AKAN SECEPAT DIRIMU, TIDAK AKAN LAMA JUGA!", "pt": "IRM\u00c3O, VOC\u00ca AINDA CONSEGUE VOAR NA NUVEM? OU DEVO IR? EMBORA EU N\u00c3O SEJA T\u00c3O R\u00c1PIDO QUANTO VOC\u00ca, N\u00c3O DEMORAREI MUITO!", "text": "SHOULD YOU DRIVE THE CLOUDS OR SHOULD I? ALTHOUGH IT\u0027S NOT AS FAST AS YOU, IT WON\u0027T TAKE TOO LONG!", "tr": "B\u00fcy\u00fck Karde\u015f, sen mi bulutlar\u0131 s\u00fcreceksin yoksa ben mi gideyim? Pekala, senin kadar h\u0131zl\u0131 olmasam da \u00e7ok uzun s\u00fcrmez!"}, {"bbox": ["418", "350", "506", "488"], "fr": "Soyez sans crainte.", "id": "KALIAN TENANG SAJA.", "pt": "FIQUEM TRANQUILOS.", "text": "DON\u0027T WORRY.", "tr": "Merak etmeyin."}, {"bbox": ["10", "27", "87", "131"], "fr": "Grand Fr\u00e8re, peux-tu encore piloter ton nuage maintenant ?", "id": "KAKAK SEPERGURUAN TERTUA, APAKAH KAU SEKARANG MASIH BISA MENGENDARAI AWAN?", "pt": "IRM\u00c3O MAIS VELHO, VOC\u00ca AINDA CONSEGUE PILOTAR SUA NUVEM AGORA?", "text": "ELDEST BROTHER, CAN YOU STILL DRIVE THE CLOUDS NOW?", "tr": "B\u00fcy\u00fck Karde\u015f, hala bulut s\u00fcrebiliyor musun?"}, {"bbox": ["539", "9", "616", "87"], "fr": "Tr\u00e8s bien.", "id": "BAIKLAH,", "pt": "TUDO BEM,", "text": "VERY WELL.", "tr": "Pekala,"}, {"bbox": ["500", "707", "579", "828"], "fr": "Compris !", "id": "AKU TAHU!", "pt": "ENTENDI!", "text": "GOT IT!", "tr": "Anlad\u0131m!"}], "width": 720}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/125/7.webp", "translations": [{"bbox": ["487", "451", "614", "553"], "fr": "Hmph ! Ces renforts ne sont pas n\u0027importe qui !", "id": "HMPH! BANTUAN INI LATAR BELAKANGNYA TIDAK KECIL (HEBAT)!", "pt": "HMPH! ESSES REFOR\u00c7OS PARECEM IMPORTANTES!", "text": "HMPH! THIS RESCUER HAS QUITE THE BACKGROUND!", "tr": "Hmph! Bu takviye kuvvetleri hi\u00e7 de fena de\u011fil!"}, {"bbox": ["507", "131", "607", "225"], "fr": "Aller chercher Guanyin de la Mer du Sud pour de l\u0027aide ?", "id": "MENCARI GUANYIN DARI LAUT SELATAN UNTUK MEMINTA BANTUAN?", "pt": "IR PROCURAR GUANYIN DO MAR DO SUL PARA AJUDAR?", "text": "GOING TO FIND GUANYIN OF THE SOUTH SEA FOR HELP?", "tr": "Yard\u0131m istemek i\u00e7in G\u00fcney Denizi Guanyin\u0027ini mi bulacaks\u0131n?"}], "width": 720}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/125/8.webp", "translations": [{"bbox": ["159", "783", "335", "997"], "fr": "Nous voyagions pr\u00e8s du Ravin des Nuages Arides, Caverne du Nuage de Feu, quand Ma\u00eetre a \u00e9t\u00e9 enlev\u00e9 par ce Hong Hai\u0027er. Aucun de nous ne peut le ma\u00eetriser, c\u0027est pourquoi nous sommes venus implorer l\u0027aide de la Bodhisattva !", "id": "KAMI SEDANG DALAM PERJALANAN KE SEKITAR NGALAM AWAN KERING, GUA AWAN API, KETIKA GURU DICULIK OLEH HONG HAI\u0027ER ITU. KAMI SEMUA TIDAK BISA MENGALAHKANNYA, JADI KAMI DATANG MEMOHON BANTUAN BODHISATTVA!", "pt": "QUANDO CHEGAMOS \u00c0 REGI\u00c3O DA RAVINA DA NUVEM SECA E CAVERNA DA NUVEM DE FOGO, O MESTRE FOI LEVADO PELO GAROTO VERMELHO. N\u00d3S N\u00c3O CONSEGUIMOS DERROT\u00c1-LO, POR ISSO VIEMOS PEDIR AJUDA \u00c0 BODISATVA!", "text": "WE TRAVELED TO THE FIRE CLOUD CAVE AREA OF WITHERED PINE STREAM, AND MASTER WAS ABDUCTED BY THAT RED BOY. WE CAN\u0027T DEFEAT HIM, SO WE CAME TO ASK FOR THE BODHISATTVA\u0027S HELP!", "tr": "Kuru Bulut Vadisi Ate\u015f Bulutu Ma\u011faras\u0131 civar\u0131na geldi\u011fimizde Usta, o K\u0131rm\u0131z\u0131 \u00c7ocuk taraf\u0131ndan ka\u00e7\u0131r\u0131ld\u0131. Biz onu yenemedik, bu y\u00fczden Bodhisattva\u0027dan yard\u0131m istemeye geldik!"