This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/146/0.webp", "translations": [{"bbox": ["219", "923", "300", "1037"], "fr": "C\u0027est la voix du Roi de l\u0027Inspiration !", "id": "SUARA INI ADALAH RAJA INSPIRASI.", "pt": "ESTA VOZ \u00c9 DO REI DA INSPIRA\u00c7\u00c3O.", "text": "THAT VOICE IS THE GREAT KING OF MIRACLES.", "tr": "BU SES \u0130LHAM KRALI\u0027NIN"}, {"bbox": ["339", "432", "500", "532"], "fr": "Pourquoi pleurer ?! C\u0027est assourdissant !!", "id": "KENAPA MENANGIS, BERISIK SEKALI!!", "pt": "POR QUE EST\u00c3O CHORANDO? QUE BARULHEIRA!!", "text": "STOP CRYING, IT\u0027S SO ANNOYING!!", "tr": "NE D\u0130YE A\u011eLIYORSUNUZ, \u00c7OK G\u00dcR\u00dcLT\u00dcL\u00dcS\u00dcN\u00dcZ!!"}, {"bbox": ["426", "688", "471", "761"], "fr": "[SFX] Ah !!", "id": "[SFX] AHH!!", "pt": "[SFX] AHH!!", "text": "[SFX] AH!!", "tr": "AH!!"}, {"bbox": ["289", "1259", "347", "1312"], "fr": "Monstre !", "id": "MONSTER!", "pt": "MONSTRO!", "text": "MONSTER!", "tr": "CANAVAR"}, {"bbox": ["17", "0", "620", "46"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["17", "6", "334", "45"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 720}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/146/1.webp", "translations": [{"bbox": ["4", "294", "186", "472"], "fr": "Vous \u00eates si aga\u00e7ants ! Vous faites la sourde oreille \u00e0 ce que je dis ?!!", "id": "APA KALIAN TIDAK MERASA TERGANGGU?! APA KALIAN MENGANGGAP KATA-KATAKU ANGIN LALU?!!", "pt": "VOC\u00caS S\u00c3O IRRITANTES OU N\u00c3O?! IGNORAM COMPLETAMENTE O QUE EU DIGO?!", "text": "ARE YOU ANNOYING OR WHAT?! DO MY WORDS GO IN ONE EAR AND OUT THE OTHER?!!", "tr": "S\u0130N\u0130R BOZUCU MUSUNUZ! S\u00d6ZLER\u0130M\u0130 H\u0130\u00c7E M\u0130 SAYIYORSUNUZ?!!"}, {"bbox": ["20", "786", "121", "859"], "fr": "Tout \u00e0 l\u0027heure, c\u0027\u00e9tait involontaire.", "id": "TADI ITU AKU TIDAK BISA MENAHAN DIRI.", "pt": "AGORA H\u00c1 POUCO N\u00c3O PUDE ME CONTER.", "text": "I COULDN\u0027T HELP MYSELF JUST NOW.", "tr": "AZ \u00d6NCE KEND\u0130M\u0130 TUTAMADIM"}, {"bbox": ["298", "879", "428", "1080"], "fr": "Silence ! Si vous ne pouvez pas vous contr\u00f4ler, la prochaine fois, c\u0027est moi qui m\u0027occuperai de vous !", "id": "DIAM! JIKA KALIAN TIDAK BISA MENGAWAL DIRI SENDIRI, LAIN KALI AKU YANG AKAN MENGAWAL KALIAN!", "pt": "CALEM A BOCA! SE N\u00c3O CONSEGUEM SE CONTROLAR, DA PR\u00d3XIMA VEZ EU OS CONTROLO!", "text": "SHUT UP! IF YOU CAN\u0027T CONTROL YOURSELVES, I\u0027LL CONTROL YOU NEXT TIME!", "tr": "KES\u0130N SES\u0130N\u0130Z\u0130! E\u011eER KEND\u0130N\u0130ZE HAK\u0130M OLAMAZSANIZ, B\u0130R DAHAK\u0130 SEFER S\u0130Z\u0130NLE BEN \u0130LG\u0130LEN\u0130R\u0130M!"}, {"bbox": ["533", "637", "611", "692"], "fr": "Retenez-le bien.", "id": "INGAT ITU SEMUA.", "pt": "LEMBREM-SE BEM.", "text": "REMEMBER THAT!", "tr": "HEPS\u0130N\u0130 HATIRLAYIN"}, {"bbox": ["151", "578", "208", "628"], "fr": "Non.", "id": "TIDAK ADA.", "pt": "N\u00c3O.", "text": "NO.", "tr": "HAYIR"}, {"bbox": ["499", "9", "651", "87"], "fr": "Ne laissez pas ce monstre vous d\u00e9couvrir.", "id": "JANGAN SAMPAI MONSTER ITU MENEMUKAN KALIAN.", "pt": "N\u00c3O DEIXEM O MONSTRO DESCOBRIR VOC\u00caS.", "text": "DON\u0027T LET THAT MONSTER FIND YOU.", "tr": "O CANAVARIN S\u0130Z\u0130 FARK ETMES\u0130NE \u0130Z\u0130N