This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 5250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/167/0.webp", "translations": [{"bbox": ["490", "4671", "549", "4780"], "fr": "Ma\u00eetre, reculez un peu !", "id": "Guru, mundur sedikit!", "pt": "MESTRE, AFASTE-SE UM POUCO!", "text": "Master, step back a bit!", "tr": "USTA, S\u0130Z B\u0130RAZ GER\u0130 \u00c7EK\u0130L\u0130N!"}, {"bbox": ["534", "691", "671", "820"], "fr": "Je crains d\u0027irriter Sa Majest\u00e9, qu\u0027elle ne nous laisse pas partir vers l\u0027ouest et que cela ne retarde notre voyage pour obtenir les \u00e9critures,", "id": "Aku takut membuat Yang Mulia marah, sehingga tidak mau melepaskan kita ke barat, dan menunda waktu pengambilan kitab suci,", "pt": "TENHO MEDO DE IRRITAR SUA MAJESTADE, E ELA N\u00c3O NOS DEIXAR IR PARA O OESTE, ATRASANDO NOSSA JORNADA PARA OBTER AS ESCRITURAS,", "text": "I\u0027m afraid of angering Her Majesty, making her refuse to let us go west and delaying our scripture retrieval.", "tr": "MAJESTELER\u0130N\u0130 KIZDIRIP BATI\u0027YA G\u0130TMEM\u0130ZE \u0130Z\u0130N VERMEMES\u0130NDEN VE KUTSAL MET\u0130NLER\u0130 ALMA ZAMANIMIZI GEC\u0130KT\u0130RMES\u0130NDEN KORKUYORUM,"}, {"bbox": ["285", "3698", "380", "3775"], "fr": "Elle ne nous laissera pas quitter le Pays des Femmes,", "id": "jadi tidak membiarkan kita meninggalkan Negeri Wanita,", "pt": "E N\u00c3O NOS DEIXAR SAIR DO REINO DAS MULHERES,", "text": "and not let us leave the Women\u0027s Country.", "tr": "B\u0130Z\u0130 KIZLAR \u00dcLKES\u0130\u0027NDEN G\u00d6NDERMEZ,"}, {"bbox": ["35", "482", "173", "605"], "fr": "Se pourrait-il que... que vous ne souhaitiez pas sinc\u00e8rement rester ?", "id": "Mungkinkah kau... kau sebenarnya tidak sungguh-sungguh ingin tinggal,", "pt": "SER\u00c1 QUE VOC\u00ca... VOC\u00ca N\u00c3O QUER REALMENTE FICAR,", "text": "Could it be that you... you don\u0027t truly want to stay?", "tr": "YOKSA... YOKSA GER\u00c7EKTEN KALMAK \u0130STEM\u0130YOR MUYDUN,"}, {"bbox": ["593", "3053", "678", "3169"], "fr": "Sa Majest\u00e9 et les autres ont tromp\u00e9 tout le pays,", "id": "Yang Mulia... mereka telah menipu seluruh negeri,", "pt": "SUA MAJESTADE E OS OUTROS ENGANARAM TODO O PA\u00cdS,", "text": "Your Majesty and everyone else have been deceived.", "tr": "MAJESTELER\u0130, B\u00dcT\u00dcN \u00dcLKEY\u0130 KANDIRDILAR,"}, {"bbox": ["383", "197", "484", "310"], "fr": "Votre Majest\u00e9, en r\u00e9alit\u00e9, je n\u0027avais pas l\u0027intention de vous tromper,", "id": "Yang Mulia, sebenarnya aku tidak bermaksud menipumu,", "pt": "MAJESTADE, NA VERDADE EU N\u00c3O TINHA A INTEN\u00c7\u00c3O DE ENGAN\u00c1-LA,", "text": "Your Majesty, I didn\u0027t intentionally deceive you.", "tr": "MAJESTELER\u0130, ASLINDA S\u0130Z\u0130 KANDIRMAK \u0130STEMEM\u0130\u015eT\u0130M,"}, {"bbox": ["296", "3456", "373", "3542"], "fr": "Si moi, Ma\u00eetre, je n\u0027accepte pas,", "id": "Jika aku, Guru tidak setuju,", "pt": "SE EU, MESTRE, N\u00c3O CONCORDAR,", "text": "If I, Master, don\u0027t agree,", "tr": "E\u011eER BEN, USTA KABUL ETMEZSE,"}, {"bbox": ["3", "3052", "123", "3265"], "fr": "Vous voulez partir ? Pas si facile ! Vous croyez que les femmes sont faciles \u00e0 intimider ?", "id": "Mau pergi! Tidak semudah itu, apa kau pikir wanita mudah ditindas?", "pt": "QUEREM IR EMBORA! N\u00c3O \u00c9 T\u00c3O F\u00c1CIL! VOC\u00caS ACHAM QUE AS MULHERES S\u00c3O F\u00c1CEIS DE INTIMIDAR?", "text": "Want to leave? Not so easy! Do you think women are easy to bully?", "tr": "G\u0130TMEK M\u0130 \u0130ST\u0130YORSUN! O KADAR KOLAY DE\u011e\u0130L, KADINLARI KANDIRMANIN KOLAY OLDU\u011eUNU MU SANDIN?"