}, {"bbox": ["30", "474", "128", "612"], "fr": "Disciple Zhu Wuneng salue la Bodhisattva !", "id": "MURID ZHU WUNENG MEMBERI HORMAT KEPADA BODHISATTVA!", "pt": "O DISC\u00cdPULO ZHU WUNENG PRESTA HOMENAGEM \u00c0 BODISATVA!", "text": "DISCIPLE ZHU WUNENG GREETS THE BODHISATTVA!", "tr": "M\u00fcrit Zhu Wuneng, Bodhisattva\u0027ya sayg\u0131lar\u0131n\u0131 sunar!"}, {"bbox": ["568", "305", "651", "441"], "fr": "Tu es cens\u00e9 prot\u00e9ger Tang Sanzang dans son voyage vers l\u0027Ouest pour les \u00e9critures, que fais-tu donc ici ?", "id": "KAU TIDAK MENJAGA TANG SANZANG DALAM PERJALANANNYA KE BARAT MENGAMBIL KITAB SUCI, UNTUK APA KAU KE SINI?", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O EST\u00c1 PROTEGENDO TANG SANZANG EM SUA JORNADA PARA O OESTE PARA OBTER AS ESCRITURAS? O QUE FAZ AQUI?", "text": "AREN\u0027T YOU SUPPOSED TO PROTECT TANG SENG ON HIS JOURNEY TO THE WEST TO OBTAIN SCRIPTURES? WHAT ARE YOU DOING HERE?", "tr": "Tang Sanzang\u0027\u0131 Bat\u0131\u0027ya kutsal metinleri almaya g\u00f6t\u00fcrmekle g\u00f6revli de\u011fil misin, burada ne i\u015fin var?"}, {"bbox": ["630", "813", "699", "947"], "fr": "Hong Hai\u0027er ?", "id": "HONG HAI\u0027ER?", "pt": "GAROTO VERMELHO?", "text": "RED BOY?", "tr": "K\u0131rm\u0131z\u0131 \u00c7ocuk?"}], "width": 720}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/125/9.webp", "translations": [{"bbox": ["5", "114", "144", "277"], "fr": "Ce Hong Hai\u0027er peut cracher le Vrai Feu Samadhi et \u00e9mettre une fum\u00e9e empoisonn\u00e9e, il est redoutable ! M\u00eame Fr\u00e8re Singe s\u0027est fait avoir par ses ruses.", "id": "HONG HAI\u0027ER ITU BISA MENGELUARKAN API SEJATI SAMADHI, BISA MENYEMBURKAN ASAP BERACUN, SANGAT HEBAT! BAHKAN KAKAK KERA PUN TERKENA TIPU MUSLIHATNYA.", "pt": "AQUELE GAROTO VERMELHO PODE LIBERAR O FOGO SAMADHI VERDADEIRO E LAN\u00c7AR FUMA\u00c7A VENENOSA, ELE \u00c9 MUITO PODEROSO! AT\u00c9 O IRM\u00c3O MACACO CAIU NA ARMADILHA DELE.", "text": "THAT RED BOY CAN SUMMON SAMADHI TRUE FIRE AND SPRAY POISONOUS SMOKE. HE\u0027S VERY POWERFUL! EVEN MONKEY BROTHER FELL FOR HIS TRICK.", "tr": "O K\u0131rm\u0131z\u0131 \u00c7ocuk, Samadhi Ger\u00e7ek Ate\u015fi\u0027ni salabilir, zehirli duman p\u00fcsk\u00fcrtebilir, \u00e7ok g\u00fc\u00e7l\u00fcd\u00fcr! Maymun Karde\u015f bile onun tuza\u011f\u0131na d\u00fc\u015ft\u00fc."}, {"bbox": ["62", "870", "214", "978"], "fr": "C\u0027est Fr\u00e8re Singe qui, pensant qu\u0027il \u00e9tait un d\u00e9mon, l\u0027a fait tomber de la montagne !", "id": "KAKAK KERA MENGIRA DIA ADALAH SILUMAN, LALU MENJATUHKANNYA DARI ATAS GUNUNG!", "pt": "FOI O IRM\u00c3O MACACO QUE PENSOU QUE ELE ERA UM DEM\u00d4NIO E O JOGOU MONTANHA ABAIXO!", "text": "IT WAS MONKEY BROTHER WHO THOUGHT HE WAS A DEMON AND THREW HIM DOWN THE MOUNTAIN!", "tr": "Maymun Karde\u015f onun bir canavar oldu\u011funu d\u00fc\u015f\u00fcnd\u00fc ve onu da\u011fdan a\u015fa\u011f\u0131 att\u0131!"