This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/260/0.webp", "translations": [{"bbox": ["51", "218", "181", "357"], "fr": "Ma\u00eetre, ce n\u0027est pas la Rivi\u00e8re des Sables Mouvants. Avez-vous oubli\u00e9 ? Sur le chemin, nous sommes pass\u00e9s par le Village de la Famille Chen !", "id": "Guru, ini bukan Sungai Pasir Apung. Apa Guru lupa, kita melewati Desa Chen saat datang!", "pt": "MESTRE, ESTE N\u00c3O \u00c9 O RIO DE AREIA MOVEDI\u00c7A. O SENHOR ESQUECEU? PASSAMOS PELA VILA CHEN NO CAMINHO!", "text": "\u5e08\u7236\uff0c\u8fd9\u4e0d\u662f\u6d41\u6c99\u6cb3\uff0c\u60a8\u5fd8\u4e86\u5417\uff0c\u6765\u65f6\u8def\u8fc7\u4e86\u4e00\u4e2a\u9648\u5bb6\u5e84\uff01", "tr": "USTA, BURASI AKI\u015eKAN KUM NEHR\u0130 DE\u011e\u0130L, UNUTTUNUZ MU? GEL\u0130RKEN CHEN A\u0130LES\u0130 K\u00d6Y\u00dc\u0027NDEN GE\u00c7M\u0130\u015eT\u0130K!"}, {"bbox": ["495", "207", "588", "310"], "fr": "Comment les Vajras ont-ils pu nous laisser ici, ma\u00eetre et disciples ?", "id": "Kenapa Vajra meninggalkan kita di sini?", "pt": "POR QUE O KING KONG NOS DEIXOU AQUI, MESTRE E DISC\u00cdPULOS?", "text": "\u91d1\u521a\u600e\u4e48\u628a\u54b1\u4eec\u5e08\u5f92\u6254\u5728\u8fd9\u91cc\uff1f", "tr": "O KORUYUCULAR B\u0130Z\u0130, USTA VE \u00c7IRAKLARI, NEDEN BURAYA ATTI?"}, {"bbox": ["52", "678", "192", "780"], "fr": "Vous vous plaignez, mais comment sauriez-vous qu\u0027il manque encore une \u00e9preuve aux quatre-vingt-une tribulations du Ma\u00eetre !", "id": "Huh, mana kalian tahu kalau Guru masih kurang satu dari delapan puluh satu cobaan!", "pt": "GRITEM! VOC\u00caS N\u00c3O SABEM QUE O MESTRE AINDA N\u00c3O COMPLETOU SUAS OITENTA E UMA TRIBULA\u00c7\u00d5ES!", "text": "\u558a\uff0c\u4f60\u4eec\u54ea\u91cc\u77e5\u9053\u5e08\u7236\u4e5d\u4e5d\u516b\u5341\u4e00\u96be\u8fd8\u5c11\u96be\u5462\uff01", "tr": "BA\u011eIRIN BAKALIM! USTAMIZIN SEKSEN B\u0130R MUS\u0130BET\u0130NDEN B\u0130R\u0130N\u0130N EKS\u0130K OLDU\u011eUNU NEREDEN B\u0130LECEKS\u0130N\u0130Z K\u0130!"}, {"bbox": ["578", "383", "652", "499"], "fr": "C\u0027est s\u00fbrement parce qu\u0027on ne leur a rien donn\u00e9, ils ne sont pas contents.", "id": "Pasti karena tidak memberi persembahan, makanya mereka tidak senang.", "pt": "DEVE SER PORQUE N\u00c3O DEMOS OFERENDAS, E ELES FICARAM DESCONTENTES.", "text": "\u80af\u5b9a\u662f\u6ca1\u7ed9\u4eba\u4e8b\uff0c\u4eba\u5bb6\u4e0d\u9ad8\u5174\u4e86", "tr": "KES\u0130NL\u0130KLE ONLARA YETER\u0130NCE HED\u0130YE (R\u00dc\u015eVET) VERMED\u0130K, O Y\u00dcZDEN KEY\u0130FLER\u0130 KA\u00c7TI."}, {"bbox": ["190", "1160", "276", "1263"], "fr": "Et les \u00e9critures ? Ne sont-elles pas toutes mouill\u00e9es ?", "id": "Lalu bagaimana dengan kitab sucinya? Bukankah semuanya basah?", "pt": "E AS ESCRITURAS? N\u00c3O FICARAM TODAS MOLHADAS?", "text": "\u90a3\u7ecf\u4e66\u600e\u4e48\u529e\uff1f\u4e0d\u90fd\u5f04\u6e7f\u4e86\u5417\uff1f", "tr": "PEK\u0130 KUTSAL MET\u0130NLER NE OLACAK? HEPS\u0130 ISLANMADI MI?"}, {"bbox": ["161", "833", "272", "933"], "fr": "Bien ! Bien ! Nous allons tous traverser \u00e0 la nage !", "id": "Baik! Kita semua berenang menyeberang!", "pt": "CERTO, CERTO! VAMOS TODOS NADAR AT\u00c9 L\u00c1!", "text": "\u597d\u597d\uff01\u6211\u4eec\u90fd\u6e38\u8fc7\u53bbV", "tr": "TAMAM TAMAM! HEP\u0130M\u0130Z Y\u00dcZEREK GE\u00c7EL\u0130M!"}, {"bbox": ["209", "182", "279", "270"], "fr": "Alors cette rivi\u00e8re, c\u0027est la Rivi\u00e8re Qui M\u00e8ne au Ciel.", "id": "Kalau begitu, sungai ini adalah Sungai Tongtian.", "pt": "ENT\u00c3O ESTE \u00c9 O RIO TONGTIAN,", "text": "\u90a3\u8fd9\u6761\u6cb3\u662f\u901a\u5929\u6cb3\uff0c", "tr": "O ZAMAN BU NEH\u0130R, G\u00d6\u011eE ULA\u015eAN NEH\u0130R (TONGT\u0130AN NEHR\u0130)."}, {"bbox": ["12", "835", "84", "955"], "fr": "Ma\u00eetre, traversez \u00e0 la nage !", "id": "Guru, berenanglah menyeberang!", "pt": "MESTRE, NADE AT\u00c9 O OUTRO LADO!", "text": "\u5e08\u7236\uff0c\u4f60\u6e38\u8fc7\u53bb\u5427\uff01", "tr": "USTA, S\u0130Z Y\u00dcZEREK GE\u00c7\u0130N!"}, {"bbox": ["511", "752", "559", "834"], "fr": "N\u0027est-ce pas ?", "id": "Begitu ya?", "pt": "CERTO?", "text": "\u662f\u5427", "tr": "DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["286", "208", "325", "287"], "fr": "\u00c9trange.", "id": "Aneh.", "pt": "ESTRANHO.", "text": "\u5947\u602a", "tr": "GAR\u0130P."}, {"bbox": ["582", "852", "674", "922"], "fr": "Doyen Tang.", "id": "Tetua Tang.", "pt": "ANCI\u00c3O TANG.", "text": "\u5510\u957f\u8001(6", "tr": "KE\u015e\u0130\u015e TANG."}, {"bbox": ["510", "386", "561", "447"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["83", "876", "144", "1001"], "fr": "Hein ?", "id": "[SFX] Hah?", "pt": "AH?", "text": "\u554a\uff1f", "tr": "HA?"}, {"bbox": ["234", "923", "272", "983"], "fr": "Allons-y !", "id": "Ayo!", "pt": "VAMOS!", "text": "\u8d70\uff01", "tr": "G\u0130DEL\u0130M!"}, {"bbox": ["112", "13", "720", "86"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "colamanhua.com\u89c2\u770b", "tr": ""}], "width": 720}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/260/1.webp", "translations": [{"bbox": ["453", "403", "538", "535"], "fr": "C\u0027est si rapide ! On voit d\u00e9j\u00e0 l\u0027autre rive !", "id": "Cepat sekali! Sudah terlihat seberang sana!", "pt": "QUE R\u00c1PIDO! J\u00c1 CONSEGUIMOS VER A OUTRA MARGEM!", "text": "\u597d\u5feb\u554a\uff01\u90fd\u770b\u89c1\u5bf9\u5cb8\u4e86\uff01", "tr": "\u00c7OK HIZLI! KAR\u015eI KIYIYI B\u0130LE G\u00d6REB\u0130L\u0130YORUZ!"}, {"bbox": ["257", "806", "378", "913"], "fr": "Demandez pour moi combien d\u0027ann\u00e9es il me reste \u00e0 vivre. Le Doyen a-t-il demand\u00e9 ?", "id": "Tolong tanyakan untukku, berapa tahun lagi sisa usiaku? Apa Tetua sudah menanyakannya?", "pt": "PERGUNTE POR MIM QUANTOS ANOS DE VIDA AINDA TENHO. O ANCI\u00c3O PERGUNTOU?", "text": "\u66ff\u6211\u95ee\u4e00\u8fd8\u6709\u591a\u5c11\u5e74\u5bff\uff1f\u4e0d\u77e5\u957f\u8001\u53ef\u95ee\u4e86\uff1f", "tr": "BEN\u0130M YER\u0130ME DAHA NE KADAR \u00d6MR\u00dcN\u00dcN KALDI\u011eINI SORMU\u015e MUYDUNUZ? KE\u015e\u0130\u015e\u0130M, SORDUNUZ MU ACABA?"