}, {"bbox": ["20", "4452", "135", "4560"], "fr": "Si l\u0027on parle d\u0027\u00eatre sans scrupules, qui sous le ciel peut surpasser ce vieux Sun !", "id": "Kalau bicara soal licik, siapa di dunia ini yang bisa lebih licik dari Sun tua ini!", "pt": "QUANDO SE TRATA DE SER CARA DE PAU, QUEM NESTE MUNDO PODE SER MAIS CARA DE PAU DO QUE EU, O VELHO SUN!", "text": "Speaking of playing tricks, who under heaven can outsmart me, Old Sun?!", "tr": "Y\u00dcZS\u00dcZL\u00dcKTEN BAHSEDECEK OLURSAK, BU D\u00dcNYADA K\u0130M BEN\u0130MLE, YA\u015eLI SUN\u0027LA BOY \u00d6L\u00c7\u00dc\u015eEB\u0130L\u0130R K\u0130!"}, {"bbox": ["487", "4925", "582", "5065"], "fr": "Wukong, nous avons tort, nous ne pouvons pas leur faire de mal !", "id": "Wukong, kita yang salah, tidak boleh menyakiti mereka!", "pt": "WUKONG, N\u00d3S ESTAMOS ERRADOS, N\u00c3O PODEMOS MACHUC\u00c1-LAS!", "text": "Wukong, we are in the wrong. We cannot harm them!", "tr": "WUKONG, HAKSIZ OLAN B\u0130Z\u0130Z, ONLARA ZARAR VEREMEY\u0130Z!"}, {"bbox": ["295", "1419", "399", "1556"], "fr": "J\u0027ai d\u00e9\u00e7u la grande hospitalit\u00e9 de Sa Majest\u00e9, je me sens vraiment honteux !", "id": "Aku telah mengecewakan kebaikan Yang Mulia, hatiku sungguh merasa malu!", "pt": "EU DECEPCIONEI A GRANDE GENTILEZA DE SUA MAJESTADE, ESTOU REALMENTE ENVERGONHADO!", "text": "I have failed Her Majesty\u0027s kindness, and I feel truly ashamed!", "tr": "MAJESTELER\u0130N\u0130N BU KADAR C\u00d6MERT M\u0130SAF\u0130RPERVERL\u0130\u011e\u0130N\u0130 BO\u015eA \u00c7IKARDI\u011eIM \u0130\u00c7\u0130N GER\u00c7EKTEN \u00c7OK UTANIYORUM!"}, {"bbox": ["136", "4104", "185", "4240"], "fr": "Quand ai-je dit cela ?", "id": "Kapan aku pernah mengatakan itu?", "pt": "QUANDO FOI QUE EU DISSE ISSO?", "text": "When did I say that?", "tr": "BEN NE ZAMAN B\u00d6YLE B\u0130R \u015eEY S\u00d6YLED\u0130M?"}, {"bbox": ["311", "1904", "377", "1987"], "fr": "Wukong, partons !", "id": "Wukong, ayo kita pergi!", "pt": "WUKONG, VAMOS EMBORA!", "text": "Wukong, let\u0027s go!", "tr": "WUKONG, G\u0130DEL\u0130M!"}, {"bbox": ["287", "4067", "386", "4163"], "fr": "Hahaha ! Vous voulez donc manquer \u00e0 votre parole !", "id": "Hahaha! Kenapa mau licik, hah!", "pt": "HAHAHA! QUE CARA DE PAU!", "text": "Hahaha! You want to play tricks?!", "tr": "HAHAHA! NE O, YAN \u00c7\u0130ZMEK M\u0130 \u0130ST\u0130YORSUN!"}, {"bbox": ["580", "3597", "703", "3701"], "fr": "Nous avons \u00e9t\u00e9 effray\u00e9s par toi, nous n\u0027avions pas d\u0027autre choix que de trouver cette astuce !", "id": "Kami ditakuti olehmu, tidak ada cara lain selain memikirkan trik ini!", "pt": "N\u00d3S NOS ASSUSTAMOS COM VOC\u00ca, N\u00c3O TIVEMOS ESCOLHA A N\u00c3O SER USAR ESTE TRUQUE!", "text": "We were scared by you and had no choice but to come up with this plan!", "tr": "B\u0130Z\u0130 \u00d6YLE B\u0130R KORKUTTUN K\u0130, BA\u015eKA \u00c7AREM\u0130Z KALMADI, BU NUMARAYI BULMAK ZORUNDA KALDIK!"}, {"bbox": ["5", "185", "84", "310"], "fr": "Fr\u00e8re Imp\u00e9rial, comment peux-tu...", "id": "Kakak Angkat Kerajaan, kenapa kau...", "pt": "IRM\u00c3O IMPERIAL, COMO VOC\u00ca...", "text": "Brother Yu Di, why are you...", "tr": "KARDE\u015e \u0130MPARATOR, SEN NASIL..."}, {"bbox": ["34", "4088", "115", "4198"], "fr": "C\u0027est tout simplement un tissu de mensonges,", "id": "Benar-benar omong kosong,", "pt": "ISSO \u00c9 UM ABSURDO,", "text": "This is utter nonsense!", "tr": "TAMAMEN SA\u00c7MALIK,"}, {"bbox": ["482", "3052", "539", "3134"], "fr": "Grand Pr\u00e9cepteur, laissez tomber !", "id": "Guru Besar, lupakan saja!", "pt": "GRANDE PRECEPTORA, ESQUE\u00c7A!", "text": "Grand Tutor, let it go!", "tr": "BA\u015eDANI\u015eMAN, BO\u015eVER\u0130N ARTIK!"