This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/90/0.webp", "translations": [{"bbox": ["175", "1082", "256", "1165"], "fr": "Il se donne de grands airs !", "id": "Dia malah jadi sombong!", "pt": "ELE EST\u00c1 SE ACHANDO!", "text": "HE\u0027S BECOMING ARROGANT!", "tr": "KEND\u0130N\u0130 B\u0130R \u015eEY SANMAYA BA\u015eLADI!"}, {"bbox": ["136", "882", "227", "991"], "fr": "Je me suis donn\u00e9 tant de mal pour l\u0027inviter de si loin.", "id": "Aku sudah jauh-jauh susah payah mengundangnya kemari.", "pt": "EU ME DEI AO TRABALHO DE CONVID\u00c1-LO DE T\u00c3O LONGE.", "text": "I CAME ALL THIS WAY TO INVITE HIM.", "tr": "ONU BURAYA GET\u0130RMEK \u0130\u00c7\u0130N TA UZAKLARDAN B\u0130N B\u0130R ZAHMET \u00c7EKT\u0130M."}, {"bbox": ["10", "885", "104", "969"], "fr": "Pfft ! Qu\u0027a-t-il de si extraordinaire,", "id": "Cih! Apa hebatnya,", "pt": "BAH! O QUE H\u00c1 DE T\u00c3O ESPECIAL NISSO,", "text": "BAH! WHAT\u0027S SO GREAT ABOUT HIM,", "tr": "T\u00dcH! BU KADAR B\u00dcY\u00dcTECEK NE VARMI\u015e?"}, {"bbox": ["595", "924", "690", "986"], "fr": "Sale singe ! Maudit macaque !", "id": "Monyet bau! Monyet sialan!", "pt": "MACACO FEDORENTO! MACACO MALDITO!", "text": "STINKY MONKEY! DAMNED MONKEY!", "tr": "SEN\u0130 P\u0130S MAYMUN! GEBERES\u0130CE MAYMUN!"}, {"bbox": ["410", "228", "515", "466"], "fr": "S\u0027il veut vraiment que je revienne le prot\u00e9ger, \u00e0 moins qu\u0027il ne vienne me le demander en personne ici !", "id": "Kalau dia benar-benar ingin aku kembali untuk melindunginya! Kecuali dia sendiri yang datang ke sini untuk memintaku!", "pt": "SE ELE REALMENTE QUER QUE EU VOLTE PARA PROTEG\u00ca-LO! S\u00d3 SE ELE VIER PESSOALMENTE AQUI ME PEDIR!", "text": "IF HE REALLY WANTS ME TO GO BACK AND PROTECT HIM! HE HAS TO COME HERE IN PERSON AND ASK ME!", "tr": "E\u011eER GER\u00c7EKTEN ONU KORUMAM \u0130\u00c7\u0130N GER\u0130 D\u00d6NMEM\u0130 \u0130ST\u0130YORSA, KEND\u0130 GEL\u0130P BANA YALVARMADIK\u00c7A OLMAZ!"}, {"bbox": ["253", "656", "334", "730"], "fr": "Ce maudit singe !", "id": "Monyet sialan ini!", "pt": "ESSE MACACO MALDITO!", "text": "THIS DAMNED MONKEY!", "tr": "BU GEBERES\u0130CE MAYMUN!"}, {"bbox": ["571", "181", "615", "260"], "fr": "Hein ?", "id": "Hah?", "pt": "AH?", "text": "AH?", "tr": "HA?"}, {"bbox": ["99", "0", "708", "63"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 720}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/90/1.webp", "translations": [{"bbox": ["557", "605", "711", "685"], "fr": "Tant pis ! Soyons francs, le Ma\u00eetre est vraiment en grand danger !", "id": "Sudahlah! Katakan saja, Guru benar-benar dalam bahaya besar!", "pt": "ESQUE\u00c7A! FALE LOGO, O MESTRE EST\u00c1 REALMENTE EM GRANDE PERIGO!", "text": "ALRIGHT! LET\u0027S GET STRAIGHT TO THE POINT, MASTER IS REALLY IN BIG TROUBLE!", "tr": "BO\u015e VER! D\u00dcR\u00dcST OLALIM, USTA GER\u00c7EKTEN DE BA\u015eI B\u00dcY\u00dcK DERTTE!"