}, {"bbox": ["505", "749", "587", "879"], "fr": "Zut, j\u0027ai oubli\u00e9 de demander lors de l\u0027audience avec le Bouddha.", "id": "Sial, aku lupa bertanya saat bertemu Buddha.", "pt": "DROGA, ESQUECI DE PERGUNTAR QUANDO VI O BUDA.", "text": "\u7cdf\u4e86\uff0c\u62dc\u89c1\u4f5b\u7956\u65f6\u5fd8\u95ee\u4e86", "tr": "EYVAH, BUDDHA\u0027YI Z\u0130YARET ETT\u0130\u011e\u0130MDE SORMU\u015e OLMAYI UNUTTUM."}, {"bbox": ["125", "755", "244", "860"], "fr": "Vieux Ma\u00eetre, \u00e0 l\u0027\u00e9poque, j\u0027avais suppli\u00e9 le Ma\u00eetre, quand il verrait le Tathagata...", "id": "Guru tua, dulu aku pernah memohon pada Guru untuk menanyakannya saat bertemu Tathagata,", "pt": "REVERENDO MESTRE, NAQUELE ANO EU LHE IMPLOREI QUE, QUANDO ENCONTRASSE O TATHAGATA,", "text": "\u8001\u5e08\u7236\uff0c\u5e74\u6211\u66fe\u592e\u6c42G\u5e08\u7236\u89c1\u5230\u5982\u6765\u4e4b\u65f6\uff0c", "tr": "YA\u015eLI USTAM, YILLAR \u00d6NCE S\u0130ZE, TATHAGATA (BUDDHA) \u0130LE G\u00d6R\u00dc\u015eT\u00dc\u011e\u00dcN\u00dcZDE, (BEN\u0130M \u0130\u00c7\u0130N B\u0130R \u015eEY) SORMASINI R\u0130CA ETM\u0130\u015eT\u0130M,"}, {"bbox": ["35", "44", "88", "154"], "fr": "Ha ! C\u0027est toi !", "id": "[SFX] Ha! Ternyata kau!", "pt": "HA! \u00c9 VOC\u00ca!", "text": "\u54c8\uff01\u662f\u4f60\u554a\uff01", "tr": "HA! SEN M\u0130S\u0130N!"}, {"bbox": ["598", "22", "697", "143"], "fr": "Absolument, je vous attends ici depuis longtemps. Laissez-moi vous faire traverser la rivi\u00e8re !", "id": "Tentu saja, aku sudah lama menunggu kalian di sini. Biar kuantar kalian menyeberangi sungai!", "pt": "COM CERTEZA, ESTOU ESPERANDO POR VOC\u00caS AQUI H\u00c1 MUITO TEMPO. VOU LEV\u00c1-LOS PARA ATRAVESSAR O RIO!", "text": "\u5305\u6b63\u662f\uff0c\u6211\u5728\u6b64\u7b49\u4f60\u4eec\u5f88\u4e45\u4e86\uff0c\u6211\u9001\u4f60\u4eec\u8fc7\u6cb3\u5427\uff01", "tr": "ELBETTE, BEN\u0130M O! S\u0130Z\u0130 BURADA UZUN S\u00dcRED\u0130R BEKL\u0130YORDUM. S\u0130Z\u0130 NEHR\u0130N KAR\u015eISINA GE\u00c7\u0130REY\u0130M!"}, {"bbox": ["637", "208", "685", "278"], "fr": "Haha, c\u0027est g\u00e9nial !", "id": "[SFX] Haha, bagus sekali!", "pt": "HAHA, \u00d3TIMO!", "text": "\u54c8\u54c8\u592a\u597d", "tr": "HAHA, HAR\u0130KA!"}, {"bbox": ["671", "234", "709", "324"], "fr": "C\u0027est super !", "id": "Bagus sekali!", "pt": "\u00d3TIMO!", "text": "\u592a\u597d\u4e86", "tr": "HAR\u0130KA!"}, {"bbox": ["406", "927", "445", "957"], "fr": "Ah !", "id": "[SFX] Ah!", "pt": "AH!", "text": "\u554a\uff01", "tr": "[SFX] AH!"}], "width": 720}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/260/2.webp", "translations": [{"bbox": ["10", "1682", "89", "1814"], "fr": "Sinon, elles vont coller ensemble et seront perdues !", "id": "Kalau tidak, akan lengket semua dan tidak bisa diselamatkan!", "pt": "SEN\u00c3O, ELAS V\u00c3O GRUDAR E SE ESTRAGAR!", "text": "\u5426\u5219\u5c31\u7c98\u5728\u4e00\u8d77\u4e86\uff0c\u8981\u4e0d\u4fdd\u4e86\uff01", "tr": "YOKSA B\u0130RB\u0130RLER\u0130NE YAPI\u015eIRLAR VE KURTARILAMAZ HALE GEL\u0130RLER!"}, {"bbox": ["585", "1332", "674", "1517"], "fr": "Ces \u00e9critures sont tremp\u00e9es, il faut vite les sortir pour les faire s\u00e9cher.", "id": "Kitab suci ini basah kuyup, harus segera dikeluarkan dan dikeringkan.", "pt": "ESTAS ESCRITURAS FORAM MOLHADAS PELA \u00c1GUA, PRECISAMOS TIR\u00c1-LAS RAPIDAMENTE PARA SECAR.", "text": "\u8fd9\u7ecf\u4e66\u88ab\u6c34\u6ce1\u6e7f\u4e86\uff0c\u8981\u8d76\u7d27\u62ff\u51fa\u6765\u667e\u5e72\u3002", "tr": "BU KUTSAL MET\u0130NLER ISLANDI, \u00c7ABUCAK \u00c7IKARIP KURUTMALIYIZ."}, {"bbox": ["165", "1358", "215", "1474"], "fr": "Zut !", "id": "Sial!", "pt": "DROGA.", "text": "\u7cdf", "tr": "KAHRETS\u0130N!"}, {"bbox": ["377", "1870", "491", "1941"], "fr": "Waouh ! Quel vent fort !", "id": "[SFX] Wah! Anginnya kencang sekali!", "pt": "UAU! QUE VENTO FORTE!", "text": "\u54c7\uff01\u597d\u5927\u7684\u98ce\uff01", "tr": "[SFX] VAY! NE KADAR G\u00dc\u00c7L\u00dc B\u0130R R\u00dcZGAR!"}, {"bbox": ["416", "4", "506", "92"], "fr": "En fait, j\u0027y avais pens\u00e9... mais...", "id": "Sebenarnya, aku teringat... tapi...", "pt": "NA VERDADE, EU ME LEMBREI... MAS...", "text": "\u5176\u5b9e\uff0c\u60f3\u8d77\u6765\u7740\u00b7\u4e0d\u8fc7\u00b7\u00b7\u00b7", "tr": "ASLINDA, HATIRLAMI\u015eTIM... AMA..."}, {"bbox": ["593", "6", "662", "87"], "fr": "Comment ai-je pu oublier \u00e7a compl\u00e8tement !", "id": "Kenapa aku bisa lupa sama sekali!", "pt": "COMO PUDE ESQUECER COMPLETAMENTE!", "text": "\u6211\u600e\u4e48\u5c31\u5fd8\u7684\u4e00\u5e72\u4e8c\u51c0\u5462\uff01", "tr": "NASIL OLDU DA TAMAMEN UNUTUVERD\u0130M!"}, {"bbox": ["347", "728", "418", "830"], "fr": "Wukong ! Les \u00e9critures ! Vite !", "id": "Wukong! Kitab sucinya! Cepat!", "pt": "WUKONG! AS ESCRITURAS! R\u00c1PIDO!", "text": "\u609f\u7a7a\uff01\u7ecf\u4e66\uff01\u5feb\uff01", "tr": "WUKONG! KUTSAL MET\u0130NLER! \u00c7ABUK!"}, {"bbox": ["243", "1680", "287", "1758"], "fr": "Vraiment ?", "id": "Benarkah?", "pt": "\u00c9 MESMO?", "text": "\u662f\u5417", "tr": "\u00d6YLE M\u0130?"}, {"bbox": ["213", "9", "292", "69"], "fr": "Ah... tu demandes \u00e7a...", "id": "Ah... kau tanya ini...", "pt": "AH... VOC\u00ca PERGUNTA ISSO...", "text": "\u554a......\u4f60\u95ee\u8fd9", "tr": "AH... BUNU MU SORDUN?"}, {"bbox": ["204", "2188", "279", "2264"], "fr": "Il y a beaucoup d\u0027eau dedans !", "id": "Di dalamnya banyak air!", "pt": "TEM MUITA \u00c1GUA DENTRO!", "text": "\u91cc\u9762\u597d\u591a\u6c34\u554a\uff01", "tr": "\u0130\u00c7\u0130 SU DOLU!"}, {"bbox": ["45", "2329", "132", "2404"], "fr": "D\u0027abord, vidons l\u0027eau de la caisse !", "id": "Tuang dulu air dari dalam kotak sampai habis!", "pt": "PRIMEIRO, ESVAZIE A \u00c1GUA DA CAIXA!", "text": "\u5148\u628a\u7bb1\u5b50\u91cc\u7684\u6c34\u5012\u5e72\u4e86\uff01", "tr": "\u00d6NCE SANDIKTAK\u0130 SUYU BO\u015eALTIN!"}, {"bbox": ["305", "284", "448", "335"], "fr": "[SFX] Aaaah !", "id": "[SFX] Aaaah!", "pt": "[SFX] AAAAAH!", "text": "\u554a\u554a\u554a", "tr": "[SFX] AAAAAH!"}, {"bbox": ["90", "1355", "144", "1421"], "fr": "[SFX] Whoosh !", "id": "[SFX] Wuuuh!", "pt": "UFA!", "text": "\u545c\u547c", "tr": "[SFX] VUUU!"