}, {"bbox": ["240", "3436", "295", "3516"], "fr": "Grand Pr\u00e9cepteur, c\u0027est vous qui l\u0027avez dit,", "id": "Guru Besar, itu katamu,", "pt": "GRANDE PRECEPTORA, FOI VOC\u00ca QUEM DISSE,", "text": "Grand Tutor, it was you who said it!", "tr": "BA\u015eDANI\u015eMAN, S\u0130Z S\u00d6YLEM\u0130\u015eT\u0130N\u0130Z,"}, {"bbox": ["568", "2380", "699", "2521"], "fr": "Zut ! Bande de moines imposteurs et voleurs !", "id": "Sial! Kalian para biksu penipu!", "pt": "DROGA! SEUS MONGES MENTIROSOS E LADR\u00d5ES!", "text": "You deceitful monks!", "tr": "S\u0130Z\u0130 G\u0130D\u0130 SAHTEKAR HIRSIZ KE\u015e\u0130\u015eLER!"}, {"bbox": ["31", "3437", "81", "3523"], "fr": "Laissez-les partir !", "id": "Biarkan mereka pergi!", "pt": "DEIXE-OS IR!", "text": "Let them go!", "tr": "BIRAKIN G\u0130TS\u0130NLER!"}, {"bbox": ["61", "886", "128", "969"], "fr": "C\u0027est pourquoi...", "id": "Makanya...", "pt": "POR ISSO", "text": "So that\u0027s why...", "tr": "O Y\u00dcZDEN..."}, {"bbox": ["77", "3521", "118", "3571"], "fr": "[SFX] Soupir !", "id": "Aih!", "pt": "[SFX] AI!", "text": "Sigh!", "tr": "AH!"}, {"bbox": ["483", "245", "569", "351"], "fr": "Votre Majest\u00e9, veuillez pardonner \u00e0 ce pauvre moine !", "id": "Mohon Yang Mulia maafkan biksu ini!", "pt": "POR FAVOR, MAJESTADE, PERDOE ESTE HUMILDE MONGE!", "text": "Please forgive this humble monk, Your Majesty!", "tr": "MAJESTELER\u0130, L\u00dcTFEN BU FAK\u0130R KE\u015e\u0130\u015e\u0130 BA\u011eI\u015eLAYIN!"}, {"bbox": ["279", "922", "392", "1011"], "fr": "C\u0027est pourquoi j\u0027ai eu recours \u00e0 cette pi\u00e8tre strat\u00e9gie, afin de pouvoir me retirer sain et sauf.", "id": "Baru mengambil jalan terakhir ini, demi mundur dengan selamat.", "pt": "S\u00d3 ENT\u00c3O RECORRI A ESTA MEDIDA DESESPERADA, PARA PODER SAIR ILESO.", "text": "I resorted to this strategy to escape unscathed.", "tr": "ANCAK BU SON \u00c7AREYE BA\u015eVURDUK, SA\u011e SAL\u0130M KURTULAB\u0130LMEK \u0130\u00c7\u0130N..."}, {"bbox": ["13", "1903", "91", "2031"], "fr": "Je comprends...", "id": "Aku mengerti.....", "pt": "EU ENTENDI...", "text": "I understand...", "tr": "ANLADIM....."}, {"bbox": ["409", "1494", "455", "1613"], "fr": "Fr\u00e8re Imp\u00e9rial...", "id": "Kakak Angkat Kerajaan", "pt": "IRM\u00c3O IMPERIAL", "text": "Brother Yu Di", "tr": "KARDE\u015e \u0130MPARATOR..."}, {"bbox": ["55", "2753", "99", "2844"], "fr": "Grand Pr\u00e9cepteur...", "id": "Guru Besar", "pt": "GRANDE PRECEPTORA", "text": "Grand Tutor", "tr": "BA\u015eDANI\u015eMAN..."}, {"bbox": ["471", "669", "515", "752"], "fr": "Exactement !", "id": "Tepat sekali!", "pt": "EXATO!", "text": "Precisely!", "tr": "AYNEN \u00d6YLE!"}, {"bbox": ["554", "364", "584", "433"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["378", "981", "428", "1078"], "fr": "Se retirer et partir vers l\u0027ouest !", "id": "Mundur ke barat!", "pt": "BATER EM RETIRADA PARA O OESTE!", "text": "Retreat westward!", "tr": "BATI\u0027YA DO\u011eRU YOL ALIN!"}, {"bbox": ["308", "2139", "348", "2196"], "fr": "[SFX] Hmph !", "id": "Hmph!", "pt": "[SFX] HMPH!", "text": "Hmph!", "tr": "HMPH!"}, {"bbox": ["630", "1805", "651", "1866"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["675", "4667", "704", "4742"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["376", "4664", "432", "4719"], "fr": "[SFX] Hmph !", "id": "Hmph!", "pt": "[SFX] HMPH!", "text": "Hmph!", "tr": "HMPH!"