This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/195/0.webp", "translations": [{"bbox": ["146", "148", "248", "314"], "fr": "NEZHA, LE TROISI\u00c8ME PRINCE, VIENT TE CAPTURER, MONSTRE BOVIN !", "id": "PANGERAN KETIGA NEZHA DATANG UNTUK MENANGKAPMU, MONSTER SAPI!", "pt": "NEZHA, O TERCEIRO PR\u00cdNCIPE, VEIO CAPTURAR VOC\u00ca, MONSTRO TOURO!", "text": "Nezha, the Third Lotus Prince, has come to capture you, bovine fiend!", "tr": "\u00dc\u00e7\u00fcnc\u00fc Prens Nezha, seni \u00f6k\u00fcz canavar\u0131 yakalamaya geldi!"}, {"bbox": ["0", "0", "595", "53"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 720}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/195/1.webp", "translations": [{"bbox": ["2", "595", "121", "850"], "fr": "ANIMAL ! TU AS CHERCH\u00c9 LA MORT TOI-M\u00caME, NE BL\u00c2ME PAS CE PRINCE SI JE TE TUE !", "id": "BINATANG! KAU SENDIRI YANG CARI MATI, JANGAN SALAHKAN PANGERAN INI KARENA BERTINDAK KEJAM!", "pt": "ANIMAL! VOC\u00ca MESMO PROCUROU A MORTE, N\u00c3O CULPE ESTE PR\u00cdNCIPE POR SER IMPLAC\u00c1VEL!", "text": "Beast! You\u0027re courting death! Don\u0027t blame this prince for being merciless!", "tr": "Seni hayvan! \u00d6l\u00fcm\u00fc kendin istedin, bu Prens\u0027in ac\u0131mas\u0131z davranmas\u0131na \u015fa\u015fma!"}, {"bbox": ["580", "385", "700", "494"], "fr": "TU OSES ENCORE R\u00c9SISTER !", "id": "MASIH BERANI MELAWAN!", "pt": "AINDA OUSA RESISTIR!", "text": "Still dare to resist!", "tr": "Hala direnmeye c\u00fcret mi ediyorsun!"}, {"bbox": ["567", "1005", "658", "1209"], "fr": "MEURS !", "id": "MATILAH!", "pt": "MORRA!", "text": "Prepare to die!", "tr": "\u00d6l bakal\u0131m!"}], "width": 720}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/195/2.webp", "translations": [{"bbox": ["568", "248", "625", "356"], "fr": "POURQUOI NE PAS LE PIQUER AVEC UNE LANCE !", "id": "KENAPA TIDAK MENUSUKNYA DENGAN TOMBAK!", "pt": "POR QUE N\u00c3O O ATINGE COM A LAN\u00c7A!", "text": "Why not use the spear to stab him!", "tr": "Neden onu m\u0131zrakla vurmuyorsun!"}, {"bbox": ["250", "225", "296", "326"], "fr": "QUELLE BELLE TECHNIQUE DE SABRE !", "id": "TEKNIK PEDANG YANG BAGUS!", "pt": "QUE HABILIDADE COM A L\u00c2MINA!", "text": "What excellent swordsmanship!", "tr": "\u0130yi k\u0131l\u0131\u00e7 tekni\u011fi!"}], "width": 720}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/195/3.webp", "translations": [{"bbox": ["521", "996", "703", "1100"], "fr": "J\u0027AI PLEIN DE T\u00caTES ! SI TU EN ES CAPABLE, CONTINUE DE COUPER !", "id": "AKU PUNYA BANYAK KEPALA! KALAU PUNYA NYALI, TEBAS SAJA TERUS!", "pt": "EU TENHO MUITAS CABE\u00c7AS! SE TIVER CORAGEM, CONTINUE CORTANDO!", "text": "I have many heads! Keep chopping if you have the skill!", "tr": "Benim bir s\u00fcr\u00fc kafam var! E\u011fer cesaretin varsa, kesmeye devam et!"