}, {"bbox": ["226", "1041", "334", "1158"], "fr": "J\u0027ai seulement dit que grand fr\u00e8re n\u0027irait pas, alors... alors...", "id": "Aku hanya bilang kakak tidak mau pergi, terpaksa... terpaksa...", "pt": "EU S\u00d3 DISSE QUE O IRM\u00c3O N\u00c3O IRIA, ENT\u00c3O TIVE QUE... TIVE QUE...", "text": "I ONLY SAID THAT SENIOR BROTHER WOULDN\u0027T GO, SO I HAD NO CHOICE BUT...", "tr": "AB\u0130M\u0130N G\u0130TMEYECE\u011e\u0130N\u0130 S\u00d6YLED\u0130M, O Y\u00dcZDEN MECBUREN... MECBUREN..."}, {"bbox": ["517", "953", "594", "1071"], "fr": "Apr\u00e8s ton d\u00e9part, nous sommes arriv\u00e9s sur le territoire du royaume de Baoxiang.", "id": "Setelah kau pergi, kami tiba di wilayah Kerajaan Baoxiang.", "pt": "DEPOIS QUE VOC\u00ca PARTIU, CHEGAMOS AO TERRIT\u00d3RIO DO REINO BAOXIANG.", "text": "AFTER YOU LEFT, WE ARRIVED IN THE TERRITORY OF BAOXIANG KINGDOM.", "tr": "SEN G\u0130TT\u0130KTEN SONRA BAOXIANG KRALLI\u011eI TOPRAKLARINA VARDIK."}, {"bbox": ["254", "557", "348", "680"], "fr": "Imb\u00e9cile ! Pourquoi me critiques-tu dans mon dos ?", "id": "Bodoh! Kenapa kau mengumpatku di belakang?", "pt": "IDIOTA! POR QUE EST\u00c1 ME XINGANDO PELAS COSTAS?", "text": "IDIOT! WHY ARE YOU INSULTING ME BEHIND MY BACK?", "tr": "APTAL! NEDEN ARKAMDAN BANA S\u00d6V\u00dcYORSUN?"}, {"bbox": ["622", "792", "693", "861"], "fr": "Oh ?", "id": "Oh?", "pt": "OH?", "text": "OH?", "tr": "\u00d6YLE M\u0130?"}, {"bbox": ["45", "464", "130", "520"], "fr": "Comment osez-vous insulter notre grand roi !", "id": "Berani-beraninya mengumpat Raja kami!", "pt": "COMO OUSA INSULTAR NOSSO GRANDE REI!", "text": "HOW DARE YOU INSULT OUR KING!", "tr": "KRALIMIZA S\u00d6VMEYE C\u00dcRET M\u0130 EDERS\u0130N\u0130Z!"}, {"bbox": ["155", "993", "237", "1123"], "fr": "Mais non,", "id": "Tidak, kok.", "pt": "N\u00c3O,", "text": "I DIDN\u0027T,", "tr": "YOK CANIM, ETMED\u0130M."}, {"bbox": ["499", "142", "567", "205"], "fr": "Parlons calmement !", "id": "Ada yang ingin kukatakan!", "pt": "PODEMOS CONVERSAR!", "text": "LET\u0027S TALK THIS OUT!", "tr": "B\u0130R D\u0130YECE\u011e\u0130N VARSA D\u00dcZG\u00dcNCE S\u00d6YLE!"}, {"bbox": ["49", "254", "117", "285"], "fr": "Audacieux !", "id": "Lancang!", "pt": "ATREVIDO!", "text": "HOW DARE YOU!", "tr": "NE C\u00dcRET!"}, {"bbox": ["394", "417", "443", "456"], "fr": "[SFX] Da !", "id": "[SFX] Tak!", "pt": "[SFX] TA!", "text": "[SFX] DA!", "tr": "[SFX] TAK!"}], "width": 720}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/90/2.webp", "translations": [{"bbox": ["472", "795", "570", "896"], "fr": "S\u0027il te voit, il voudra certainement manger ta cervelle de singe !", "id": "Kalau dia melihatmu, pasti akan memakan otak monyetmu!", "pt": "SE ELE TE VIR, COM CERTEZA VAI QUERER COMER SEU C\u00c9REBRO DE MACACO!", "text": "IF HE SEES YOU, HE\u0027LL DEFINITELY EAT YOUR BRAINS!", "tr": "SEN\u0130 G\u00d6R\u00dcRSE, KES\u0130N MAYMUN BEYN\u0130N\u0130 YER!"