}, {"bbox": ["575", "2785", "679", "2958"], "fr": "Cet accord... Comment voulez-vous que Sa Majest\u00e9 fasse face aux cent fonctionnaires, comment voulez-vous qu\u0027elle affronte le peuple tout entier !", "id": "Perjanjian, bagaimana kau membuat Yang Mulia menghadapinya, menghadapi para pejabat, bagaimana menghadapi seluruh rakyat negeri!", "pt": "COM ISSO, COMO VOC\u00ca ACHA QUE SUA MAJESTADE VAI ENCARAR OS OFICIAIS E TODO O POVO DO REINO!", "text": "You\u0027ve put Her Majesty in a difficult position. How will she face her officials and her people?!", "tr": "BU ANLA\u015eMAYLA, MAJESTELER\u0130N\u0130N YETK\u0130L\u0130LER\u0130N VE T\u00dcM HALKIN KAR\u015eISINA NASIL \u00c7IKACA\u011eINI D\u00dc\u015e\u00dcND\u00dcN M\u00dc!"}, {"bbox": ["624", "4070", "666", "4169"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["621", "547", "707", "626"], "fr": "Mais plut\u00f4t...", "id": "Melainkan......", "pt": "MAS SIM...", "text": "But rather...", "tr": "AKS\u0130NE..."}, {"bbox": ["609", "3453", "680", "3480"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["362", "1689", "444", "1791"], "fr": "Ce pauvre moine est aussi sans recours !", "id": "Biksu ini juga tidak berdaya!", "pt": "ESTE HUMILDE MONGE TAMB\u00c9M N\u00c3O TEVE ESCOLHA!", "text": "This humble monk is also helpless!", "tr": "BU FAK\u0130R KE\u015e\u0130\u015e\u0130N DE BA\u015eKA \u00c7ARES\u0130 YOKTU!"}, {"bbox": ["56", "0", "522", "45"], "fr": "Le plus rapide et le plus stable,", "id": "Paling cepat dan paling stabil,", "pt": "", "text": "The fastest and safest way...", "tr": ""}, {"bbox": ["441", "2696", "600", "2902"], "fr": "Vous osez vous moquer de ma souveraine, Sa Majest\u00e9, d\u00e9chirer le contrat de mariage, et maintenant vous voulez...", "id": "Beraninya mempermainkan Tuanku Yang Mulia, merobek perjanjian nikah, sekarang mau...", "pt": "COMO OUSA ENGANAR MINHA SENHORA, SUA MAJESTADE, RASGAR O CONTRATO DE CASAMENTO E AGORA QUER...", "text": "You dare to toy with our Majesty, tear up the marriage contract, and now want to...", "tr": "MAJESTEM\u0130ZLE ALAY ETMEYE, EVL\u0130L\u0130K ANLA\u015eMASINI YIRTMAYA C\u00dcRET ETT\u0130N\u0130Z, \u015e\u0130MD\u0130 DE..."}], "width": 720}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/167/1.webp", "translations": [{"bbox": ["104", "59", "224", "178"], "fr": "Rassurez-vous, je les ai fait fuir pour que nous puissions reprendre la route !", "id": "Tenang saja, aku menakut-nakuti mereka agar kita bisa cepat melanjutkan perjalanan!", "pt": "N\u00c3O SE PREOCUPE, EU AS ESPANTEI PARA PODERMOS SEGUIR VIAGEM!", "text": "Don\u0027t worry, I scared them off so we can hurry on our way!", "tr": "MERAK ETMEY\u0130N, YOLA DEVAM EDEB\u0130LMEK \u0130\u00c7\u0130N ONLARI KORKUTUP KA\u00c7IRDIM!"}, {"bbox": ["80", "950", "170", "1070"], "fr": "Si j\u0027avais su, je le lui aurais dit clairement d\u00e8s le d\u00e9but !", "id": "Seandainya dulu aku jujur padanya!", "pt": "SE EU SOUBESSE, TERIA DITO A ELA CLARAMENTE!", "text": "I should have told her the truth from the beginning!", "tr": "KE\u015eKE EN BA\u015eINDA ONA A\u00c7IK\u00c7A S\u00d6YLESEYD\u0130M!"}, {"bbox": ["528", "502", "614", "645"], "fr": "[SFX] Soupir ! Comment cela a-t-il pu arriver...", "id": "Aih! Kenapa bisa begini...", "pt": "[SFX] AI! COMO FOI QUE CHEGOU A ESTE PONTO...", "text": "Sigh! How did it come to this...?", "tr": "AH! NASIL B\u00d6YLE OLDU..."