}, {"bbox": ["398", "912", "477", "1000"], "fr": "C\u0027est pour cela qu\u0027il est venu enlever Ma\u00eetre !", "id": "KARENA ITULAH DIA DATANG DAN MENCULIK GURU!", "pt": "POR ISSO ELE VEIO E SEQUESTROU O MESTRE!", "text": "SO HE CAME TO SNATCH MASTER!", "tr": "Bu y\u00fczden gelip Usta\u0027y\u0131 ka\u00e7\u0131rd\u0131!"}, {"bbox": ["40", "649", "175", "767"], "fr": "Ce Grand Roi Saint Enfant est d\u0027un naturel doux et ne fait de mal \u00e0 personne. C\u0027est s\u00fbrement vous qui l\u0027avez provoqu\u00e9.", "id": "RAJA BAYI SUCI INI SIFATNYA LEMBUT DAN TIDAK MENYAKITI MAKHLUK HIDUP, PASTI KALIAN YANG MEMPROVOKASINYA.", "pt": "ESTE GRANDE REI MENINO SANTO \u00c9 DE NATUREZA GENTIL E N\u00c3O MACHUCA OS SERES VIVOS. CERTAMENTE FORAM VOC\u00caS QUE O PROVOCARAM.", "text": "THIS SAINTLY INFANT KING IS GENTLE BY NATURE AND DOESN\u0027T HARM LIFE. YOU MUST HAVE PROVOKED HIM.", "tr": "Bu Kutsal Bebek Kral do\u011fas\u0131 gere\u011fi naziktir ve canl\u0131lara zarar vermez, kesinlikle siz onu k\u0131\u015fk\u0131rtt\u0131n\u0131z."}, {"bbox": ["549", "853", "632", "943"], "fr": "Bien, j\u0027irai voir avec toi !", "id": "BAIK, AKU AKAN PERGI BERSAMAMU UNTUK MELIHAT!", "pt": "CERTO, EU IREI COM VOC\u00ca DAR UMA OLHADA!", "text": "ALRIGHT, I\u0027LL GO WITH YOU TO TAKE A LOOK!", "tr": "Pekala, seninle gidip bir bakay\u0131m!"}, {"bbox": ["659", "980", "711", "1062"], "fr": "Merci infiniment, Bodhisattva !", "id": "TERIMA KASIH BANYAK, BODHISATTVA!", "pt": "MUITO OBRIGADO, BODISATVA!", "text": "THANK YOU, BODHISATTVA!", "tr": "Te\u015fekk\u00fcrler Bodhisattva!"}], "width": 720}, {"height": 1316, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/125/10.webp", "translations": [{"bbox": ["581", "90", "715", "253"], "fr": "Attendons patiemment. Pourvu que rien n\u0027arrive \u00e0 Ma\u00eetre !", "id": "KITA TUNGGU SAJA DENGAN SABAR, SEMOGA SAJA GURU TIDAK MENGALAMI KECELAKAAN!", "pt": "VAMOS ESPERAR PACIENTEMENTE, S\u00d3 ESPERO QUE NADA DE RUIM ACONTE\u00c7A COM O MESTRE!", "text": "LET\u0027S WAIT PATIENTLY. I JUST HOPE NOTHING HAPPENS TO MASTER!", "tr": "Sab\u0131rla bekleyelim, umar\u0131m Usta\u0027n\u0131n ba\u015f\u0131na bir \u015fey gelmez!"}, {"bbox": ["96", "615", "181", "710"], "fr": "Il est peut-\u00eatre en chemin.", "id": "MUNGKIN SUDAH DALAM PERJALANAN KE SINI,", "pt": "TALVEZ ELE ESTEJA A CAMINHO.", "text": "HE\u0027S PROBABLY ON HIS WAY.", "tr": "Belki de yoldad\u0131r,"}, {"bbox": ["113", "53", "230", "237"], "fr": "Nous, nous pouvons attendre, mais Ma\u00eetre, lui, ne le peut pas !", "id": "KITA BISA MENUNGGU, TAPI GURU TIDAK BISA MENUNGGU!", "pt": "N\u00d3S PODEMOS ESPERAR, MAS O MESTRE N\u00c3O PODE!", "text": "WE CAN AFFORD TO WAIT, BUT MASTER CAN\u0027T!", "tr": "Biz bekleyebiliriz ama Usta bekleyemez!"}, {"bbox": ["27", "62", "105", "162"], "fr": "Pourquoi Bajie n\u0027est-il pas encore de retour ?", "id": "KENAPA BAJIE BELUM KEMBALI JUGA?", "pt": "POR QUE BAJIE AINDA N\u00c3O VOLTOU?", "text": "WHY ISN\u0027T BAJIE BACK YET?", "tr": "Bajie neden hala geri d\u00f6nmedi?"}], "width": 720}]
Manhua