VERMEY\u0130N"}, {"bbox": ["2", "6", "76", "117"], "fr": "Rentrez vite !", "id": "CEPAT KEMBALI.", "pt": "VOLTEM LOGO!", "text": "GO BACK QUICKLY!", "tr": "\u00c7ABUK GER\u0130 D\u00d6N\u00dcN"}], "width": 720}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/146/2.webp", "translations": [{"bbox": ["458", "856", "576", "974"], "fr": "[SFX] Bouh hou hou ! Pourquoi pleurnicher comme des b\u00e9b\u00e9s ?! C\u0027EST ASSOURDISSANT !!", "id": "[SFX] HU HU HU MENANGIS APAAN! BERISIK SEKALI!!", "pt": "[SFX] BU\u00c1\u00c1\u00c1! PAREM DE CHORAMINGAR, QUE SACO! QUE BARULHO IRRITANTE!!", "text": "WHAT THE HELL ARE YOU CRYING ABOUT?! IT\u0027S SO ANNOYING!!", "tr": "VIYAK VIYAK A\u011eLAMAYI KES\u0130N! \u00c7OK G\u00dcR\u00dcLT\u00dcL\u00dcS\u00dcN\u00dcZ!!"}, {"bbox": ["15", "115", "169", "317"], "fr": "\u00c0 partir de maintenant, les visites une fois par mois passeront \u00e0 une fois tous les six mois, voyons si vous oserez encore \u00eatre \u0027involontaires\u0027 !!", "id": "MULAI SEKARANG, KUNJUNGAN SEBULAN SEKALI DIUBAH MENJADI SETENGAH TAHUN SEKALI, LIHAT APA KALIAN MASIH BERANI TIDAK BISA MENAHAN DIRI!!", "pt": "A PARTIR DE AGORA, A VISITA MENSAL SER\u00c1 REDUZIDA PARA SEMESTRAL. QUERO VER SE AINDA V\u00c3O SE ATREVER A PERDER O CONTROLE!!", "text": "FROM NOW ON, VISITS ONCE A MONTH WILL BE CHANGED TO ONCE EVERY SIX MONTHS, LET\u0027S SEE IF YOU DARE TO ACT ON IMPULSE AGAIN!!", "tr": "BUNDAN SONRA AYDA B\u0130R OLAN Z\u0130YARET YARIM YILDA B\u0130RE \u00c7IKARILACAK, BAKALIM O ZAMAN DA KEND\u0130N\u0130Z\u0130 TUTAMAYACAK MISINIZ!!"}, {"bbox": ["247", "610", "365", "870"], "fr": "Alors, d\u00e9gagez vite ! Vos enfants m\u0027ont \u00e9t\u00e9 offerts, ce n\u0027est pas pour rien, vous en avez aussi tir\u00e9 profit.", "id": "KENAPA TIDAK CEPAT PERGI! ANAK-ANAK KALIAN DIPERSEMBAHKAN KEPADAKU BUKAN TANPA ALASAN, KALIAN JUGA MENDAPATKAN KEUNTUNGAN.", "pt": "ENT\u00c3O SUMAM LOGO! SEUS FILHOS E FILHAS N\u00c3O ME FORAM OFERECIDOS DE GRA\u00c7A, VOC\u00caS TAMB\u00c9M RECEBERAM BENEF\u00cdCIOS.", "text": "THEN HURRY UP AND SCRAM! IT\u0027S NOT LIKE YOU OFFERED YOUR CHILDREN TO ME FOR NOTHING, YOU\u0027VE BENEFITED TOO.", "tr": "O HALDE \u00c7ABUK DEFOLUN! \u00c7OCUKLARINIZI BANA SUNMANIZ KAR\u015eILIKSIZ DE\u011e\u0130LD\u0130, S\u0130Z DE FAYDALANDINIZ."}, {"bbox": ["18", "648", "88", "734"], "fr": "Grand Roi, nous le promettons !", "id": "RAJA, KAMI JANJI!", "pt": "GRANDE REI, N\u00d3S GARANTIMOS!", "text": "GREAT KING, WE PROMISE!", "tr": "KRALIM, S\u00d6Z VER\u0130YORUZ!"}, {"bbox": ["17", "1000", "81", "1054"], "fr": "Oui ! Nous partons tout de suite !", "id": "BAIK! KAMI SEGERA PERGI!", "pt": "SIM! J\u00c1 VAMOS!", "text": "YES! WE\u0027RE LEAVING NOW!", "tr": "EVET! HEMEN G\u0130D\u0130YORUZ!"}, {"bbox": ["94", "721", "177", "783"], "fr": "\u00c7a n\u0027arrivera plus la prochaine fois !", "id": "LAIN KALI TIDAK AKAN TERJADI LAGI!", "pt": "N\u00c3O ACONTECER\u00c1 DA PR\u00d3XIMA VEZ!", "text": "IT WON\u0027T HAPPEN AGAIN!", "tr": "B\u0130R DAHAK\u0130 SEFERE OLMAYACAK!"