}, {"bbox": ["620", "59", "693", "146"], "fr": "Venez ! Qui a peur de qui !", "id": "Ayo! Siapa takut siapa!", "pt": "VENHAM! QUEM TEM MEDO DE QUEM!", "text": "Come on! Who\u0027s afraid of who?!", "tr": "GEL\u0130N BAKALIM! K\u0130M K\u0130MDEN KORKUYOR!"}], "width": 720}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/167/2.webp", "translations": [{"bbox": ["544", "1328", "655", "1441"], "fr": "Pour vous ramener afin de c\u00e9l\u00e9brer le mariage !", "id": "Menjemputmu kembali untuk menikah!", "pt": "PARA LEV\u00c1-LO DE VOLTA PARA SE CASAR!", "text": "to take you back to complete the wedding ceremony!", "tr": "SEN\u0130 GER\u0130 G\u00d6T\u00dcR\u00dcP EVL\u0130L\u0130K T\u00d6REN\u0130 YAPMAK \u0130\u00c7\u0130N GELD\u0130M!"}, {"bbox": ["12", "546", "174", "673"], "fr": "Et alors si c\u0027est le cas ? Et alors si ce n\u0027est pas le cas ? Je suis juste venue accueillir Fr\u00e8re Tang !", "id": "Memangnya kenapa kalau iya, memangnya kenapa kalau bukan, aku hanya datang menyambut Kakak Tang!", "pt": "E DA\u00cd SE SOU? E DA\u00cd SE N\u00c3O SOU? EU S\u00d3 VIM RECEBER O IRM\u00c3O TANG!", "text": "So what if I am? So what if I\u0027m not? I\u0027m just here to welcome Brother Tang!", "tr": "\u00d6YLEYSE NE OLMU\u015e, DE\u011e\u0130LSE NE OLMU\u015e, BEN SADECE TANG A\u011eABEY\u0027\u0130 KAR\u015eILAMAYA GELD\u0130M!"}, {"bbox": ["552", "930", "648", "1069"], "fr": "Nous ne nous connaissons pas, pourquoi venez-vous m\u0027accueillir ?", "id": "Kau dan aku tidak saling kenal, kenapa menjemputku?", "pt": "N\u00d3S N\u00c3O NOS CONHECEMOS, POR QUE VEIO ME RECEBER?", "text": "We are strangers. Why are you welcoming me?", "tr": "B\u0130RB\u0130R\u0130M\u0130Z\u0130 TANIMIYORUZ, NEDEN BEN\u0130 KAR\u015eILIYORSUN?"}, {"bbox": ["399", "359", "466", "440"], "fr": "Les subordonn\u00e9es de la Reine !", "id": "Anak buah Ratu!", "pt": "SUBORDINADA DA RAINHA!", "text": "The Queen\u0027s subordinates!", "tr": "KRAL\u0130\u00c7E\u0027N\u0130N ADAMI!"}, {"bbox": ["342", "314", "412", "416"], "fr": "H\u00e9 ! Es-tu...", "id": "Hei, apa kau...", "pt": "EI, VOC\u00ca \u00c9...", "text": "Hey, are you...", "tr": "HEY, YOKSA SEN..."}, {"bbox": ["66", "303", "117", "369"], "fr": "H\u00e9 ?", "id": "Hei?", "pt": "EI?", "text": "Hello?", "tr": "HEY?"}, {"bbox": ["481", "865", "552", "939"], "fr": "[SFX] Ah !", "id": "[SFX] Ah!", "pt": "[SFX] AH!", "text": "Ah!", "tr": "[SFX] AH!"}], "width": 720}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/167/3.webp", "translations": [{"bbox": ["423", "548", "559", "693"], "fr": "Abandonnez cette id\u00e9e, mon ma\u00eetre est d\u00e9vou\u00e9 au Bouddha, il n\u0027ira pas avec vous !", "id": "Lupakan saja, Guruku sepenuh hati mengabdi pada Buddha, dia tidak akan ikut denganmu!", "pt": "DESISTAM DESSA IDEIA, MEU MESTRE \u00c9 DEVOTADO AO BUDISMO, ELE N\u00c3O IR\u00c1 COM VOC\u00ca!", "text": "Give up! My Master is devoted to Buddha and won\u0027t go with you!", "tr": "BU SEVDADAN VAZGE\u00c7\u0130N, USTAM KEND\u0130N\u0130 BUDA\u0027YA ADADI, S\u0130Z\u0130NLE GELMEZ!"}, {"bbox": ["427", "285", "510", "415"], "fr": "C\u0027est \u00e0 moi de parler avec Fr\u00e8re Tang, ce n\u0027est pas \u00e0 toi de t\u0027en m\u00ealer !", "id": "Aku sedang bicara dengan Kakak Tang, bukan urusanmu ikut campur!", "pt": "QUANDO EU ESTOU FALANDO COM O IRM\u00c3O TANG, N\u00c3O \u00c9 SUA VEZ DE SE INTROMETER!", "text": "It\u0027s none of your business when I\u0027m talking to Brother Tang!", "tr": "BEN TANG A\u011eABEY \u0130LE KONU\u015eURKEN SANA NE LAFA KARI\u015eIYORSUN!"}, {"bbox": ["422", "12", "512", "146"], "fr": "[SFX] Pff ! Tu n\u0027es rien du tout !", "id": "Cih! Kau ini apa!", "pt": "[SFX] PAH! QUEM VOC\u00ca PENSA QUE \u00c9!", "text": "Bah! What are you?!", "tr": "T\u00dcH! SEN DE K\u0130M OLUYORSUN!"