}, {"bbox": ["594", "154", "681", "482"], "fr": "ENCORE UNE T\u00caTE ?!", "id": "KEPALA MUNCUL LAGI?", "pt": "OUTRA CABE\u00c7A APARECEU?", "text": "Another head grew out?", "tr": "Yine bir kafa m\u0131 \u00e7\u0131kt\u0131?"}], "width": 720}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/195/4.webp", "translations": [{"bbox": ["8", "360", "158", "453"], "fr": "TROISI\u00c8ME PRINCE, TU PEUX LE BR\u00dbLER AVEC DU FEU !", "id": "PANGERAN KETIGA, BAKAR DIA DENGAN API!", "pt": "TERCEIRO PR\u00cdNCIPE, VOC\u00ca PODE QUEIM\u00c1-LO COM FOGO!", "text": "Third Prince, you can burn him with fire!", "tr": "\u00dc\u00e7\u00fcnc\u00fc Prens, onu yakmak i\u00e7in ate\u015f kullan!"}, {"bbox": ["1", "715", "59", "832"], "fr": "TU COUPES ENCORE ?", "id": "MASIH MAU MENEBAS?", "pt": "AINDA VAI CORTAR?", "text": "Still chopping?", "tr": "Kesmeye devam edecek misin?"}, {"bbox": ["632", "611", "716", "726"], "fr": "MERCI POUR LE RAPPEL, GRAND SAGE !", "id": "TERIMA KASIH ATAS PERINGATANNYA, PETAPA AGUNG!", "pt": "MUITO OBRIGADO PELO LEMBRETE, GRANDE S\u00c1BIO!", "text": "Thank you for the reminder, Great Sage!", "tr": "B\u00fcy\u00fck Bilge\u0027ye hat\u0131rlatt\u0131\u011f\u0131 i\u00e7in te\u015fekk\u00fcrler!"}, {"bbox": ["395", "982", "436", "1066"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 720}, {"height": 3825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/195/5.webp", "translations": [{"bbox": ["350", "3206", "473", "3303"], "fr": "ROI D\u00c9MON TAUREAU ! SI TU NE TE RENDS PAS MAINTENANT, QUAND LE FERAS-TU !", "id": "RAJA IBLIS KERBAU! BELUM MENYERAH JUGA, TUNGGU APA LAGI!", "pt": "REI DEM\u00d4NIO TOURO! SE N\u00c3O SE RENDER AGORA, QUANDO O FAR\u00c1!", "text": "Bull Demon King! Why haven\u0027t you surrendered? What are you waiting for!", "tr": "\u00d6k\u00fcz \u0130blis Kral\u0131! Hala teslim olmuyorsun da neyi bekliyorsun!"}, {"bbox": ["427", "118", "498", "223"], "fr": "INVINCIBLES ROUES DE VENT ET DE FEU !", "id": "RODA ANGIN API TAK TERKALAHKAN!", "pt": "RODAS DE VENTO E FOGO INVENC\u00cdVEIS!", "text": "Invincible Wind Fire Wheels!", "tr": "Yenilmez R\u00fczgar Ate\u015f Tekerle\u011fi!"