}], "width": 720}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/146/3.webp", "translations": [], "width": 720}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/146/4.webp", "translations": [{"bbox": ["149", "716", "284", "851"], "fr": "Vieil homme, je suis vraiment d\u00e9sol\u00e9, mon disciple turbulent a effray\u00e9 les moines qui r\u00e9citaient les sutras chez vous,", "id": "TUAN, SAYA SUNGGUH MINTA MAAF MURID NAKAL SAYA MENAKUT-NAKUTI BIKSU YANG MEMBACA SUTRA DI KEDIAMAN ANDA,", "pt": "MEU CARO SENHOR, PE\u00c7O SINCERAS DESCULPAS. MEU DISC\u00cdPULO TRAVESSO ASSUSTOU OS MONGES QUE RECITAVAM OS SUTRAS EM SUA RESID\u00caNCIA,", "text": "OLD SIR, I\u0027M REALLY SORRY THAT MY MISCHIEVOUS DISCIPLE SCARED AWAY THE MONKS CHANTING SUTRAS AT YOUR HOME,", "tr": "YA\u015eLI BEYEFEND\u0130, YARAMAZ \u00c7IRA\u011eIMIN EV\u0130N\u0130ZDEK\u0130 DUA OKUYAN KE\u015e\u0130\u015eLER\u0130 KORKUTTU\u011eU \u0130\u00c7\u0130N GER\u00c7EKTEN \u00dcZG\u00dcN\u00dcM,"}, {"bbox": ["503", "407", "581", "532"], "fr": "J\u0027ai entendu dire que d\u0027\u00e9tranges moines sont arriv\u00e9s chez le vieux Chen !", "id": "KUDENGAR BIKSU ANEH DATANG KE RUMAH KELUARGA CHEN!", "pt": "OUVI DIZER QUE CHEGARAM MONGES ESTRANHOS NA CASA DO VELHO CHEN!", "text": "I HEARD THAT STRANGE MONKS CAME TO THE CHEN FAMILY!", "tr": "YA\u015eLI CHEN\u0027\u0130N EV\u0130NE GAR\u0130P KE\u015e\u0130\u015eLER\u0130N GELD\u0130\u011e\u0130N\u0130 DUYDUM!"}, {"bbox": ["607", "716", "702", "868"], "fr": "avoir perturb\u00e9 une c\u00e9r\u00e9monie religieuse, ce pauvre moine se sent tr\u00e8s mal \u00e0 l\u0027aise,", "id": "TELAH MENGGANGGU UPACARA KEAGAMAAN, SAYA MERASA SANGAT TIDAK NYAMAN,", "pt": "POR TER INTERROMPIDO A CERIM\u00d4NIA RELIGIOSA, ESTE HUMILDE MONGE SENTE-SE MUITO INCOMODADO,", "text": "AND DISRUPTED A RITUAL. I FEEL VERY UNEASY ABOUT IT,", "tr": "B\u0130R AY\u0130N\u0130 BOZDU\u011eUM \u0130\u00c7\u0130N BU NA\u00c7\u0130Z KE\u015e\u0130\u015e \u00c7OK HUZURSUZ,"}, {"bbox": ["399", "374", "458", "440"], "fr": "Quelle raret\u00e9 !", "id": "ANEH SEKALI!", "pt": "QUE RARIDADE!", "text": "THIS IS RARE!", "tr": "NE KADAR NAD\u0130R!"}, {"bbox": ["390", "930", "449", "998"], "fr": "Ce n\u0027est pas grave.", "id": "TIDAK APA-APA.", "pt": "N\u00c3O SE PREOCUPE.", "text": "IT\u0027S OKAY.", "tr": "SORUN DE\u011e\u0130L."}, {"bbox": ["237", "352", "307", "445"], "fr": "Mmmh, \u00e7a sent d\u00e9licieusement bon !", "id": "[SFX] WAH, HARUM SEKALI!", "pt": "UAU! QUE DEL\u00cdCIA!", "text": "[SFX] WA PENG PENG", "tr": "VAY, M\u0130S G\u0130B\u0130!"}], "width": 720}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/146/5.webp", "translations": [{"bbox": ["442", "156", "583", "310"], "fr": "Ce pauvre moine peut amener son jeune disciple pour terminer cette c\u00e9r\u00e9monie, afin d\u0027\u00e9viter au bienfaiteur de se donner plus de peine !", "id": "SAYA BISA MEMBAWA MURID KECIL SAYA UNTUK MENYELESAIKAN UPACARA INI, AGAR ANDA TIDAK PERLU REPOT-REPOT LAGI!", "pt": "ESTE HUMILDE MONGE PODE TRAZER MEU JOVEM DISC\u00cdPULO PARA CONCLUIR A CERIM\u00d4NIA, POUPANDO O BENFEITOR DE MAIS INC\u00d4MODOS!", "text": "I CAN HAVE MY YOUNG DISCIPLES COMPLETE THIS RITUAL, SO YOU DON\u0027T HAVE TO GO THROUGH THE TROUBLE AGAIN!", "tr": "BU NA\u00c7\u0130Z KE\u015e\u0130\u015e, GEN\u00c7 \u00c7IRA\u011eIMLA B\u0130RL\u0130KTE AY\u0130N\u0130 TAMAMLAYAB\u0130L\u0130R, B\u00d6YLECE S\u0130Z\u0130N TEKRAR ZAHMETE G\u0130RMEN\u0130ZE GEREK KALMAZ!"