}, {"bbox": ["253", "620", "322", "705"], "fr": "Sinon, je ne serai pas polie !", "id": "Kalau tidak, aku tidak akan sungkan!", "pt": "CASO CONTR\u00c1RIO, N\u00c3O SEREI GENTIL!", "text": "Otherwise, don\u0027t blame me for being rude!", "tr": "YOKSA, ACIMAM!"}, {"bbox": ["48", "400", "109", "488"], "fr": "D\u00e9gagez vite le chemin !", "id": "Cepat beri jalan!", "pt": "ABRAM CAMINHO RAPIDAMENTE", "text": "Quickly make way!", "tr": "\u00c7ABUK YOLDAN \u00c7EK\u0130L\u0130N!"}, {"bbox": ["125", "47", "174", "143"], "fr": "Quoi ?", "id": "Apa?", "pt": "O QU\u00ca?", "text": "What?", "tr": "NE?"}], "width": 720}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/167/4.webp", "translations": [{"bbox": ["601", "123", "682", "253"], "fr": "Tu cherches la mort !", "id": "Kau cari mati!", "pt": "VOC\u00ca EST\u00c1 PROCURANDO A MORTE!", "text": "You\u0027re courting death!", "tr": "BELANI MI ARIYORSUN!"}, {"bbox": ["559", "851", "631", "915"], "fr": "Wujing ! Wujing !", "id": "Wujing! Wujing!", "pt": "WUJING! WUJING!", "text": "Wujing! Wujing!", "tr": "WUJING! WUJING!"}, {"bbox": ["631", "876", "695", "943"], "fr": "Qu\u0027est-ce qui t\u0027arrive ?!", "id": "! Ada apa denganmu?", "pt": "! O QUE H\u00c1 DE ERRADO COM VOC\u00ca?", "text": "What happened to you?", "tr": "! NE OLDU SANA?"}, {"bbox": ["29", "600", "82", "672"], "fr": "[SFX] Ah !", "id": "[SFX] Ah!", "pt": "[SFX] AH!", "text": "Ah!", "tr": "[SFX] AH!"}], "width": 720}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/167/5.webp", "translations": [{"bbox": ["83", "352", "191", "473"], "fr": "Fr\u00e8re Tang, les fauteurs de troubles sont ma\u00eetris\u00e9s, allons-y !", "id": "Kakak Tang, pengacau sudah dibereskan, ayo kita pergi!", "pt": "IRM\u00c3O TANG, OS ENCRENQUEIROS FORAM RESOLVIDOS, VAMOS EMBORA!", "text": "Brother Tang, the troublemakers are dealt with. Let\u0027s go!", "tr": "TANG A\u011eABEY, SORUN \u00c7IKARANLARI HALLETT\u0130M, G\u0130DEL\u0130M!"}, {"bbox": ["602", "149", "711", "238"], "fr": "Une nuit de printemps vaut mille pi\u00e8ces d\u0027or !", "id": "Malam pernikahan sangat berharga!", "pt": "UMA NOITE DE N\u00daPCIAS VALE OURO!", "text": "A moment of spring night is worth a thousand gold!", "tr": "BAHAR GECES\u0130N\u0130N B\u0130R ANI B\u0130N ALTIN DE\u011eER\u0130NDED\u0130R!"}], "width": 720}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/167/6.webp", "translations": [{"bbox": ["18", "483", "125", "592"], "fr": "[SFX] Hmph ! M\u00eame si vous apportiez une montagne pour m\u0027\u00e9craser la t\u00eate,", "id": "Hmph! Kalian bahkan jika memindahkan gunung untuk menimpa kepalaku,", "pt": "[SFX] HMPH! MESMO QUE VOC\u00caS TRAGAM UMA MONTANHA PARA ESMAGAR MINHA CABE\u00c7A,", "text": "Hmph! Even if you bring a mountain to crush my head,", "tr": "HMPH! KAFAMA EZMEK \u0130\u00c7\u0130N DA\u011e DA GET\u0130RSEN\u0130Z,"}, {"bbox": ["557", "533", "673", "649"], "fr": "Je la r\u00e9duirais en poussi\u00e8re ! Qu\u0027est-ce qu\u0027un sabre \u00e0 c\u00f4t\u00e9 de \u00e7a ?", "id": "aku bisa menahannya sampai hancur berkeping-keping! Pisau apalah artinya?", "pt": "EU CONSIGO ESMAG\u00c1-LA AT\u00c9 VIRAR P\u00d3! UMA ESPADA N\u00c3O \u00c9 NADA!", "text": "I can turn it to dust! What\u0027s a knife?", "tr": "ONU DA PARAMPAR\u00c7A EDER\u0130M! BI\u00c7AK DA NEYM\u0130\u015e?"