}], "width": 720}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/195/6.webp", "translations": [{"bbox": ["212", "128", "385", "425"], "fr": "NE ME TUEZ PAS ! JE SUIS PR\u00caT \u00c0 ME RENDRE ET \u00c0 DONNER L\u0027\u00c9VENTAIL, MAIS IL EST CHEZ MA FEMME.", "id": "JANGAN SAKITI NYAWAKU! AKU BERSEDIA MENYERAH, AKAN KUSERAHKAN KIPASNYA, HANYA SAJA KIPAS ITU ADA PADA ISTRIKU.", "pt": "POUPE MINHA VIDA! ESTOU DISPOSTO A ME RENDER E ENTREGAR O LEQUE, S\u00d3 QUE O LEQUE EST\u00c1 COM MINHA ESPOSA.", "text": "Spare my life! I am willing to surrender and hand over the fan, but the fan is with my wife.", "tr": "Can\u0131m\u0131 ba\u011f\u0131\u015flay\u0131n! Teslim olmaya raz\u0131y\u0131m, yelpazeyi teslim edece\u011fim, ancak yelpaze kar\u0131m\u0131n yan\u0131nda."}, {"bbox": ["619", "150", "706", "248"], "fr": "NEZHA ! CAPTURE LE ROI D\u00c9MON TAUREAU !", "id": "NEZHA! TANGKAP RAJA IBLIS KERBAU!", "pt": "NEZHA! CAPTURE O REI DEM\u00d4NIO TOURO!", "text": "Nezha! Capture the Bull Demon King!", "tr": "Nezha! \u00d6k\u00fcz \u0130blis Kral\u0131\u0027n\u0131 yakala!"}], "width": 720}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/195/7.webp", "translations": [{"bbox": ["58", "100", "182", "208"], "fr": "CE ROI RAM\u00c8NERA LE ROI D\u00c9MON TAUREAU AU PALAIS C\u00c9LESTE POUR FAIRE SON RAPPORT. GRAND SAGE, TU PEUX ALLER \u00c9TEINDRE LE FEU !", "id": "RAJA INI AKAN MEMBAWA RAJA IBLIS KERBAU KEMBALI KE ISTANA LANGIT UNTUK MELAPOR, PETAPA AGUNG BISA PERGI MEMADAMKAN API!", "pt": "ESTE REI LEVAR\u00c1 O REI DEM\u00d4NIO TOURO DE VOLTA AO PAL\u00c1CIO CELESTIAL PARA REPORTAR. GRANDE S\u00c1BIO, VOC\u00ca PODE IR APAGAR O FOGO!", "text": "This king will take the Bull Demon King back to the Heavenly Palace to report. Great Sage, you can go extinguish the fire!", "tr": "Bu Kral, \u00d6k\u00fcz \u0130blis Kral\u0131\u0027n\u0131 rapor vermek \u00fczere Cennet Saray\u0131\u0027na geri g\u00f6t\u00fcrecek. B\u00fcy\u00fck Bilge, ate\u015fi s\u00f6nd\u00fcrmeye gidebilirsiniz!"}, {"bbox": ["134", "680", "192", "790"], "fr": "JE VOUS PRIE D\u0027\u00c9PARGNER LA VIE DE MON MARI.", "id": "MOHON AMPUNI NYAWA SUAMIKU.", "pt": "POR FAVOR, POUPE A VIDA DO MEU MARIDO.", "text": "Please spare my husband\u0027s life.", "tr": "Kocam\u0131n can\u0131n\u0131 ba\u011f\u0131\u015flaman\u0131z\u0131 dilerim."}, {"bbox": ["234", "675", "301", "766"], "fr": "MERCI \u00c0 TOUTES LES DIVINIT\u00c9S RESPECT\u00c9ES.", "id": "TERIMA KASIH PARA DEWA YANG TERHORMAT.", "pt": "MUITO OBRIGADO A TODOS OS DEUSES AQUI PRESENTES.", "text": "Thank you, revered deities.", "tr": "Sayg\u0131de\u011fer tanr\u0131lara te\u015fekk\u00fcr ederim."}], "width": 720}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/195/8.webp", "translations": [{"bbox": ["549", "622", "714", "767"], "fr": "BIEN ! CETTE FOIS, C\u0027EST LE V\u00c9RITABLE \u00c9VENTAIL !", "id": "BAGUS! KALI INI KIPAS YANG ASLI!", "pt": "BOM! DESTA VEZ \u00c9 O LEQUE VERDADEIRO!", "text": "Good! This time, it\u0027s the real fan!", "tr": "G\u00fczel! Bu seferki ger\u00e7ek yelpaze!"