}, {"bbox": ["15", "587", "143", "752"], "fr": "Non, non, ce n\u0027est pas convenable. V\u00e9n\u00e9rable, vous \u00eates un grand moine des Tang, comment pourriez-vous vous abaisser \u00e0 accomplir une telle c\u00e9r\u00e9monie ?", "id": "TIDAK PANTAS, TIDAK PANTAS, BHIKSU ADALAH BHIKSU AGUNG DARI DINASTI TANG, BAGAIMANA BISA MERENDAHKAN DIRI MELAKUKAN UPACARA SEPERTI INI.", "pt": "DE JEITO NENHUM, DE JEITO NENHUM! O ANCI\u00c3O \u00c9 UM EMINENTE MONGE DA GRANDE DINASTIA TANG, COMO PODERIA SE REBAIXAR A REALIZAR TAL CERIM\u00d4NIA?", "text": "THAT\u0027S NOT APPROPRIATE, ELDER, YOU ARE A HIGH MONK FROM THE GREAT TANG, HOW CAN YOU STOOP TO PERFORM SUCH A RITUAL?", "tr": "UYGUN OLMAZ, UYGUN OLMAZ, SAYGIDE\u011eER KE\u015e\u0130\u015e S\u0130Z B\u00dcY\u00dcK TANG HANEDANLI\u011eI\u0027NIN Y\u00dcCE B\u0130R RAH\u0130B\u0130S\u0130N\u0130Z, NASIL B\u00d6YLE B\u0130R AY\u0130N \u0130\u00c7\u0130N KEND\u0130N\u0130Z\u0130 K\u00dc\u00c7\u00dcLT\u00dcRS\u00dcN\u00dcZ K\u0130"}, {"bbox": ["9", "122", "135", "328"], "fr": "R\u00e9citer les sutras et accomplir des c\u00e9r\u00e9monies, ce pauvre moine s\u0027y conna\u00eet un peu. Si le bienfaiteur ne le d\u00e9daigne pas,", "id": "MEMBACA SUTRA DAN MELAKUKAN UPACARA, SAYA SEDIKIT MEMAHAMINYA, JIKA ANDA TIDAK KEBERATAN,", "pt": "QUANTO A RECITAR SUTRAS E REALIZAR CERIM\u00d4NIAS, ESTE HUMILDE MONGE SABE UMA COISA OU DUAS. SE O BENFEITOR N\u00c3O SE IMPORTAR,", "text": "I DO KNOW A THING OR TWO ABOUT CHANTING SUTRAS AND PERFORMING RITUALS. IF YOU DON\u0027T MIND, BENEFACTOR,", "tr": "DUA OKUMAK VE AY\u0130N YAPMAK KONUSUNDA BU NA\u00c7\u0130Z KE\u015e\u0130\u015e B\u0130R \u0130K\u0130 \u015eEY B\u0130L\u0130R, E\u011eER EV SAH\u0130B\u0130 K\u00dc\u00c7\u00dcK G\u00d6RMEZSE,"}, {"bbox": ["145", "857", "237", "921"], "fr": "Ce vieil homme est son fr\u00e8re cadet.", "id": "ORANG TUA INI ADALAH ADIKNYA.", "pt": "EU SOU O IRM\u00c3O MAIS NOVO DELE.", "text": "THE OLD MAN IS HIS YOUNGER BROTHER.", "tr": "YA\u015eLI ADAM ONUN KARDE\u015e\u0130"}, {"bbox": ["617", "589", "700", "701"], "fr": "Oui, nous allons r\u00e9gler cette affaire !", "id": "YA, KAMI AKAN MENYELESAIKAN MASALAH INI!", "pt": "SIM, N\u00d3S RESOLVEREMOS ISSO!", "text": "YES, WE\u0027LL TAKE CARE OF THIS!", "tr": "EVET, BU MESELEY\u0130 B\u0130Z HALLEDECE\u011e\u0130Z!"}, {"bbox": ["345", "850", "435", "994"], "fr": "Je m\u0027appelle aussi Chen. Mon fr\u00e8re a\u00een\u00e9 s\u0027appelle Chen Cheng, et moi Chen Qing !", "id": "MARGA SAYA JUGA CHEN, KAKAK SAYA BERNAMA CHEN CHENG, SAYA BERNAMA CHEN QING!", "pt": "TAMB\u00c9M ME CHAMO CHEN. MEU IRM\u00c3O MAIS VELHO SE CHAMA CHEN CHENG, E EU ME CHAMO CHEN QING!", "text": "ALSO SURNAMED CHEN, MY BROTHER IS CALLED CHEN CHENG, I AM CHEN QING!", "tr": "SOYADIMIZ DA CHEN, A\u011eABEY\u0130M\u0130N ADI CHEN CHENG, BEN\u0130M ADIM CHEN QING!"}, {"bbox": ["16", "860", "89", "976"], "fr": "Oh ! C\u0027est...", "id": "OH! INI", "pt": "OH! ESTE \u00c9...", "text": "OH! THIS IS", "tr": "OH! BU"}, {"bbox": ["541", "325", "573", "389"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 720}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/146/6.webp", "translations": [{"bbox": ["49", "940", "145", "1032"], "fr": "Il se fait tard, tout le monde, rentrez !", "id": "HARI SUDAH LARUT, SEMUANYA KEMBALILAH!", "pt": "EST\u00c1 FICANDO TARDE, VOLTEM PARA CASA!", "text": "IT\u0027S GETTING LATE, EVERYONE GO BACK!", "tr": "GE\u00c7 OLDU, HERKES EV\u0130NE D\u00d6NS\u00dcN!"