}, {"bbox": ["205", "727", "315", "841"], "fr": "Retirez-vous tous, j\u0027ai quelque chose \u00e0 dire aux anciens !", "id": "Kalian semua mundurlah, aku ada urusan dengan beberapa tetua!", "pt": "TODOS VOC\u00caS, RETIREM-SE. TENHO ALGO A DIZER AOS ANCI\u00c3OS!", "text": "You may all leave. I have something to say to these elders.", "tr": "HEP\u0130N\u0130Z GER\u0130 \u00c7EK\u0130L\u0130N, BU B\u0130RKA\u00c7 B\u0130LGEYLE KONU\u015eACAKLARIM VAR!"}, {"bbox": ["339", "893", "449", "1032"], "fr": "Puisque ton ma\u00eetre est d\u00e9vou\u00e9 au Bouddha, je ne le forcerai pas.", "id": "Karena gurumu sepenuh hati mengabdi pada Buddha, aku juga tidak akan memaksanya,", "pt": "J\u00c1 QUE SEU MESTRE \u00c9 DEVOTADO AO BUDISMO, EU TAMB\u00c9M N\u00c3O VOU FOR\u00c7\u00c1-LO,", "text": "Since your Master is devoted to Buddha, I won\u0027t force him.", "tr": "MADEM USTAM KEND\u0130N\u0130 BUDA\u0027YA ADAMI\u015e, BEN DE ONU ZORLAMAYACA\u011eIM,"}, {"bbox": ["375", "107", "450", "194"], "fr": "Il a \u00e9t\u00e9 bris\u00e9 par sa t\u00eate !", "id": "Ternyata patah karena kepalanya!", "pt": "FOI REALMENTE PARTIDA PELA CABE\u00c7A DELE!", "text": "It was broken by his head!", "tr": "ONUN KAFASINA \u00c7ARPINCA KIRILIVERD\u0130!"}, {"bbox": ["134", "81", "207", "159"], "fr": "[SFX] Ah ! Mon sabre !", "id": "Ah! Pisauku!", "pt": "[SFX] AH! MINHA ESPADA!", "text": "Ah! My knife!", "tr": "AH! KILICIM!"}, {"bbox": ["600", "709", "675", "765"], "fr": "Petit ancien, viens !", "id": "Tetua muda, kau maju!", "pt": "PEQUENO ANCI\u00c3O, VENHA!", "text": "Little Elder, come here!", "tr": "K\u00dc\u00c7\u00dcK B\u0130LGE, SEN GEL!"}, {"bbox": ["664", "750", "706", "790"], "fr": "Viens !", "id": "Maju!", "pt": "VENHA!", "text": "Come!", "tr": "GEL!"}], "width": 720}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/167/7.webp", "translations": [{"bbox": ["547", "820", "708", "969"], "fr": "Tout \u00e0 l\u0027heure, un d\u00e9mon est venu enlever le Ma\u00eetre, je ne sais pas ce qui m\u0027a frapp\u00e9 \u00e0 la t\u00eate,", "id": "Tadi ada siluman datang merebut Guru, tidak tahu pakai apa menyengat kepalaku,", "pt": "AGORA H\u00c1 POUCO UM DEM\u00d4NIO VEIO CAPTURAR O MESTRE, N\u00c3O SEI O QUE USOU PARA ME ATINGIR NA CABE\u00c7A,", "text": "Just now, a demon tried to kidnap Master. I don\u0027t know what it hit my head with,", "tr": "AZ \u00d6NCE B\u0130R CANAVAR USTA\u0027YI KA\u00c7IRMAYA GELD\u0130, NEYLE KAFAMA VURDU B\u0130LM\u0130YORUM,"}, {"bbox": ["285", "511", "382", "635"], "fr": "Non ! Ce n\u0027est pas bon ! Ma\u00eetre...", "id": "Tidak! Gawat! Guru...", "pt": "N\u00c3O! QUE RUIM! MESTRE", "text": "No! It\u0027s bad! Master...", "tr": "HAYIR! K\u00d6T\u00dc HABER! USTA..."}, {"bbox": ["7", "844", "125", "979"], "fr": "Qu\u0027est-il arriv\u00e9 au Ma\u00eetre ?", "id": "Guru kenapa?", "pt": "O QUE ACONTECEU COM O MESTRE?", "text": "What\u0027s wrong with Master?", "tr": "USTA\u0027YA NE OLDU?"}, {"bbox": ["471", "90", "553", "191"], "fr": "En fait, c\u0027est de ma faute, c\u0027\u00e9tait mon id\u00e9e...", "id": "Sebenarnya ini semua salah ideku.", "pt": "NA VERDADE, A CULPA \u00c9 TODA MINHA PELA IDEIA QUE TIVE", "text": "Actually, it\u0027s all my fault.", "tr": "ASLINDA HEPS\u0130 BEN\u0130M F\u0130KR\u0130M Y\u00dcZ\u00dcNDEN OLDU..."}, {"bbox": ["402", "836", "456", "922"], "fr": "Ne te presse pas, parle doucement,", "id": "Jangan buru-buru, bicaralah pelan-pelan,", "pt": "N\u00c3O SE APRESSE, FALE DEVAGAR,", "text": "Don\u0027t panic. Speak slowly.", "tr": "ACELE ETME, YAVA\u015e\u00c7A ANLAT,"}, {"bbox": ["293", "153", "362", "249"], "fr": "Toi, au moins, tu sais parler.", "id": "Kau memang pandai bicara.", "pt": "VOC\u00ca REALMENTE SABE COMO FALAR.", "text": "You have a way with words.", "tr": "SEN GER\u00c7EKTEN KONU\u015eMAYI B\u0130L\u0130YORSUN."