}, {"bbox": ["363", "73", "491", "166"], "fr": "LE CIEL VEUT M\u0027\u00c9LIMINER, JE N\u0027AI PAS D\u0027AUTRE CHOIX QUE DE DISPARA\u00ceTRE !", "id": "LANGIT INGIN AKU MEMADAMKANNYA, JADI AKU HARUS MEMADAMKANNYA!", "pt": "O C\u00c9U QUER ME DESTRUIR, N\u00c3O POSSO EVITAR MINHA RU\u00cdNA!", "text": "Heaven wants to destroy me; I have no choice but to be destroyed!", "tr": "G\u00f6kler beni yok etmek istiyorsa, yok olmaktan ba\u015fka \u00e7arem yok, ah!"}, {"bbox": ["8", "876", "35", "936"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 720}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/195/9.webp", "translations": [{"bbox": ["573", "510", "705", "645"], "fr": "GRAND SAGE, CETTE FEMME CONNA\u00ceT BIEN LA M\u00c9THODE POUR \u00c9TEINDRE LE FEU, TU PEUX LUI DEMANDER COMMENT \u00c9RADIQUER LA SOURCE DU FEU,", "id": "PETAPA AGUNG, WANITA INI SANGAT TAHU CARA MEMADAMKAN API, TANYAKAN PADANYA CARA MEMUTUS AKAR API.", "pt": "GRANDE S\u00c1BIO, ESTA MULHER CONHECE PROFUNDAMENTE O M\u00c9TODO PARA APAGAR O FOGO. VOC\u00ca PODE PERGUNTAR A ELA COMO EXTINGUIR A RAIZ DO FOGO.", "text": "Great Sage, this woman knows well how to extinguish the fire. You can ask her how to cut off the root of the fire.", "tr": "B\u00fcy\u00fck Bilge, bu kad\u0131n ate\u015fi s\u00f6nd\u00fcrme y\u00f6ntemini \u00e7ok iyi biliyor. Ona ate\u015fin k\u00f6k\u00fcn\u00fc kurutma y\u00f6ntemini sorabilirsiniz."}, {"bbox": ["595", "731", "702", "866"], "fr": "C\u0027EST VRAI ! DIS-MOI COMMENT LA MONTAGNE DE FEU PEUT-ELLE VOIR SA SOURCE DE FEU \u00c9RADIQU\u00c9E ?", "id": "BENAR! BERITAHU AKU BAGAIMANA CARA MEMUTUS AKAR API GUNUNG API INI?", "pt": "ISSO MESMO! DIGA-ME COMO A RAIZ DO FOGO DESTA MONTANHA FLAMEJANTE PODE SER EXTINTA?", "text": "That\u0027s right! Can you tell me how to cut off the fire root of this Flaming Mountain?", "tr": "Evet! S\u00f6yle bana, bu Alev Da\u011f\u0131\u0027n\u0131n ate\u015finin k\u00f6k\u00fc nas\u0131l kurutulur?"}, {"bbox": ["266", "476", "408", "699"], "fr": "JE SUIS PR\u00caTE \u00c0 ME RETIRER POUR CULTIVER. \u00c0 PARTIR DE MAINTENANT, JE ME R\u00c9FORMERAI. J\u0027ESP\u00c8RE QUE LE GRAND SAGE FERA PREUVE DE MIS\u00c9RICORDE.", "id": "AKU BERSEDIA PERGI MENGASINGKAN DIRI UNTUK BERKULTIVASI. MULAI SEKARANG AKAN BERUBAH MENJADI LEBIH BAIK, SEMOGA PETAPA AGUNG BERBELAS KASIHAN.", "pt": "ESTOU DISPOSTA A ME RETIRAR PARA CULTIVAR EM RECLUS\u00c3O. DE AGORA EM DIANTE, IREI ME CORRIGIR E COME\u00c7AR DE NOVO. ESPERO QUE O GRANDE S\u00c1BIO MOSTRE MISERIC\u00d3RDIA.", "text": "I am willing to retreat into seclusion and cultivate, reforming from now on. I hope the Great Sage will show compassion.", "tr": "M\u00fcnzevi bir hayata \u00e7ekilip geli\u015fim yapmaya g\u00f6n\u00fcll\u00fcy\u00fcm. Bundan b\u00f6yle uslan\u0131p kendimi d\u00fczeltece\u011fim, umar\u0131m B\u00fcy\u00fck Bilge merhamet g\u00f6sterir."