}, {"bbox": ["622", "971", "706", "1063"], "fr": "Ne laissez pas les \u00e9critures \u00eatre emport\u00e9es !", "id": "Jangan sampai kitab sucinya hanyut terbawa arus!", "pt": "N\u00c3O DEIXE AS ESCRITURAS SEREM LEVADAS PELA \u00c1GUA!", "text": "\u522b\u8ba9\u7ecf\u4e66\u51b2\u8d70\u4e86", "tr": "KUTSAL MET\u0130NLER\u0130N U\u00c7UP G\u0130TMES\u0130NE \u0130Z\u0130N VERMEY\u0130N!"}, {"bbox": ["386", "2147", "414", "2200"], "fr": "[SFX] Waouh !", "id": "[SFX] Wah!", "pt": "UAU!", "text": "\u54c7\uff01", "tr": "[SFX] VAY!"}], "width": 720}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/260/3.webp", "translations": [{"bbox": ["12", "222", "98", "318"], "fr": "Pourquoi ce vent fort se l\u00e8ve-t-il encore !", "id": "Kenapa angin kencang datang lagi!", "pt": "POR QUE EST\u00c1 VENTANDO FORTE DE NOVO!", "text": "\u600e\u4e48\u53c8\u522e\u5927\u98ce\u554a\uff01", "tr": "NEDEN Y\u0130NE BU KADAR \u015e\u0130DDETL\u0130 B\u0130R R\u00dcZGAR EST\u0130!"}, {"bbox": ["431", "781", "494", "894"], "fr": "Wukong, attrape les \u00e9critures !", "id": "Wukong, pegang kitab sucinya!", "pt": "WUKONG, SEGURE AS ESCRITURAS!", "text": "\u609f\u7a7a\u6293\u4f4f\u7ecf\u4e66\u554a\uff01", "tr": "WUKONG, KUTSAL MET\u0130NLER\u0130 TUT!"}, {"bbox": ["221", "724", "275", "795"], "fr": "[SFX] Waaaah !", "id": "[SFX] Waaah!", "pt": "[SFX] WAAAAH!", "text": "\u54c7\u554a\u554a", "tr": "[SFX] VAAAAH!"}], "width": 720}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/260/4.webp", "translations": [{"bbox": ["225", "828", "337", "1028"], "fr": "Tu ne comprends pas. Cette \u00e9criture renferme le pouvoir de la cr\u00e9ation du ciel et de la terre. Elle peut durer aussi longtemps que l\u0027univers, briller comme le soleil et la lune, accorder une long\u00e9vit\u00e9 \u00e9ternelle et un corps de dharma immortel.", "id": "Kau tidak mengerti, kitab suci ini memiliki kekuatan penciptaan langit dan bumi, bisa bertahan selama alam semesta, bersinar bersama matahari dan bulan, memberikan umur panjang abadi, dan tubuh dharma yang tak akan musnah.", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O ENTENDE. ESTAS ESCRITURAS POSSUEM O PODER DA CRIA\u00c7\u00c3O DO C\u00c9U E DA TERRA, PODEM DURAR TANTO QUANTO O UNIVERSO, BRILHAR COMO O SOL E A LUA, CONCEDER LONGEVIDADE E UM CORPO DH\u00c1RMICO IMORTAL.", "text": "\u4f60\u4e0d\u660e\u767d\uff0c\u6b64\u7ecf\u593a\u5929\u5730\u9020\u5316\u4e4b\u529f\uff0c\u53ef\u4e0e\u4e7e\u5764\u5e76\u4e45\uff0c\u65e5\u6708\u540c\u660e\uff0c\u5bff\u4eab\u957f\u9752\uff0c\u6cd5\u8eab\u4e0d\u673d\u3002", "tr": "ANLAMIYORSUN. BU SUTRALAR G\u00d6\u011e\u00dcN VE YER\u0130N YARATILI\u015e ESER\u0130D\u0130R. EVREN KADAR UZUN \u00d6M\u00dcRL\u00dc, G\u00dcNE\u015e VE AY KADAR PARLAKTIRLAR, SONSUZ YA\u015eAM VE \u00d6L\u00dcMS\u00dcZ B\u0130R DHARMA BEDEN\u0130 SA\u011eLARLAR."}, {"bbox": ["571", "439", "694", "611"], "fr": "Mais qu\u0027est-ce qui se passe ! Cette nuit, vent violent, pluie torrentielle, \u00e9clairs et tonnerre, c\u0027est le chaos total !", "id": "Ada apa ini! Sepanjang malam badai, petir, dan guntur, membuat kekacauan besar!", "pt": "MAS O QUE \u00c9 ISSO?! ESTA NOITE DE VENTOS FORTES, CHUVA TORRENCIAL, RAIOS E TROV\u00d5ES, CAUSOU UM PANDEM\u00d4NIO!", "text": "\u641e\u4ec0\u4e48\u554a\uff01\u8fd9\u4e00\u665a\u72c2\u98ce\u66b4\u96e8\u7535\u95ea\u96f7\u9e23\uff0c\u95f9\u5f97\u5929\u7ffb\u5730\u8986\uff01", "tr": "NE OLUYOR B\u00d6YLE! B\u00dcT\u00dcN GECE \u015e\u0130DDETL\u0130 R\u00dcZGAR, SA\u011eANAK YA\u011eMUR, \u015e\u0130M\u015eEKLER VE G\u00d6K G\u00dcR\u00dcLT\u00dcS\u00dc ORTALI\u011eI ALT \u00dcST ETT\u0130!"}, {"bbox": ["458", "836", "590", "993"], "fr": "C\u0027est pourquoi le ciel et la terre ne la tol\u00e8rent pas, et les fant\u00f4mes et les dieux la craignent. C\u0027est pour cela qu\u0027ils viennent en secret pour voler les \u00e9critures !", "id": "Karena itulah kitab ini tidak diterima oleh langit dan bumi, ditakuti oleh hantu dan dewa, makanya mereka datang diam-diam untuk merebutnya!", "pt": "POR ISSO, N\u00c3O S\u00c3O TOLERADAS PELO C\u00c9U E PELA TERRA, E S\u00c3O TEMIDAS POR FANTASMAS E DEUSES. \u00c9 POR ISSO QUE ELES V\u00caM SECRETAMENTE PARA ROUBAR AS ESCRITURAS!", "text": "\u6240\u4ee5\u4e3a\u5929\u5730\u4e0d\u5bb9\uff0c\u9b3c\u795e\u6240\u5fcc\uff0c\u6240\u4ee5\u8981\u6765\u6697\u4e2d\u62a2\u7ecf\u5462\uff01", "tr": "BU Y\u00dcZDEN G\u00d6K VE YER TARAFINDAN KABUL G\u00d6RMEZ, HAYALETLER VE TANRILAR TARAFINDAN KISKANILIRLAR. BU NEDENLE G\u0130ZL\u0130CE GEL\u0130P SUTRALARI \u00c7ALMAYA \u00c7ALI\u015eIYORLAR!"}, {"bbox": ["254", "264", "401", "420"], "fr": "Le vent a souffl\u00e9 toute la nuit. Tang Sanzang et ses trois disciples, pour prot\u00e9ger les \u00e9critures, ont \u00e9t\u00e9 malmen\u00e9s jusqu\u0027\u00e0 l\u0027\u00e9puisement !", "id": "Angin kencang bertiup sepanjang malam, Tang Sanzang dan ketiga muridnya kelelahan karena melindungi kitab suci!", "pt": "O VENTO FORTE SOPROU A NOITE TODA. TANG SANZANG E OS TR\u00caS DISC\u00cdPULOS, PARA PROTEGER AS ESCRITURAS, FICARAM EXAUSTOS!", "text": "\u72c2\u98ce\u522e\u4e86\u4e00\u6574\u665a\uff0c\u5510\u50e7\u56db\u4eba\u4e3a\u4e86\u4fdd\u62a4\u7ecf\u4e66\uff0c\u88ab\u6298\u817e\u5f97\u7b4b\u75b2\u529b\u5c3d\uff01", "tr": "\u015e\u0130DDETL\u0130 R\u00dcZGAR B\u00dcT\u00dcN GECE EST\u0130. TANG KE\u015e\u0130\u015e\u0130 VE \u00dc\u00c7 M\u00dcR\u0130D\u0130, KUTSAL MET\u0130NLER\u0130 KORUMAK \u0130\u00c7\u0130N U\u011eRA\u015eIRKEN TAMAMEN YORGUN D\u00dc\u015eT\u00dcLER!"}, {"bbox": ["8", "821", "108", "944"], "fr": "Je pensais qu\u0027une fois les v\u00e9ritables \u00e9critures obtenues, toutes les souffrances seraient termin\u00e9es.", "id": "Kukira setelah mendapatkan kitab suci, semua penderitaan akan berakhir.", "pt": "EU PENSEI QUE, AO OBTER AS VERDADEIRAS ESCRITURAS, TODOS OS SOFRIMENTOS TERIAM ACABADO.", "text": "\u6211\u8fd8\u4ee5\u4e3a\u53d6\u5230\u4e86\u771f\u7ecf\uff0c\u4e00\u5207\u7684\u82e6\u96be\u90fd\u7ed3\u675f\u4e86\u5462", "tr": "GER\u00c7EK SUTRALARI ALDI\u011eIMIZDA T\u00dcM ZORLUKLARIN SONA ERECE\u011e\u0130N\u0130 SANMI\u015eTIM."}, {"bbox": ["452", "253", "523", "344"], "fr": "Wukong, le soleil se l\u00e8ve.", "id": "Wukong, matahari sudah terbit.", "pt": "WUKONG, O SOL SAIU.", "text": "\u609f\u7a7a\uff0c\u592a\u9633\u51fa\u6765\u4e86", "tr": "WUKONG, G\u00dcNE\u015e DO\u011eDU."