}, {"bbox": ["471", "545", "571", "639"], "fr": "Ne dis pas de b\u00eatises ! Va vite pr\u00e9parer le repas !", "id": "JANGAN BICARA OMONG KOSONG! CEPAT SIAPKAN MAKANAN!", "pt": "N\u00c3O DIGA ASNEIRAS! V\u00c1 PREPARAR A REFEI\u00c7\u00c3O!", "text": "DON\u0027T TALK NONSENSE! GO PREPARE THE MEAL!", "tr": "SA\u00c7MALAMAYIN! \u00c7ABUK YEMEK HAZIRLAYIN!"}, {"bbox": ["17", "573", "104", "681"], "fr": "Quel long museau, on dirait vraiment un cochon !", "id": "MULUTNYA PANJANG SEKALI, BENAR-BENAR SEPERTI BABI!", "pt": "QUE FOCINHO COMPRIDO! PARECE MESMO COM O DE UM PORCO!", "text": "WHAT A LONG MOUTH, IT REALLY LOOKS LIKE A PIG!", "tr": "NE UZUN B\u0130R A\u011eIZ, GER\u00c7EKTEN DE DOMUZA BENZ\u0130YOR!"}, {"bbox": ["206", "566", "312", "654"], "fr": "Celui avec la t\u00eate et le visage poilus ressemble \u00e0 un singe !", "id": "YANG KEPALANYA DAN WAJAHNYA BERBULU ITU SEPERTI MONYET!", "pt": "AQUELE COM ROSTO E CABE\u00c7A PELUDOS PARECE UM MACACO!", "text": "THAT HAIRY-FACED ONE LOOKS LIKE A MONKEY!", "tr": "O T\u00dcYL\u00dc KAFALI, T\u00dcYL\u00dc Y\u00dcZL\u00dc OLAN MAYMUNA BENZ\u0130YOR!"}, {"bbox": ["427", "37", "531", "145"], "fr": "Le grand moine doit avoir faim, je vais pr\u00e9parer un repas v\u00e9g\u00e9tarien tout de suite !", "id": "BHIKSU PASTI LAPAR, SAYA AKAN SEGERA MENYIAPKAN MAKANAN VEGETARIAN!", "pt": "O EMINENTE MONGE DEVE ESTAR COM FOME. VOU PREPARAR UMA REFEI\u00c7\u00c3O VEGETARIANA IMEDIATAMENTE!", "text": "THE HIGH MONK MUST BE HUNGRY, I\u0027LL PREPARE A VEGETARIAN MEAL NOW!", "tr": "Y\u00dcCE KE\u015e\u0130\u015e A\u00c7 OLMALI, HEMEN VEJETARYEN B\u0130R YEMEK HAZIRLAYACA\u011eIM!"}, {"bbox": ["489", "182", "528", "255"], "fr": "Regarde.", "id": "LIHAT.", "pt": "OLHE!", "text": "LOOK", "tr": "BAK"}, {"bbox": ["266", "1012", "331", "1103"], "fr": "D\u0027accord, je rentre !", "id": "BAIKLAH, KAMI KEMBALI!", "pt": "CERTO, ESTAMOS VOLTANDO!", "text": "OKAY, GO BACK!", "tr": "TAMAM, GER\u0130 D\u00d6N\u00dcYORUZ!"}, {"bbox": ["1", "32", "82", "173"], "fr": "Ce pauvre moine vous salue !", "id": "SAYA HORMAT!", "pt": "ESTE HUMILDE MONGE O CUMPRIMENTA!", "text": "I BID YOU FAREWELL!", "tr": "BU NA\u00c7\u0130Z KE\u015e\u0130\u015e SAYGILARINI SUNAR!"}, {"bbox": ["630", "44", "679", "90"], "fr": "[SFX] Waouh !", "id": "[SFX] WAH!", "pt": "[SFX] UAU!", "text": "[SFX] WA", "tr": "VAY"}], "width": 720}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/146/7.webp", "translations": [{"bbox": ["623", "409", "702", "494"], "fr": "\u00c0 quoi \u00e7a sert ?", "id": "INI DIGUNAKAN UNTUK APA?", "pt": "PARA QUE SERVE ISTO?", "text": "WHAT\u0027S THIS FOR?", "tr": "BU NE \u0130\u015eE YARIYOR?"}, {"bbox": ["44", "169", "127", "228"], "fr": "Ha ! Des galettes de past\u00e8que grill\u00e9es.", "id": "HA! KUE SEMANGKA PANGGANG.", "pt": "HA! PANQUECAS DE MELANCIA ASSADA!", "text": "HA! ROASTED WATERMELON CAKE.", "tr": "HA! KIZARMI\u015e KARPUZ KEK\u0130"}], "width": 720}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/146/8.webp", "translations": [{"bbox": ["577", "880", "685", "988"], "fr": "Vous avez parcouru des milliers de kilom\u00e8tres, travers\u00e9 montagnes et rivi\u00e8res pour chercher les \u00e9critures.", "id": "ANDA TELAH BERJALAN RIBUAN MIL MELINTASI GUNUNG DAN SUNGAI UNTUK MENGAMBIL KITAB SUCI.", "pt": "O SENHOR VIAJOU MILHARES DE