}, {"bbox": ["161", "239", "252", "348"], "fr": "TU NE PARS PAS, QU\u0027ATTENDS-TU ?", "id": "KAU TIDAK PERGI, TUNGGU APA LAGI?", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O VAI EMBORA? O QUE EST\u00c1 ESPERANDO?", "text": "If you\u0027re not leaving, what are you waiting for?", "tr": "Gitmiyorsun, ne bekliyorsun?"}, {"bbox": ["597", "227", "671", "405"], "fr": "JE PRIE LE GRAND SAGE D\u0027\u00c9TEINDRE LE FEU AVEC L\u0027\u00c9VENTAIL. RENDS-MOI MON \u00c9VENTAIL.", "id": "MOHON PETAPA AGUNG MEMADAMKAN API DENGAN KIPAS. KEMBALIKAN KIPASKU.", "pt": "IMPLORO AO GRANDE S\u00c1BIO QUE APAGUE O FOGO COM O LEQUE. E DEVOLVA-ME O LEQUE.", "text": "I beg the Great Sage to fan away the fire and return my fan.", "tr": "B\u00fcy\u00fck Bilge\u0027den ate\u015fi yelpazeyle s\u00f6nd\u00fcrmesini ve yelpazemi geri vermesini rica ediyorum."}], "width": 720}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/195/10.webp", "translations": [{"bbox": ["546", "955", "683", "1101"], "fr": "CET \u00c9VENTAIL EN BANANIER EST VRAIMENT UN TR\u00c9SOR. SUN WUKONG L\u0027A AGIT\u00c9 QUARANTE-NEUF FOIS, IL A PLU L\u00c0 O\u00d9 IL Y AVAIT DU FEU SUR LA MONTAGNE DE FEU, ET LE CIEL S\u0027EST ASSOMBRI L\u00c0 O\u00d9 IL N\u0027Y EN AVAIT PAS.", "id": "KIPAS PISANG INI MEMANG HARTA KARUN, SUN WUKONG MENGIPASINYA EMPAT PULUH SEMBILAN KALI, DI TEMPAT GUNUNG API YANG ADA API TURUN HUJAN, DI TEMPAT YANG TIDAK ADA API LANGIT MENJADI GELAP.", "pt": "ESTE LEQUE DE BANANEIRA \u00c9 REALMENTE UM TESOURO. SUN WUKONG ABANOU QUARENTA E NOVE VEZES; ONDE HAVIA FOGO NA MONTANHA FLAMEJANTE, CHOVEU, E ONDE N\u00c3O HAVIA FOGO, O C\u00c9U ESCURECEU.", "text": "This banana fan is indeed a treasure. Sun Wukong fanned it forty-nine times, and it rained where there was fire on Flaming Mountain, and the sky darkened where there was no fire.", "tr": "Bu Muz Yapra\u011f\u0131 Yelpazesi ger\u00e7ekten de bir hazineymi\u015f. Sun Wukong tam k\u0131rk dokuz kez yelpazeledi; Alev Da\u011f\u0131\u0027n\u0131n ate\u015fli yerlerine ya\u011fmur ya\u011fd\u0131, ate\u015f olmayan yerlerinde ise g\u00f6k karard\u0131."}, {"bbox": ["7", "104", "145", "271"], "fr": "IL SUFFIT DE L\u0027AGITER QUARANTE-NEUF FOIS. CE FEU NE REPRENDRA PLUS JAMAIS !", "id": "CUKUP KIPAS EMPAT PULUH SEMBILAN KALI BERTURUT-TURUT. API INI TIDAK AKAN PERNAH MUNCUL LAGI!", "pt": "BASTA ABANAR QUARENTA E NOVE VEZES CONSECUTIVAS, E ESTE FOGO JAMAIS RETORNAR\u00c1!", "text": "Just fan it forty-nine times continuously, and this fire will never ignite again!", "tr": "Sadece art arda k\u0131rk dokuz kez yelpazelemek yeterli. Bu ate\u015f bir daha asla \u00e7\u0131kmayacak!"