}, {"bbox": ["151", "113", "236", "244"], "fr": "Va vite rattraper ton ma\u00eetre et reprenez la route !", "id": "Cepat kejar gurumu dan lanjutkan perjalanan!", "pt": "V\u00c1 LOGO ALCAN\u00c7AR SEU MESTRE E SIGAM VIAGEM!", "text": "Hurry up and catch up with your Master! Continue your journey west!", "tr": "\u00c7ABUK G\u0130T, USTA\u0027NA YET\u0130\u015e VE YOLA DEVAM ED\u0130N!"}, {"bbox": ["82", "82", "150", "204"], "fr": "Je vous laisse partir vers l\u0027ouest.", "id": "Aku melepaskan kalian ke barat.", "pt": "EU DEIXAREI VOC\u00caS IREM PARA O OESTE", "text": "I will let you go west.", "tr": "BATI\u0027YA G\u0130TMEN\u0130ZE \u0130Z\u0130N VER\u0130YORUM."}, {"bbox": ["177", "547", "279", "673"], "fr": "Fr\u00e8re cadet Sha, pourquoi es-tu revenu ?", "id": "Adik Seperguruan Sha, kenapa kau kembali?", "pt": "IRM\u00c3O MAIS NOVO SHA, POR QUE VOC\u00ca VOLTOU?", "text": "Sandy, why are you back?", "tr": "KARDE\u015e SHA, NEDEN GER\u0130 D\u00d6ND\u00dcN?"}, {"bbox": ["271", "90", "315", "168"], "fr": "Haha, et...", "id": "Haha, masih juga...", "pt": "HAHA, AINDA...", "text": "Haha...", "tr": "HAHA, H\u00c2L\u00c2..."}, {"bbox": ["143", "544", "187", "589"], "fr": "[SFX] Hein ?", "id": "Hm?", "pt": "[SFX] HM?", "text": "Hmm?", "tr": "HM?"}, {"bbox": ["648", "74", "691", "165"], "fr": "Fr\u00e8re a\u00een\u00e9 !", "id": "Kakak Seperguruan Tertua", "pt": "IRM\u00c3O MAIS VELHO", "text": "Big Brother", "tr": "B\u00dcY\u00dcK KARDE\u015e!"}], "width": 720}, {"height": 1362, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/167/8.webp", "translations": [{"bbox": ["306", "51", "406", "148"], "fr": "De quelle direction venait le d\u00e9mon ?", "id": "Siluman datang dari arah mana?", "pt": "DE QUE DIRE\u00c7\u00c3O O DEM\u00d4NIO VEIO?", "text": "Which direction did the demon come from?", "tr": "CANAVAR HANG\u0130 Y\u00d6NDEN GELD\u0130?"}, {"bbox": ["68", "380", "151", "461"], "fr": "Toi, reste et garde les bagages,", "id": "Kau tinggal jaga barang bawaan,", "pt": "VOC\u00ca FICA E CUIDA DA BAGAGEM,", "text": "You stay here and watch the luggage.", "tr": "SEN KALIP E\u015eYALARA G\u00d6Z KULAK OL,"}, {"bbox": ["12", "38", "111", "191"], "fr": "En un clin d\u0027\u0153il, le Ma\u00eetre avait disparu !", "id": "Sekejap mata Guru sudah menghilang!", "pt": "NUM PISCAR DE OLHOS, O MESTRE DESAPARECEU!", "text": "Master disappeared in the blink of an eye!", "tr": "G\u00d6Z A\u00c7IP KAPAYINCAYA KADAR USTA ORTADAN KAYBOLDU!"}, {"bbox": ["161", "421", "230", "505"], "fr": "Bajie, allons-y !", "id": "Bajie, ayo kita pergi!", "pt": "BAJIE, VAMOS!", "text": "Bajie, let\u0027s go!", "tr": "BAJIE, G\u0130DEL\u0130M!"}, {"bbox": ["78", "774", "130", "850"], "fr": "La r\u00e9tribution est arriv\u00e9e.", "id": "Karma datang.", "pt": "O CASTIGO CHEGOU", "text": "Retribution has come!", "tr": "HAK ETT\u0130\u011e\u0130N\u0130 BULDU!"}, {"bbox": ["677", "367", "718", "447"], "fr": "La voil\u00e0 !", "id": "Datang!", "pt": "CHEGOU!", "text": "Here it comes!", "tr": "GELD\u0130!"}, {"bbox": ["641", "41", "701", "150"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["26", "772", "65", "812"], "fr": "[SFX] Hmph !", "id": "Hmph!", "pt": "[SFX] HMPH!", "text": "Hmph!", "tr": "HMPH!"}, {"bbox": ["0", "1246", "597", "1353"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["152", "521", "189", "573"], "fr": "[SFX] Ah !", "id": "[SFX] Ah!", "pt": "[SFX] AH!", "text": "Ah!", "tr": "[SFX] AH!"}], "width": 720}]
Manhua