QUIL\u00d4METROS, ATRAVESSANDO MONTANHAS E RIOS, PARA BUSCAR AS ESCRITURAS.", "text": "YOU HAVE TRAVELED SO FAR OVER MOUNTAINS AND RIVERS TO OBTAIN THE SUTRAS.", "tr": "B\u0130NLERCE K\u0130LOMETRE YOL KATED\u0130P DA\u011eLARI VE NEH\u0130RLER\u0130 A\u015eARAK KUTSAL YAZITLARI ALMAYA G\u0130D\u0130YORSUNUZ"}, {"bbox": ["316", "468", "440", "640"], "fr": "Combien ? Encore sept ou huit grandes assiettes !", "id": "BERAPA? BAWA TUJUH ATAU DELAPAN PIRING BESAR LAGI!", "pt": "QUANTAS? TRAGA MAIS SETE OU OITO PRATOS GRANDES!", "text": "HOW MANY? BRING SEVEN OR EIGHT MORE LARGE PLATES!", "tr": "KA\u00c7 TANE? YED\u0130 SEK\u0130Z B\u00dcY\u00dcK TABAK DAHA GET\u0130R\u0130N!"}, {"bbox": ["596", "149", "695", "245"], "fr": "V\u00e9n\u00e9rable, combien de galettes en plus ?", "id": "BHIKSU, MAU BERAPA KUE LAGI?", "pt": "ANCI\u00c3O, QUANTAS PANQUECAS MAIS?", "text": "ELDER, WOULD YOU LIKE A FEW MORE CAKES?", "tr": "SAYGIDE\u011eER KE\u015e\u0130\u015e, KA\u00c7 TANE DAHA KEK \u0130STERS\u0130N\u0130Z?"}, {"bbox": ["381", "155", "455", "231"], "fr": "Encore ! Encore !", "id": "LAGI! LAGI!", "pt": "MAIS! MAIS!", "text": "MORE! MORE!", "tr": "B\u0130RAZ DAHA! B\u0130RAZ DAHA!"}, {"bbox": ["528", "453", "608", "549"], "fr": "Ah ! Sept ou huit grandes assiettes ?", "id": "APA! TUJUH ATAU DELAPAN PIRING BESAR?", "pt": "AH! SETE OU OITO PRATOS GRANDES?", "text": "AH! SEVEN OR EIGHT LARGE PLATES?", "tr": "AH! YED\u0130 SEK\u0130Z B\u00dcY\u00dcK TABAK MI?"}, {"bbox": ["616", "487", "704", "582"], "fr": "Oh mon Dieu, est-ce un estomac humain ?", "id": "YA AMPUN, APAKAH ITU PERUT MANUSIA?", "pt": "MEU DEUS, ISSO \u00c9 EST\u00d4MAGO DE GENTE?", "text": "OH MY GOD, IS THAT A HUMAN STOMACH?", "tr": "AMAN TANRIM, BU \u0130NSAN M\u0130DES\u0130 M\u0130?"}, {"bbox": ["497", "858", "553", "937"], "fr": "V\u00e9n\u00e9rable Tang,", "id": "BHIKSU TANG,", "pt": "ANCI\u00c3O TANG,", "text": "ELDER TANG,", "tr": "SAYGIDE\u011eER KE\u015e\u0130\u015e TANG,"}], "width": 720}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/146/9.webp", "translations": [{"bbox": ["52", "636", "238", "827"], "fr": "Ces \u00e9critures peuvent permettre aux d\u00e9funts de monter au ciel, aider ceux qui souffrent \u00e0 se lib\u00e9rer de leurs peines, cultiver un corps \u00e0 la long\u00e9vit\u00e9 infinie, et atteindre l\u0027\u00e9tat de non-venue et non-d\u00e9part.", "id": "KITAB SUCI INI BISA MEMBUAT ARWAH ORANG MATI NAIK KE SURGA, MEMBANTU ORANG YANG KESULITAN TERBEBAS DARI PENDERITAAN, MENCAPAI TUBUH DENGAN USIA TAK TERBATAS, DAN MENCAPAI KEADAAN TIDAK DATANG DAN TIDAK PERGI.", "pt": "ESTAS ESCRITURAS PODEM FAZER OS MORTOS ASCENDEREM AOS C\u00c9US, AJUDAR OS AFLITOS A SE LIVRAREM DO SOFRIMENTO, PERMITIR CULTIVAR UM CORPO DE VIDA IMENSUR\u00c1VEL E ALCAN\u00c7AR UM ESTADO AL\u00c9M DO IR E VIR.", "text": "THIS SUTRA CAN HELP THE DECEASED ASCEND TO HEAVEN, CAN SAVE THOSE IN TROUBLE FROM SUFFERING, CAN CULTIVATE A BODY OF IMMEASURABLE LONGEVITY, CAN MAKE THE PAST AND FUTURE NON-EXISTENT.", "tr": "BU KUTSAL YAZIT, \u00d6L\u00dcLER\u0130N CENNETE Y\u00dcKSELMES\u0130N\u0130 SA\u011eLAYAB\u0130L\u0130R, ZORLUKTAK\u0130 \u0130NSANLARIN ACILARINDAN KURTULMASINA YARDIM EDEB\u0130L\u0130R, SONSUZ B\u0130R YA\u015eAM BEDEN\u0130 GEL\u0130\u015eT\u0130RMEY\u0130 M\u00dcMK\u00dcN KILAR VE GEL\u0130\u015e G\u0130D\u0130\u015eTEN ARINMAYI SA\u011eLAR."