}, {"bbox": ["537", "295", "598", "372"], "fr": "Bien ! Maintenant, c\u0027est bon !", "id": "Bagus! Sekarang sudah beres!", "pt": "\u00d3TIMO! AGORA EST\u00c1 TUDO BEM!", "text": "\u597d\uff01\u8fd9\u4e0b\u597d\u4e86\uff01", "tr": "G\u00dcZEL! \u015e\u0130MD\u0130 DAHA \u0130Y\u0130!"}, {"bbox": ["150", "1054", "197", "1125"], "fr": "Ma\u00eetre !", "id": "Guru!", "pt": "MESTRE!", "text": "\u5e08\u7236\uff01", "tr": "USTA!"}, {"bbox": ["293", "1034", "328", "1111"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["663", "305", "710", "374"], "fr": "Ouf ! \u00c9puis\u00e9 !", "id": "[SFX] Hah! Lelah sekali!", "pt": "[SFX] PUFF! MORTO DE CANSA\u00c7O.", "text": "\u547c\uff01\u7d2f\u6b7b", "tr": "[SFX] HAH! \u00d6LD\u00dcM YORGUNLUKTAN."}], "width": 720}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/260/5.webp", "translations": [{"bbox": ["17", "300", "150", "418"], "fr": "Heureusement que les \u00e9critures \u00e9taient mouill\u00e9es, que le Ma\u00eetre les a maintenues avec son corps de dharma, et que moi, le vieux Sun, j\u0027ai veill\u00e9 sur les c\u00f4t\u00e9s. C\u0027est ainsi qu\u0027elles ont \u00e9t\u00e9 sauv\u00e9es !", "id": "Untungnya kitabnya basah, Guru juga menindihnya dengan tubuh dharma, dan aku menjaganya dari samping, baru bisa selamat!", "pt": "FELIZMENTE, AS ESCRITURAS FICARAM MOLHADAS, O MESTRE AS SEGUROU COM SEU CORPO DH\u00c1RMICO, E EU, O VELHO SUN, AS PROTEGI DOS LADOS. S\u00d3 ASSIM CONSEGUIMOS SALV\u00c1-LAS!", "text": "\u5e78\u4e8f\u7ecf\u6e7f\u4e86\uff0c\u5e08\u7236\u53c8\u4ee5\u6cd5\u8eab\u538b\u4f4f\uff0c\u8001\u5b59\u5728\u5de6\u53f3\u62a4\u4f51\uff0c\u8fd9\u624d\u4fdd\u4f4f\uff01", "tr": "NEYSE K\u0130 SUTRALAR ISLANDI\u011eINDA, USTA DHARMA BEDEN\u0130YLE ONLARI TUTTU VE BEN, YA\u015eLI SUN, YANLARINDA KORUMA SA\u011eLADIM. BU SAYEDE ONLARI KORUYAB\u0130LD\u0130K!"}, {"bbox": ["429", "703", "618", "843"], "fr": "Apr\u00e8s l\u0027aube, les quatre, ignorant leur fatigue, sortirent \u00e0 nouveau les \u00e9critures et les \u00e9tal\u00e8rent sur un grand rocher au bord de la rivi\u00e8re pour les faire s\u00e9cher !", "id": "Setelah fajar, mereka berempat, tanpa menghiraukan lelah, mengeluarkan lagi kitab suci dan menjemurnya di atas batu besar di tepi sungai!", "pt": "DEPOIS QUE AMANHECEU, OS QUATRO, IGNORANDO O CANSA\u00c7O, PEGARAM NOVAMENTE AS ESCRITURAS E AS ESPALHARAM SOBRE UMA GRANDE PEDRA \u00c0 BEIRA DO RIO PARA SECAR!", "text": "\u5929\u4eae\u4e4b\u540e\uff0c\u56db\u4eba\u4e0d\u987e\u52b3\u7d2f\uff0c\u53c8\u5c06\u7ecf\u4e66\u53d6\u51fa\uff0c\u644a\u5728\u6cb3\u8fb9\u4e00\u5757\u5927\u77f3\u4e4b\u4e0a\u667e\u6652\uff01", "tr": "G\u00dcN A\u011eARDIKTAN SONRA, D\u00d6RD\u00dc YORGUNLUKLARINA ALDIRMADAN SUTRALARI TEKRAR \u00c7IKARIP NEH\u0130R KENARINDAK\u0130 B\u00dcY\u00dcK B\u0130R TA\u015eIN \u00dcZER\u0130NE YAYARAK KURUMAYA BIRAKTILAR!"}, {"bbox": ["425", "451", "470", "515"], "fr": "Je vois.", "id": "Ternyata begitu.", "pt": "ENT\u00c3O \u00c9 ISSO.", "text": "\u539f\u6765\u5982\u6b64", "tr": "DEMEK \u00d6YLE."}], "width": 720}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/260/6.webp", "translations": [{"bbox": ["219", "1079", "342", "1201"], "fr": "C\u0027est ab\u00eem\u00e9, c\u0027est normal ! Ma\u00eetre, essayez de voir les choses positivement et laissez faire la nature !", "id": "Rusak, itu memang sudah seharusnya! Guru, terimalah dan biarkan berjalan apa adanya!", "pt": "FICARAM DANIFICADAS, \u00c9 NATURAL! MESTRE, TENTE ACEITAR E DEIXAR AS COISAS SEGUIREM SEU CURSO!", "text": "\u6b8b\u4e86\uff0c\u662f\u5e94\u8be5\u7684\uff01\u5e08\u7236\u4f60\u5c31\u60f3\u5f00\u70b9\u987a\u5176\u81ea\u7136\u5427\uff01", "tr": "EKS\u0130K KALMASI DO\u011eAL! USTA, FAZLA D\u00dc\u015e\u00dcNMEY\u0130N, BIRAKIN OLACA\u011eINA VARSIN!"}, {"bbox": ["456", "487", "568", "585"], "fr": "Que faire ? Il n\u0027y a qu\u0027un seul exemplaire de ces \u00e9critures, il n\u0027y en a pas d\u0027autre !", "id": "Bagaimana ini? Kitab suci ini hanya ada satu salinan, tidak ada yang kedua!", "pt": "O QUE VAMOS FAZER? S\u00d3 TEMOS UMA C\u00d3PIA DESTAS ESCRITURAS, N\u00c3O H\u00c1 OUTRA!", "text": "\u600e\u4e48\u529e\u554a\uff1f\u8fd9\u7ecf\u4e66\u53ea\u6709\u4e00\u4efd\uff0c\u6ca1\u6709\u7b2c\u4e8c\u4efd\u4e86\uff01", "tr": "NE YAPACA\u011eIZ? BU SUTRALARDAN SADECE B\u0130R TANE VAR, BA\u015eKA KOPYASI YOK!"}, {"bbox": ["286", "251", "380", "403"], "fr": "Zut ! Quelques pages de ce Sutra des Actes Originels du Bouddha sont coll\u00e9es et ab\u00eem\u00e9es !", "id": "Sial! Beberapa halaman dari Sutra Perjalanan Asli Buddha ini rusak karena lengket!", "pt": "DROGA! ALGUMAS P\u00c1GINAS DESTA ESCRITURA \u0027FO BEN XING JING\u0027 GRUDARAM E ESTRAGARAM!", "text": "\u7cdf\u4e86\uff01\u8fd9\u4f5b\u672c\u884c\u7ecf\u6709\u51e0\u9875\u7c98\u574f\u4e86\uff01", "tr": "EYVAH! BU \u0027BUDDHA\u0027NIN HAYATI SUTRASI\u0027NIN B\u0130RKA\u00c7 SAYFASI YAPI\u015eIP HASAR G\u00d6RM\u00dc\u015e!"}, {"bbox": ["128", "792", "231", "896"], "fr": "M\u00eame le ciel et la terre ne sont pas parfaits, comment tes \u00e9critures pourraient-elles l\u0027\u00eatre !", "id": "Bahkan langit dan bumi pun tidak sempurna, bagaimana mungkin kitab sucimu bisa sempurna!", "pt": "NEM O C\u00c9U NEM A TERRA S\u00c3O COMPLETOS, COMO SUAS ESCRITURAS PODERIAM SER COMPLETAS!", "text": "\u5c14\u5929\u5730\u90fd\u4e0d\u5168\uff0c\u4f60\u8fd9\u7ecf\u4e66\u600e\u4e48\u80fd\u662f\u5168\u7684\uff01", "tr": "G\u00d6KLER VE YER B\u0130LE TAM DE\u011e\u0130LKEN, BU SUTRALAR NASIL TAM OLAB\u0130L\u0130R K\u0130!"}, {"bbox": ["587", "321", "664", "422"], "fr": "Ces quelques pages sont incompl\u00e8tes, que faire ?", "id": "Beberapa halaman ini tidak lengkap, bagaimana ini?", "pt": "ESTAS P\u00c1GINAS EST\u00c3O INCOMPLETAS, O QUE VAMOS FAZER?", "text": "\u8fd9\u51e0\u9875\u4e0d\u5168\u4e86\uff0c\u600e\u4e48\u529e\u554a\uff1f", "tr": "BU B\u0130RKA\u00c7 SAYFA EKS\u0130K, NE YAPACA\u011eIZ?"}, {"bbox": ["11", "489", "76", "606"], "fr": "Comment faire ?", "id": "Bagaimana ini bisa baik?", "pt": "O QUE PODEMOS FAZER?", "text": "\u8fd9\u53ef\u5982\u4f55\u662f\u597d\uff1f", "tr": "\u015e\u0130MD\u0130 NE YAPACA\u011eIZ?"