}, {"bbox": ["619", "162", "686", "282"], "fr": "QUELLE PLUIE DILUVIENNE !", "id": "HUJAN YANG DERAS SEKALI!", "pt": "QUE CHUVA FORTE!", "text": "What a heavy rain!", "tr": "Ne kadar da b\u00fcy\u00fck bir ya\u011fmur!"}, {"bbox": ["570", "138", "633", "255"], "fr": "[SFX] HA HA", "id": "[SFX] HAHA!", "pt": "[SFX] HA HA", "text": "Haha", "tr": "[SFX] Ha ha"}], "width": 720}, {"height": 1316, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/195/11.webp", "translations": [{"bbox": ["431", "409", "573", "557"], "fr": "AINSI, LES QUATRE, MA\u00ceTRE ET DISCIPLES, PR\u00c9PAR\u00c8RENT LEURS BAGAGES ET, EN QUELQUES JOURS, TRAVERS\u00c8RENT CETTE ROUTE DE MONTAGNE DE HUIT CENTS LI, PUIS SE DIRIG\u00c8RENT VERS L\u0027OUEST.", "id": "MAKA GURU DAN MURID BEREMPAT BERKEMAS, DALAM BEBERAPA HARI MELEWATI JALAN PEGUNUNGAN DELAPAN RATUS LI INI DAN KEMBALI MENUJU KE BARAT.", "pt": "ENT\u00c3O, O MESTRE E OS TR\u00caS DISC\u00cdPULOS ARRUMARAM SUAS BAGAGENS E, EM POUCOS DIAS, ATRAVESSARAM ESTES OITOCENTOS LI DE ESTRADA NA MONTANHA E SEGUIRAM NOVAMENTE EM DIRE\u00c7\u00c3O AO OESTE CELESTIAL.", "text": "Thus, the master and his disciples packed their bags, and after a few days, they passed through this eight hundred li mountain road and went westward again.", "tr": "Bunun \u00fczerine usta ve \u00fc\u00e7 m\u00fcridi e\u015fyalar\u0131n\u0131 toplay\u0131p haz\u0131rland\u0131lar. Birka\u00e7 g\u00fcn i\u00e7inde bu sekiz y\u00fcz li\u0027lik da\u011f yolunu a\u015f\u0131p yeniden Bat\u0131\u0027ya do\u011fru yola koyuldular."}, {"bbox": ["16", "44", "182", "168"], "fr": "LA FORTE PLUIE A DUR\u00c9 TOUTE LA NUIT AVANT DE CESSER. APR\u00c8S LA PLUIE, LA MONTAGNE DE FEU \u00c9TAIT FRA\u00ceCHE ET PAISIBLE, SANS PLUS AUCUNE TRACE DE FEU.", "id": "HUJAN DERAS TURUN SEMALAMAN BARU BERHENTI, SETELAH HUJAN GUNUNG API MENJADI SEJUK, TIDAK ADA LAGI HAWA PANAS.", "pt": "A CHUVA FORTE CAIU A NOITE INTEIRA ANTES DE PARAR. DEPOIS DA CHUVA, A MONTANHA FLAMEJANTE FICOU FRESCA E SEM MAIS SINAIS DE FOGO.", "text": "The heavy rain continued all night before stopping. After the rain, Flaming Mountain was cool, with no more fire.", "tr": "\u015eiddetli ya\u011fmur b\u00fct\u00fcn bir gece boyunca ya\u011fd\u0131ktan sonra ancak durdu. Ya\u011fmurun ard\u0131ndan Alev Da\u011f\u0131 serinledi ve art\u0131k ate\u015fin harareti kalmam\u0131\u015ft\u0131."}, {"bbox": ["96", "1209", "714", "1292"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 720}]
Manhua