}, {"bbox": ["613", "872", "697", "954"], "fr": "Aider ceux qui souffrent \u00e0 se lib\u00e9rer de leurs peines ?", "id": "BISA MEMBANTU ORANG YANG KESULITAN TERBEBAS DARI PENDERITAAN?", "pt": "PODEM AJUDAR OS AFLITOS A SE LIVRAREM DO SOFRIMENTO?", "text": "IT CAN SAVE THOSE IN TROUBLE FROM SUFFERING?", "tr": "ZORLUKTAK\u0130 \u0130NSANLARIN ACILARINDAN KURTULMASINA YARDIM EDEB\u0130L\u0130R M\u0130?"}, {"bbox": ["524", "37", "658", "197"], "fr": "Ce pauvre moine va au Paradis de l\u0027Ouest pour chercher les v\u00e9ritables \u00e9critures du Mahayana aupr\u00e8s du Bouddha.", "id": "SAYA PERGI KE SURGA BARAT TEMPAT BUDDHA UNTUK MENCARI KITAB SUCI MAHASUTRA.", "pt": "ESTE HUMILDE MONGE EST\u00c1 A CAMINHO DO PARA\u00cdSO OCIDENTAL PARA BUSCAR AS VERDADEIRAS ESCRITURAS DO MAHAYANA COM O BUDA.", "text": "I AM GOING TO THE WEST TO SEEK THE MAHAYANA SUTRAS FROM THE BUDDHA.", "tr": "BU NA\u00c7\u0130Z KE\u015e\u0130\u015e, BATI CENNET\u0130\u0027NDEK\u0130 BUDDHA\u0027DAN MAHAYANA\u0027NIN GER\u00c7EK KUTSAL YAZITLARINI ALMAYA G\u0130D\u0130YOR."}, {"bbox": ["165", "46", "262", "167"], "fr": "Quelles sont donc ces extraordinaires \u00e9critures ?", "id": "KITAB SUCI HEBAT MACAM APA ITU SEBENARNYA?", "pt": "QUE TIPO DE ESCRITURAS SAGRADAS S\u00c3O ESSAS, AFINAL?", "text": "WHAT KIND OF AMAZING SUTRAS ARE THEY?", "tr": "TAM OLARAK NE KADAR OLA\u011eAN\u00dcST\u00dc B\u0130R KUTSAL YAZIT BU?"}, {"bbox": ["154", "876", "240", "963"], "fr": "Permettre aux d\u00e9funts de monter au ciel ?", "id": "BISA MEMBUAT ARWAH ORANG MATI NAIK KE SURGA?", "pt": "PODEM FAZER OS MORTOS ASCENDEREM AOS C\u00c9US?", "text": "THEY CAN HELP THE DECEASED ASCEND TO HEAVEN?", "tr": "\u00d6L\u00dcLER\u0130N CENNETE Y\u00dcKSELMES\u0130N\u0130 SA\u011eLAYAB\u0130L\u0130R M\u0130?"}, {"bbox": ["424", "887", "494", "957"], "fr": "Oui !", "id": "YA!", "pt": "SIM!", "text": "YES!", "tr": "EVET!"}], "width": 720}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/146/10.webp", "translations": [{"bbox": ["383", "735", "539", "899"], "fr": "V\u00e9n\u00e9rable, vous ne le savez peut-\u00eatre pas ! C\u0027est parce qu\u0027il y a un monstre mangeur d\u0027hommes par ici...", "id": "BHIKSU TIDAK TAHU! ITU KARENA DI TEMPAT KAMI ADA MONSTER PEMAKAN MANUSIA...", "pt": "O ANCI\u00c3O N\u00c3O SABE! \u00c9 QUE NESTE LUGAR TEM UM MONSTRO DEVORADOR DE GENTE...", "text": "ELDER, YOU DON\u0027T KNOW! IT\u0027S BECAUSE WE HAVE A MAN-EATING MONSTER IN THIS PLACE...", "tr": "SAYGIDE\u011eER KE\u015e\u0130\u015e, B\u0130LM\u0130YORSUNUZ! \u00c7\u00dcNK\u00dc BURALARDA \u0130NSAN Y\u0130YEN B\u0130R CANAVAR VAR..."}, {"bbox": ["444", "423", "542", "565"], "fr": "Alors pourquoi y a-t-il deux tablettes ancestrales dress\u00e9es, et pourquoi accomplir une c\u00e9r\u00e9monie ?", "id": "LALU KENAPA ADA DUA PAPAN NAMA ROH DAN DIADAKAN UPACARA?", "pt": "ENT\u00c3O POR QUE H\u00c1 DUAS PLACAS ESPIRITUAIS ERGUIDAS E UMA CERIM\u00d4NIA SENDO REALIZADA?", "text": "THEN WHY ARE THERE TWO SPIRIT TABLETS AND A RITUAL BEING PERFORMED?", "tr": "O HALDE NEDEN \u0130K\u0130 TANE RUH TABLET\u0130 D\u0130K\u0130LM\u0130\u015e VE AY\u0130N YAPILIYOR?"