}, {"bbox": ["49", "767", "125", "829"], "fr": "Ma\u00eetre, vous avez tort !", "id": "Guru, Anda salah!", "pt": "MESTRE, O SENHOR EST\u00c1 ENGANADO!", "text": "\u5e08\u7236\u4f60\u9519\u4e86\uff01", "tr": "USTA, YANILIYORSUNUZ!"}, {"bbox": ["315", "518", "384", "591"], "fr": "Laissez-moi voir !", "id": "Biar kulihat!", "pt": "DEIXE-ME VER!", "text": "\u6211\u770b\u770b\uff01", "tr": "B\u0130R BAKAYIM!"}, {"bbox": ["235", "0", "710", "54"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "Acloudmerge.com", "tr": ""}], "width": 720}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/260/7.webp", "translations": [{"bbox": ["258", "782", "371", "930"], "fr": "Pendant le repas, ils virent que Chen Guanbao et Yicheng Jin \u00e9taient devenus adultes et venaient les remercier de leur avoir sauv\u00e9 la vie !", "id": "Saat perjamuan, terlihat Chen Guanbao dan Yichengjin sudah tumbuh dewasa, datang untuk berterima kasih atas penyelamatan nyawa mereka!", "pt": "DURANTE O BANQUETE, VIRAM QUE CHEN GUANBAO E YICHENG JIN J\u00c1 HAVIAM SE TORNADO ADULTOS E VIERAM AGRADECER PELA GRA\u00c7A DE TEREM SUAS VIDAS SALVAS!", "text": "\u5e2d\u95f4\u53ea\u89c1\u9648\u5173\u4fdd\u548c\u4e00\u79e4\u91d1\u4ff1\u5df2\u957f\u5927\u6210\u4eba\uff0c\u524d\u6765\u62dc\u8c22\u6551\u547d\u4e4b\u6069\uff01", "tr": "Z\u0130YAFET SIRASINDA, CHEN GUANBAO VE Y\u0130CHENGJ\u0130N\u0027\u0130N B\u00dcY\u00dcY\u00dcP YET\u0130\u015eK\u0130N OLDUKLARINI VE HAYATLARINI KURTARDIKLARI \u0130\u00c7\u0130N TE\u015eEKK\u00dcR ETMEYE GELD\u0130KLER\u0130N\u0130 G\u00d6RD\u00dcLER!"}, {"bbox": ["15", "438", "186", "580"], "fr": "Ils furent justement aper\u00e7us par les habitants du Village de la Famille Chen, qui vinrent tous les inviter chaleureusement, les priant de revenir au village pour un festin v\u00e9g\u00e9tarien et les remercier d\u0027avoir sauv\u00e9 leurs enfants autrefois !", "id": "Kebetulan dilihat oleh orang-orang dari Desa Chen, mereka semua datang mengundang dengan hangat, dan mengundang kembali ke desa untuk menikmati hidangan dan berterima kasih atas penyelamatan anak-anak mereka di masa lalu!", "pt": "FORAM VISTOS PELAS PESSOAS DA VILA CHEN, QUE OS CONVIDARAM CALOROSAMENTE, PEDINDO QUE VOLTASSEM \u00c0 VILA PARA UMA REFEI\u00c7\u00c3O VEGETARIANA E PARA AGRADECEREM PELA SALVA\u00c7\u00c3O DE SEUS FILHOS ANOS ATR\u00c1S!", "text": "\u6b63\u597d\u88ab\u9648\u5bb6\u5e84\u4e0a\u7684\u4eba\u770b\u89c1\uff0c\u90fd\u6765\u76db\u60c5\u76f8\u9080\uff0c\u53c8\u8bf7\u56de\u5e84\u4e0a\u770b\u83dc\u6446\u658b\uff0c\u62dc\u8c22\u5f53\u5e74\u6551\u5b50\u5973\u4e4b\u6069\uff01", "tr": "TAM O SIRADA CHEN K\u00d6Y\u00dc\u0027NDEN \u0130NSANLAR ONLARI G\u00d6RD\u00dc. HEPS\u0130 ONLARI CO\u015eKUYLA DAVET ETT\u0130, K\u00d6YLER\u0130NE B\u0130R Z\u0130YAFETE \u00c7A\u011eIRARAK YILLAR \u00d6NCE \u00c7OCUKLARINI KURTARDIKLARI \u0130\u00c7\u0130N TE\u015eEKK\u00dcRLER\u0130N\u0130 SUNDULAR!"}, {"bbox": ["560", "663", "702", "790"], "fr": "Seulement, les quatre avaient d\u00e9j\u00e0 transcend\u00e9 leur corps mortel et ne pensaient plus aux plaisirs terrestres.", "id": "Hanya saja mereka berempat sudah melepaskan wujud fana mereka, dan tidak lagi memikirkan urusan duniawi.", "pt": "MAS OS QUATRO J\u00c1 HAVIAM TRANSCENDIDO SEUS CORPOS MORTAIS E N\u00c3O MAIS SE INTERESSAVAM PELAS COISAS DO MUNDO.", "text": "\u53ea\u662f\u56db\u4eba\u4ff1\u5df2\u8131\u4e86\u51e1\u80ce\uff0c\u5df2\u4e0d\u601d\u4eba\u95f4\u70df\u706b\u3002", "tr": "FAKAT D\u00d6RD\u00dc DE \u00d6L\u00dcML\u00dc BEDENLER\u0130N\u0130 A\u015eMI\u015eLARDI VE ARTIK D\u00dcNYEV\u0130 ZEVKLERE \u00d6NEM VERM\u0130YORLARDI."}, {"bbox": ["389", "304", "564", "426"], "fr": "Quand les quatre eurent s\u00e9ch\u00e9 et rang\u00e9 les \u00e9critures, c\u0027\u00e9tait d\u00e9j\u00e0 le cr\u00e9puscule !", "id": "Saat mereka berempat selesai menjemur dan menyimpan kitab suci, hari sudah senja!", "pt": "QUANDO OS QUATRO TERMINARAM DE SECAR E GUARDAR AS ESCRITURAS, J\u00c1 ERA ENTARDECER!", "text": "\u56db\u4eba\u5c06\u7ecf\u4e66\u6652\u5e72\u6536\u597d\u65f6\uff0c\u5df2\u662f\u9ec4\u660f\u65f6\u5019\u4e86\uff01", "tr": "D\u00d6RD\u00dc SUTRALARI KURUTUP TOPLADIKLARINDA, G\u00dcN BATIMI OLMU\u015eTU!"}, {"bbox": ["168", "49", "202", "143"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 720}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/260/8.webp", "translations": [{"bbox": ["287", "64", "436", "243"], "fr": "Les quatre, press\u00e9s de rentrer, profit\u00e8rent de ce que personne n\u0027\u00e9tait l\u00e0 au milieu de la nuit pour se mettre en route. Mais \u00e0 peine sortis, ils furent emport\u00e9s par une rafale de vent parfum\u00e9 !", "id": "Mereka berempat sangat ingin pulang, memanfaatkan tengah malam saat tidak ada orang untuk melanjutkan perjalanan, tak disangka saat keluar mereka terbawa oleh hembusan angin harum!", "pt": "OS QUATRO ESTAVAM ANSIOSOS PARA VOLTAR, ENT\u00c3O SE LEVANTARAM NO MEIO DA NOITE PARA VIAJAR, APROVEITANDO QUE N\u00c3O HAVIA NINGU\u00c9M. INESPERADAMENTE, AO SA\u00cdREM, FORAM ENVOLVIDOS POR UMA RAJADA DE VENTO PERFUMADO!", "text": "\u56db\u4eba\u5f52\u5fc3\u4f3c\u7bad\uff0c\u8d81\u534a\u591c\u65e0\u4eba\u8d77\u6765\u8d76\u8def\uff0c\u4e0d\u6599\u51fa\u95e8\u88ab\u4e00\u9635\u9999\u98ce\u5377\u8d77\uff01", "tr": "D\u00d6RD\u00dc DE EVE D\u00d6NMEK \u0130\u00c7\u0130N SABIRSIZLANIYORDU. GECE YARISI, K\u0130MSELER YOKKEN YOLA KOYULMAK \u00dcZERE KALKTILAR, ANCAK DI\u015eARI ADIM ATAR ATMAZ HO\u015e KOKULU B\u0130R R\u00dcZGARLA HAVALANDILAR!"}, {"bbox": ["224", "648", "397", "844"], "fr": "En moins d\u0027un jour, les quatre retourn\u00e8rent \u00e0 Chang\u0027an. Justement, l\u0027Empereur Taizong br\u00fblait de l\u0027encens dans la Tour d\u0027Observation des Sutras quand il vit soudain des nuages de bon augure et sentit des rafales de vent parfum\u00e9...", "id": "Tidak sampai sehari, mereka berempat sudah kembali ke Chang\u0027an. Kebetulan Kaisar Taizong sedang membakar dupa di Menara Pengamatan Kitab Suci, tiba-tiba melihat awan keberuntungan dan hembusan angin harum...", "pt": "EM MENOS DE UM DIA, OS QUATRO RETORNARAM A CHANG\u0027AN. COINCIDENTEMENTE, O IMPERADOR TAIZONG ESTAVA QUEIMANDO INCENSO NA TORRE DE OBSERVA\u00c7\u00c3O DAS ESCRITURAS QUANDO, DE REPENTE, VIU NUVENS AUSPICIOSAS E SENTIU RAJADAS DE VENTO PERFUMADO...", "text": "\u4e0d\u51fa\u4e00\u65e5\uff0c\u56db\u4eba\u5c31\u56de\u5230\u4e86\u957f\u5b89\uff0c\u6070\u597d\u592a\u5b97\u6b63\u5728\u671b\u7ecf\u697c\u70e7\u9999\uff0c\u5ffd\u89c1\u7965\u4e91\uff0c\u9999\u98ce\u9635\u9635\u00b7", "tr": "B\u0130R G\u00dcNDEN KISA B\u0130R S\u00dcRE \u0130\u00c7\u0130NDE D\u00d6RD\u00dc CHANG\u0027AN\u0027A VARDI. TAM O SIRADA \u0130MPARATOR TAIZONG, SUTRA G\u00d6ZLEM KULES\u0130\u0027NDE T\u00dcTS\u00dc YAKIYORDU K\u0130 AN\u0130DEN U\u011eURLU BULUTLAR VE HO\u015e KOKULU B\u0130R R\u00dcZGAR BEL\u0130RD\u0130."}, {"bbox": ["13", "406", "154", "550"], "fr": "Les Huit Grands Vajras, voyant que les tribulations de Tang Sanzang \u00e9taient achev\u00e9es, continu\u00e8rent \u00e0 escorter les quatre jusqu\u0027\u00e0 Chang\u0027an !", "id": "Delapan Vajra Agung melihat cobaan Tang Sanzang telah selesai, lalu melanjutkan mengantar mereka berempat kembali ke Chang\u0027an!", "pt": "OS OITO GRANDES VAJRAS, VENDO QUE AS TRIBULA\u00c7\u00d5ES DE TANG SANZANG ESTAVAM COMPLETAS, CONTINUARAM A ESCOLTAR OS QUATRO DE VOLTA A CHANG\u0027AN!", "text": "Seeing that Tang Sanzang\u0027s trials were complete, the Eight Vajras continued to escort the group back to Chang\u0027an!", "tr": "SEK\u0130Z B\u00dcY\u00dcK VAJRA KORUYUCUSU, TANG KE\u015e\u0130\u015e\u0130\u0027N\u0130N \u0130MT\u0130HANLARININ SONA ERD\u0130\u011e\u0130N\u0130 G\u00d6R\u00dcNCE, D\u00d6RD\u00dcN\u00dc CHANG\u0027AN\u0027A GER\u0130 G\u00d6T\u00dcRMEYE DEVAM ETT\u0130!"}, {"bbox": ["11", "1001", "110", "1149"], "fr": "Enfin de retour...", "id": "Akhirnya kembali...", "pt": "FINALMENTE... VOLTAMOS...", "text": "We\u0027re finally back...", "tr": "SONUNDA GER\u0130 D\u00d6ND\u00dcK..."}], "width": 720}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/260/9.webp", "translations": [{"bbox": ["524", "734", "712", "968"], "fr": "Tang Sanzang retourna au pays. Tous les fonctionnaires civils et militaires de la cour se pr\u00e9cipit\u00e8rent pour annoncer la nouvelle, et bient\u00f4t tout le royaume sut que le saint moine \u00e9tait de retour. Le lendemain, alors que Tang Sanzang s\u0027appr\u00eatait \u00e0 r\u00e9citer les sutras au Temple de la Grande Pagode de l\u0027Oie Sauvage et allait commencer son pr\u00eache, il fut soudain emport\u00e9 par une rafale de vent parfum\u00e9 et s\u0027envola dans les airs !", "id": "Tang Sanzang kembali ke negaranya, seluruh pejabat sipil dan militer bergegas memberitahu satu sama lain, segera seluruh negeri tahu bahwa Biksu Suci telah kembali ke istana. Keesokan harinya, Tang Sanzang sedang bersiap untuk membaca sutra di Kuil Angsa Liar Besar, baru saja akan memulai, tiba-tiba terbawa oleh hembusan angin harum dan terbang ke angkasa!", "pt": "TANG SANZANG RETORNOU AO PA\u00cdS. TODOS OS OFICIAIS CIVIS E MILITARES DA CORTE CORRERAM PARA ESPALHAR A NOT\u00cdCIA, E LOGO TODA A NA\u00c7\u00c3O SOUBE DO RETORNO DO MONGE SAGRADO. NO DIA SEGUINTE, TANG SANZANG ESTAVA SE PREPARANDO PARA RECITAR SUTRAS NO TEMPLO DA PAGODA DO GANSO SELVAGEM. QUANDO ESTAVA PRESTES A COME\u00c7AR, FOI SUBITAMENTE LEVADO POR UMA RAJADA DE VENTO PERFUMADO E ASCENDEU AOS C\u00c9US!", "text": "Tang Sanzang returned to the country, and all the civil and military officials ran around spreading the news. Soon, the whole country knew that the holy monk had returned. The next day, Tang Sanzang was preparing to recite scriptures in the Wild Goose Pagoda Temple, and was about to start preaching, when he was suddenly swept away by a fragrant wind and soared into the sky!", "tr": "TANG KE\u015e\u0130\u015e\u0130 \u00dcLKES\u0130NE D\u00d6ND\u00dc\u011e\u00dcNDE, T\u00dcM SARAY EHL\u0130 BU HABER\u0130 YAYMAK \u0130\u00c7\u0130N KO\u015eU\u015eTURDU VE KISA S\u00dcREDE B\u00dcT\u00dcN \u00dcLKE KUTSAL KE\u015e\u0130\u015e\u0130N SARAYA D\u00d6ND\u00dc\u011e\u00dcN\u00dc \u00d6\u011eREND\u0130. ERTES\u0130 G\u00dcN, TANG KE\u015e\u0130\u015e\u0130 YABAN KAZI PAGODASI\u0027NDA SUTRALARI OKUMAYA VE VAAZ VERMEYE HAZIRLANIRKEN, AN\u0130DEN HO\u015e KOKULU B\u0130R R\u00dcZGARLA YUKARI \u00c7EK\u0130LEREK G\u00d6KY\u00dcZ\u00dcNE Y\u00dcKSELD\u0130!"}, {"bbox": ["221", "121", "323", "247"], "fr": "Votre Majest\u00e9, ce modeste moine a obtenu les v\u00e9ritables \u00e9critures et est de retour !", "id": "Yang Mulia, biksu hina ini telah mendapatkan kitab suci dan telah kembali!", "pt": "VOSSA MAJESTADE, ESTE HUMILDE MONGE OBTEVE AS VERDADEIRAS ESCRITURAS E RETORNOU!", "text": "Your Majesty, this humble monk has obtained the true scriptures and returned!", "tr": "MAJESTELER\u0130, BU NAC\u0130ZANE KE\u015e\u0130\u015e GER\u00c7EK SUTRALARI ALARAK GER\u0130 D\u00d6ND\u00dc!"}, {"bbox": ["9", "289", "100", "451"], "fr": "Noble fr\u00e8re, J\u0027attendais ton retour avec impatience !", "id": "Saudara yang bijaksana, akhirnya Aku (Kaisar) berhasil menantikan kepulanganmu!", "pt": "MEU S\u00c1BIO IRM\u00c3O, EU FINALMENTE ESPEREI PELO SEU RETORNO!", "text": "Virtuous brother, I have been looking forward to your return!", "tr": "DE\u011eERL\u0130 KARDE\u015e\u0130M, SEN\u0130N D\u00d6NMEN\u0130 NE KADAR BEKLED\u0130\u011e\u0130M\u0130 B\u0130R B\u0130LSEN!"}], "width": 720}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/260/10.webp", "translations": [{"bbox": ["17", "629", "123", "808"], "fr": "De plus, en suivant nos enseignements, tu as obtenu les v\u00e9ritables \u00e9critures avec grand m\u00e9rite. Tu es promu au rang supr\u00eame de Bouddha aux M\u00e9rites de Santal !", "id": "Dan karena mengikuti ajaran Kami, serta berjasa besar dalam mengambil kitab suci, engkau dinaikkan pangkat ke buah pencapaian agung, menjadi Buddha Kebajikan Cendana!", "pt": "AL\u00c9M DISSO, POR SEGUIR NOSSOS ENSINAMENTOS E OBTER AS VERDADEIRAS ESCRITURAS COM GRANDE M\u00c9RITO, VOC\u00ca \u00c9 PROMOVIDO \u00c0 GRANDE POSI\u00c7\u00c3O DE FRUTO JUSTO, TORNANDO-SE O BUDA DA VIRTUDE DO S\u00c2NDALO!", "text": "You have upheld my teachings and made great contributions in obtaining the true scriptures, so you are promoted to a great position of fruition, becoming the Sandalwood Merit Buddha!", "tr": "AYRICA, \u00d6\u011eRET\u0130M\u0130ZE UYARAK GER\u00c7EK SUTRALARI GET\u0130RMEN B\u00dcY\u00dcK B\u0130R BA\u015eARI VE ERDEMD\u0130R. SEN\u0130 DAHA Y\u00dcKSEK B\u0130R MERTEBEYE VE HAK ED\u0130LM\u0130\u015e B\u0130R SONUCA Y\u00dcKSELT\u0130YORUM: SANDAL A\u011eACI ERDEM BUDDHASI OLACAKSIN!"