}, {"bbox": ["248", "57", "388", "202"], "fr": "Soupir... Si seulement le saint moine pouvait repasser par le village apr\u00e8s avoir obtenu les v\u00e9ritables \u00e9critures, ce serait merveilleux.", "id": "[SFX] HUH... ANDAI SAJA BHIKSU SUCI MENDAPATKAN KITAB SUCI LALU MELEWATI DESA INI LAGI, ALANGKAH BAIKNYA.", "pt": "[SFX] SUSPIRO... AH, SE O SANTO MONGE PUDESSE PASSAR PELA VILA NOVAMENTE DEPOIS DE OBTER AS ESCRITURAS SAGRADAS, SERIA T\u00c3O BOM!", "text": "SIGH... IF ONLY THE HOLY MONK COULD COME BACK THIS WAY AFTER OBTAINING THE SUTRAS.", "tr": "AH... E\u011eER KUTSAL KE\u015e\u0130\u015e KUTSAL YAZITLARI ALDIKTAN SONRA TEKRAR BU K\u00d6YDEN GE\u00c7SEYD\u0130 NE KADAR \u0130Y\u0130 OLURDU"}, {"bbox": ["22", "389", "138", "514"], "fr": "Vieil homme, les morts ne peuvent pas revenir \u00e0 la vie, veuillez accepter mes condol\u00e9ances.", "id": "TUAN, ORANG MATI TIDAK BISA HIDUP KEMBALI, TURUT BERDUKA CITA.", "pt": "MEU SENHOR, OS MORTOS N\u00c3O PODEM SER TRAZIDOS DE VOLTA \u00c0 VIDA. MEUS P\u00caSAMES.", "text": "OLD SIR, THE DEAD CANNOT BE REVIVED, PLEASE ACCEPT MY CONDOLENCES...", "tr": "YA\u015eLI BEYEFEND\u0130, \u00d6L\u00dcLER GER\u0130 GELEMEZ, BA\u015eINIZ SA\u011eOLSUN..."}, {"bbox": ["632", "584", "681", "695"], "fr": "[SFX] Soupir...", "id": "[SFX] HUH...", "pt": "[SFX] HMM...", "text": "SIGH", "tr": "AH..."}, {"bbox": ["262", "572", "343", "662"], "fr": "Hein ? Personne n\u0027est mort dans ma famille !", "id": "HAH? TIDAK ADA YANG MENINGGAL DI KELUARGAKU!", "pt": "AH? NINGU\u00c9M MORREU NA MINHA FAM\u00cdLIA!", "text": "AH? NO ONE IN MY FAMILY HAS DIED!", "tr": "HA? B\u0130Z\u0130M EVDE K\u0130MSE \u00d6LMED\u0130 K\u0130!"}, {"bbox": ["376", "409", "438", "478"], "fr": "Personne n\u0027est mort ?", "id": "TIDAK ADA YANG MENINGGAL?", "pt": "NINGU\u00c9M MORREU?", "text": "NO ONE HAS DIED?", "tr": "K\u0130MSE \u00d6LMED\u0130 M\u0130?"}, {"bbox": ["465", "90", "520", "176"], "fr": "[SFX] Hmm...", "id": "[SFX] HUH.....", "pt": "[SFX] HMM.....", "text": "SIGH.....", "tr": "AH....."}], "width": 720}, {"height": 1361, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/146/11.webp", "translations": [{"bbox": ["566", "352", "654", "441"], "fr": "Excellent, les mains du vieux Sun (moi) me d\u00e9mangent !", "id": "BAGUS SEKALI, TANGANKU SUDAH GATAL!", "pt": "\u00d3TIMO! EU, O VELHO SUN, ESTAVA MESMO COM AS M\u00c3OS CO\u00c7ANDO PARA UMA BOA LUTA!", "text": "GREAT, OLD SUN\u0027S HANDS ARE ITCHING!", "tr": "HAR\u0130KA, BU YA\u015eLI SUN\u0027UN (BEN\u0130M) ELLER\u0130 KA\u015eINIYORDU ZATEN!"}, {"bbox": ["174", "565", "255", "649"], "fr": "V\u00e9n\u00e9rable, vous... comment...", "id": "BHIKSU, ANDA... BAGAIMANA", "pt": "ANCI\u00c3O, O SENHOR... COMO?", "text": "ELDER, WHY", "tr": "SAYGIDE\u011eER KE\u015e\u0130\u015e, S\u0130Z NASIL..."}, {"bbox": ["127", "376", "231", "466"], "fr": "Monstre ? O\u00f9 \u00e7a un monstre ?", "id": "MONSTER? DI MANA ADA MONSTER?", "pt": "MONSTROS? ONDE EST\u00c3O OS MONSTROS?", "text": "MONSTERS? WHERE ARE THERE MONSTERS?", "tr": "CANAVAR MI? NEREDE CANAVAR?"}, {"bbox": ["628", "481", "718", "571"], "fr": "Pourquoi une telle agitation ?", "id": "KENAPA BEGITU BERSEMANGAT?", "pt": "POR QUE TANTA AGITA\u00c7\u00c3O?", "text": "ARE YOU SO EXCITED?", "tr": "NEDEN BU KADAR HEYECANLANDINIZ?"}, {"bbox": ["49", "350", "127", "428"], "fr": "Quoi, quoi ?", "id": "APA? APA?", "pt": "O QU\u00ca? O QU\u00ca?", "text": "WHAT? WHAT?", "tr": "NE NE?"}], "width": 720}]
Manhua