}, {"bbox": ["543", "154", "660", "321"], "fr": "C\u0027est uniquement parce que tu n\u0027as pas \u00e9cout\u00e9 les enseignements et que tu as m\u00e9pris\u00e9 mon grand salut que je t\u0027ai banni pour rena\u00eetre en terre d\u0027Orient. Aujourd\u0027hui, je me r\u00e9jouis de ta conversion, gr\u00e2ce \u00e0 ma protection...", "id": "Hanya karena engkau tidak mendengarkan Dharma dan meremehkan penyelamatan agung-Ku, maka engkau diturunkan untuk bereinkarnasi di Tanah Timur. Sekarang Aku senang engkau telah berlindung dan memegang ajaran-Ku...", "pt": "APENAS PORQUE VOC\u00ca N\u00c3O OUVIU O DHARMA E MENOSPREZOU MINHA GRANDE SALVA\u00c7\u00c3O, FOI REBAIXADO E REENCARNOU NAS TERRAS ORIENTAIS. AGORA, FELIZMENTE, VOC\u00ca SE CONVERTEU E MANTEVE MEUS PRECEITOS...", "text": "Just because you didn\u0027t listen to the teachings and slighted my great salvation, you were demoted and reborn in the Eastern Land. Now I am happy that you have converted and uphold my teachings...", "tr": "SADECE DHARMA\u0027YI D\u0130NLEMED\u0130\u011e\u0130N VE BEN\u0130M Y\u00dcCE KURTULU\u015eUMU HAF\u0130FE ALDI\u011eIN \u0130\u00c7\u0130N SEN\u0130 DO\u011eU TOPRAKLARI\u0027NA S\u00dcRG\u00dcN ED\u0130P YEN\u0130DEN DO\u011eMANI SA\u011eLADIM. \u015e\u0130MD\u0130 MEMNUN\u0130YETLE SI\u011eINDI\u011eINA G\u00d6RE, BEN\u0130M KORUMAM ALTINDASIN..."}, {"bbox": ["301", "895", "396", "1038"], "fr": "Heureusement, tu as \u00e9limin\u00e9 le mal et promu le bien, tu as m\u00e9ritoirement vaincu d\u00e9mons et monstres tout au long du chemin, avec constance...", "id": "Untungnya engkau memberantas kejahatan dan menyebarkan kebaikan, berjasa dalam membasmi iblis dan siluman di sepanjang perjalanan, dan konsisten dari awal hingga akhir.", "pt": "FELIZMENTE, VOC\u00ca ELIMINOU O MAL E PROMOVEU O BEM, ACUMULANDO M\u00c9RITOS AO SUBJUGAR DEM\u00d4NIOS E MONSTROS AO LONGO DO CAMINHO, PERSEVERANDO DO IN\u00cdCIO AO FIM...", "text": "Fortunately, you have promoted good and punished evil, and made contributions in subduing demons along the way, with a good beginning and a good end.", "tr": "NEYSE K\u0130, K\u00d6T\u00dcL\u00dc\u011e\u00dc YOK ED\u0130P \u0130Y\u0130L\u0130\u011e\u0130 YAYDIN, YOL BOYUNCA \u0130BL\u0130SLER\u0130 VE CANAVARLARI YENMEDE BA\u015eARILI OLDUN VE BA\u015eLADI\u011eIN \u0130\u015e\u0130 SONUNA KADAR G\u00d6T\u00dcRD\u00dcN."}, {"bbox": ["16", "897", "109", "1010"], "fr": "Sun Wukong, pour avoir sem\u00e9 le chaos au Palais C\u00e9leste, tu fus emprisonn\u00e9 sous une montagne.", "id": "Sun Wukong, karena kau membuat kekacauan di Istana Langit, kau ditekan di bawah gunung.", "pt": "SUN WUKONG, POR CAUSAR GRANDE TUMULTO NO PAL\u00c1CIO CELESTIAL, VOC\u00ca FOI APRISIONADO SOB UMA MONTANHA.", "text": "Sun Wukong, you were suppressed under the mountain for causing chaos in the Heavenly Palace", "tr": "SUN WUKONG, CENNET SARAYI\u0027NDA B\u00dcY\u00dcK KARGA\u015eA \u00c7IKARDI\u011eIN \u0130\u00c7\u0130N B\u0130R DA\u011eIN ALTINA HAPSED\u0130LM\u0130\u015eT\u0130N."}, {"bbox": ["565", "901", "652", "1018"], "fr": "Tu es promu au rang supr\u00eame de Bouddha Victorieux au Combat !", "id": "Dinaikkan pangkat ke buah pencapaian agung sebagai Buddha Pemenang Pertempuran!", "pt": "PROMOVIDO \u00c0 GRANDE POSI\u00c7\u00c3O DE FRUTO JUSTO COMO O BUDA VITORIOSO NA LUTA!", "text": "Promoted to a great position of fruition as the Victorious Fighting Buddha!", "tr": "SEN\u0130 DAHA Y\u00dcKSEK B\u0130R MERTEBEYE VE HAK ED\u0130LM\u0130\u015e B\u0130R SONUCA Y\u00dcKSELT\u0130YORUM: SAVA\u015eTA MUZAFFER BUDDHA OLACAKSIN!"}, {"bbox": ["67", "108", "162", "235"], "fr": "Tang Sanzang, dans ta vie ant\u00e9rieure, tu \u00e9tais mon deuxi\u00e8me disciple, nomm\u00e9 Jin Chan (Cigale d\u0027Or)...", "id": "Tang Sanzang, di kehidupanmu sebelumnya kau adalah murid kedua-Ku, bernama Jangkrik Emas...", "pt": "TANG SANZANG, EM SUA VIDA ANTERIOR, VOC\u00ca FOI MEU SEGUNDO DISC\u00cdPULO, CHAMADO JIN CHANZI...", "text": "Tang Sanzang, your previous life was my second disciple, named Jin Chan...", "tr": "TANG KE\u015e\u0130\u015e\u0130, \u00d6NCEK\u0130 HAYATINDA BEN\u0130M \u0130K\u0130NC\u0130 M\u00dcR\u0130D\u0130MD\u0130N, ADIN ALTIN S\u0130KADA (JIN CHAN) \u0130D\u0130..."}, {"bbox": ["390", "687", "434", "762"], "fr": "Le Ma\u00eetre est devenu un Bouddha !", "id": "Guru telah menjadi Buddha!", "pt": "O MESTRE SE TORNOU UM BUDA!", "text": "Master has become a Buddha!", "tr": "USTA B\u0130R BUDDHA OLDU!"}, {"bbox": ["331", "659", "377", "737"], "fr": "[SFX] Waaah !", "id": "[SFX] Waaah!", "pt": "UAU!", "text": "[SFX] Waaah", "tr": "[SFX] VAAH!"}, {"bbox": ["657", "774", "704", "846"], "fr": "Amitabha !", "id": "Amitabha!", "pt": "AMITABHA!", "text": "Amitabha!", "tr": "AM\u0130TABHA BUDDHA!"}, {"bbox": ["628", "1139", "713", "1215"], "fr": "Oh ! Bouddha Victorieux au Combat !", "id": "Oh! Buddha Pemenang Pertempuran!", "pt": "OH! BUDA VITORIOSO NA LUTA!", "text": "Oh! The Victorious Fighting Buddha!", "tr": "OH! SAVA\u015eTA MUZAFFER BUDDHA!"}], "width": 720}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/260/11.webp", "translations": [{"bbox": ["2", "741", "144", "882"], "fr": "Sha Wujing, tu as prot\u00e9g\u00e9 Tang Sanzang, gravi des montagnes et men\u00e9 le cheval avec m\u00e9rite. Tu es promu au rang supr\u00eame d\u0027Arhat au Corps d\u0027Or !", "id": "Sha Wujing, kau melindungi Tang Sanzang, mendaki gunung dan menuntun kuda dengan berjasa. Dinaikkan pangkat ke buah pencapaian agung, menjadi Arhat Tubuh Emas!", "pt": "SHA WUJING, POR PROTEGER TANG SANZANG, ESCALAR MONTANHAS E GUIAR O CAVALO, VOC\u00ca ACUMULOU M\u00c9RITOS. PROMOVIDO \u00c0 GRANDE POSI\u00c7\u00c3O DE FRUTO JUSTO, COMO UM ARHAT DE CORPO DOURADO!", "text": "Sha Wujing, you protected Tang Sanzang and made contributions in climbing mountains and leading horses. Promoted to a great position of fruition, becoming the Golden-bodied Arhat!", "tr": "SHA WUJ\u0130NG, TANG KE\u015e\u0130\u015e\u0130\u0027N\u0130 KORUDUN, DA\u011eLARA TIRMANIRKEN ATINA YARDIMCI OLDUN. BU B\u0130R BA\u015eARIDIR. SEN\u0130 DAHA Y\u00dcKSEK B\u0130R MERTEBEYE VE HAK ED\u0130LM\u0130\u015e B\u0130R SONUCA Y\u00dcKSELT\u0130YORUM: ALTIN BEDENL\u0130 ARHAT OLACAKSIN!"}, {"bbox": ["367", "512", "490", "635"], "fr": "Tu as \u00e9t\u00e9 banni dans le monde inf\u00e9rieur. Bien que tu sois entr\u00e9 dans notre ordre, ton c\u0153ur obstin\u00e9 n\u0027a pas chang\u00e9 et tes d\u00e9sirs charnels ne se sont pas \u00e9teints. Comment pourrais-tu devenir un Bouddha !", "id": "Kau diturunkan ke alam bawah, meskipun telah memasuki gerbang Sramana-Ku, sifat keras kepalamu tidak hilang, nafsu birahimu belum padam, bagaimana bisa menjadi Buddha!", "pt": "VOC\u00ca FOI BANIDO PARA O REINO INFERIOR. EMBORA TENHA ENTRADO EM NOSSO PORT\u00c3O DO DHARMA, SUA NATUREZA OBSTINADA N\u00c3O CESSOU E SUA LUX\u00daRIA N\u00c3O SE EXTINGUIU. COMO PODE SE TORNAR UM BUDA!", "text": "You were demoted to the mortal realm, and although you entered my sangha, your playful heart has not ceased and your lust has not diminished. How can you become a Buddha!", "tr": "A\u015eA\u011eI D\u00dcNYAYA S\u00dcRG\u00dcN ED\u0130LM\u0130\u015eT\u0130N. BUD\u0130ST TAR\u0130KATIMIZA G\u0130RMENE RA\u011eMEN, \u0130NAT\u00c7I KALB\u0130N VE D\u00dcNYEV\u0130 ARZULARIN H\u00c2L\u00c2 YOK OLMADI. NASIL B\u0130R BUDDHA OLAB\u0130L\u0130RS\u0130N K\u0130!"}, {"bbox": ["388", "738", "492", "885"], "fr": "Dragon Blanc, tu as port\u00e9 Tang Sanzang vers l\u0027Ouest avec m\u00e9rite. Tu es promu au rang supr\u00eame de Naga des Huit l\u00e9gions C\u00e9lestes !", "id": "Naga Putih, kau membawa Tang Sanzang ke Barat dengan berjasa. Dinaikkan pangkat ke buah pencapaian agung, menjadi Naga Langit Delapan Bagian!", "pt": "DRAG\u00c3O BRANCO, POR CARREGAR TANG SANZANG PARA O OESTE, VOC\u00ca ACUMULOU M\u00c9RITOS. PROMOVIDO \u00c0 GRANDE POSI\u00c7\u00c3O DE FRUTO JUSTO, COMO UM DOS OITO TIPOS DE DRAG\u00d5ES CELESTIAIS!", "text": "White Dragon, you made contributions in carrying Tang Sanzang to the West, so you are promoted to a great position of fruition, becoming the Eight Division Heavenly Dragon!", "tr": "BEYAZ EJDER, TANG KE\u015e\u0130\u015e\u0130\u0027N\u0130 BATIYA TA\u015eIMAKLA B\u0130R BA\u015eARI ELDE ETT\u0130N. SEN\u0130 DAHA Y\u00dcKSEK B\u0130R MERTEBEYE VE HAK ED\u0130LM\u0130\u015e B\u0130R SONUCA Y\u00dcKSELT\u0130YORUM: SEK\u0130Z KISIMLI G\u00d6KSEL EJDERLERDEN B\u0130R\u0130 OLACAKSIN!"}, {"bbox": ["17", "120", "92", "221"], "fr": "Haha, moi, le vieux Sun, je suis aussi devenu un Bouddha !", "id": "[SFX] Haha, aku, Sun tua ini, juga sudah menjadi Buddha!", "pt": "HAHA, EU, O VELHO SUN, TAMB\u00c9M ME TORNEI UM BUDA!", "text": "Haha, your old Sun has also become a Buddha!", "tr": "HAHA, BEN YA\u015eLI SUN DA B\u0130R BUDDHA OLDUM!"}, {"bbox": ["591", "128", "685", "257"], "fr": "Tu as port\u00e9 les fardeaux avec m\u00e9rite. Tu es promu au rang supr\u00eame d\u0027\u00c9missaire Purificateur d\u0027Autels !", "id": "Kau berjasa membawa barang bawaan. Dinaikkan pangkatmu ke buah pencapaian agung, menjadi Utusan Pembersih Altar!", "pt": "POR CARREGAR A BAGAGEM, VOC\u00ca ACUMULOU M\u00c9RITOS. PROMOVIDO \u00c0 GRANDE POSI\u00c7\u00c3O DE FRUTO JUSTO, COMO O MENSAGEIRO PURIFICADOR DE ALTARES!", "text": "You have made contributions in carrying the burden, so you are promoted to a great position of fruition, becoming the Clean Altar Messenger!", "tr": "Y\u00dcK TA\u015eIMAKTAK\u0130 BA\u015eARIN \u0130\u00c7\u0130N SEN\u0130 DAHA Y\u00dcKSEK B\u0130R MERTEBEYE VE HAK ED\u0130LM\u0130\u015e B\u0130R SONUCA Y\u00dcKSELT\u0130YORUM: SUNAK TEM\u0130ZLEY\u0130C\u0130 EL\u00c7\u0130S\u0130 OLACAKSIN!"}, {"bbox": ["15", "536", "89", "638"], "fr": "Comment se fait-il que Fr\u00e8re Singe soit devenu un Bouddha, et moi je...", "id": "Kenapa Kakak Monyet menjadi Buddha, sedangkan aku...", "pt": "COMO O IRM\u00c3O MACACO SE TORNOU UM BUDA, E EU...", "text": "Why is it that Brother Monkey has become a Buddha, but I...", "tr": "NASIL OLUR DA MAYMUN KARDE\u015e B\u0130R BUDDHA OLDU DA, BEN \u0130SE..."}, {"bbox": ["206", "127", "260", "230"], "fr": "Bient\u00f4t, je deviendrai aussi un Bouddha !", "id": "Nanti aku juga jadi Buddha!", "pt": "DAQUI A POUCO EU TAMB\u00c9M ME TORNAREI UM BUDA!", "text": "I will also become a Buddha in a while!", "tr": "ELBET BEN DE BUDDHA OLURUM!"}, {"bbox": ["316", "114", "394", "200"], "fr": "Zhu Wuneng, tu \u00e9tais \u00e0 l\u0027origine un mar\u00e9chal de la Rivi\u00e8re C\u00e9leste...", "id": "Zhu Wuneng, kau awalnya adalah Panglima Angkatan Laut Sungai Surgawi...", "pt": "ZHU WUNENG, VOC\u00ca ERA ORIGINALMENTE O MARECHAL TIANPENG, ENCARREGADO DA VIA L\u00c1CTEA.", "text": "Pig Wuneng, you were originally the water of the Milky Way", "tr": "ZHU WUNENG, SEN ASLINDA G\u00d6KSEL NEHR\u0130N..."}, {"bbox": ["634", "323", "705", "401"], "fr": "Ah ! \u00c9missaire Purificateur d\u0027Autels !", "id": "Ah! Utusan Pembersih Altar!", "pt": "AH! MENSAGEIRO PURIFICADOR DE ALTARES!", "text": "Ah! The Clean Altar Messenger!", "tr": "AH! SUNAK TEM\u0130ZLEY\u0130C\u0130 EL\u00c7\u0130S\u0130!"}, {"bbox": ["145", "134", "201", "194"], "fr": "F\u00e9licitations ! F\u00e9licitations !", "id": "Selamat! Selamat!", "pt": "PARAB\u00c9NS! PARAB\u00c9NS!", "text": "Congratulations! Congratulations!", "tr": "TEBR\u0130KLER! TEBR\u0130KLER!"}, {"bbox": ["673", "446", "716", "572"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 720}, {"height": 1381, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/260/12.webp", "translations": [{"bbox": ["337", "459", "427", "541"], "fr": "Haha, le bandeau a disparu !", "id": "[SFX] Haha, lingkarannya hilang!", "pt": "HAHA, O ARO SUMIU!", "text": "Haha, the band is gone!", "tr": "HAHA, \u00c7EMBER G\u0130TT\u0130!"}, {"bbox": ["71", "1249", "685", "1355"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 720}]
Manhua