}, {"bbox": ["147", "474", "257", "691"], "fr": "Ne vous ai-je pas dit de mentionner mon nom, celui du vieux Sun, lorsque vous rencontrez des d\u00e9mons ? Pourquoi ne l\u0027avez-vous pas fait ?", "id": "Bukankah sudah kubilang kalau bertemu siluman sebut saja namaku, Sun tua ini? Kenapa tidak disebut?", "pt": "EU N\u00c3O DISSE PARA VOC\u00caS MENCIONAREM O NOME DO VELHO SUN QUANDO ENCONTRASSEM UM DEM\u00d4NIO? POR QUE N\u00c3O MENCIONARAM?", "text": "DIDN\u0027T I TELL YOU TO MENTION MY NAME, SUN WUKONG, WHEN YOU ENCOUNTER DEMONS? WHY DIDN\u0027T YOU?", "tr": "CANAVARLARLA KAR\u015eILA\u015eINCA BEN\u0130M, YA\u015eLI SUN\u0027UN ADINI ANMANIZI S\u00d6YLEMED\u0130M M\u0130? NEDEN ANMADINIZ?"}, {"bbox": ["555", "489", "679", "591"], "fr": "Il a trait\u00e9 Fr\u00e8re Singe de vaurien, juste bon \u00e0 s\u0027occuper des chevaux et \u00e0 brandir un tisonnier.", "id": "Dia mengumpat Kakak Monyet sebagai siluman kentut, hanya bisa memelihara kuda, dan mengayunkan sebatang tongkat pembakar.", "pt": "ELE CHAMOU O IRM\u00c3O MACACO DE PEIDORRENTO, DISSE QUE S\u00d3 SABE CRIAR CAVALOS E AGITAR UM ATI\u00c7ADOR DE FOGO.", "text": "HE INSULTED BROTHER MONKEY, CALLING HIM A WORTHLESS GROOM, ONLY GOOD FOR TENDING HORSES AND WAVING A FIRE POKER.", "tr": "MAYMUN AB\u0130\u0027YE KI\u00c7I KIRIK B\u0130R\u0130 OLDU\u011eUNU, SADECE AT BAKAB\u0130LD\u0130\u011e\u0130N\u0130 VE EL\u0130NDE B\u0130R MA\u015eA SALLADI\u011eINI S\u00d6YLED\u0130."}, {"bbox": ["370", "1014", "449", "1099"], "fr": "Oui ! Il l\u0027a insult\u00e9 de fa\u00e7on horrible.", "id": "Benar! Umpatannya sangat kasar.", "pt": "SIM! ELE XINGOU DE FORMA HORR\u00cdVEL.", "text": "YES! THE INSULTS WERE TERRIBLE", "tr": "EVET! A\u011eZA ALINMAYACAK \u015eEYLER S\u00d6YLED\u0130."}, {"bbox": ["347", "700", "424", "804"], "fr": "D\u00e8s qu\u0027on a mentionn\u00e9 ce d\u00e9mon, il s\u0027est mis \u00e0 t\u0027insulter copieusement !", "id": "Begitu disebut, siluman itu langsung mengumpatmu habis-habisan!", "pt": "ASSIM QUE O DEM\u00d4NIO FOI MENCIONADO, ELE COME\u00c7OU A TE XINGAR!", "text": "HE MENTIONED YOU AND THE DEMON STARTED CURSING YOU!", "tr": "O CANAVARIN ADI GE\u00c7\u0130NCE SANA VER\u0130P VER\u0130\u015eT\u0130RD\u0130!"}, {"bbox": ["253", "1014", "304", "1073"], "fr": "Il m\u0027a insult\u00e9 ?", "id": "Dia mengumpatku?", "pt": "ELE ME XINGOU?", "text": "HE INSULTED ME?", "tr": "BANA MI S\u00d6VD\u00dc?"}, {"bbox": ["280", "675", "346", "738"], "fr": "On l\u0027a fait, on l\u0027a fait.", "id": "Sudah disebut, sudah disebut.", "pt": "MENCIONAMOS, MENCIONAMOS.", "text": "WE DID, WE DID.", "tr": "ANLATTIK, ANLATTIK."}], "width": 720}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/90/3.webp", "translations": [{"bbox": ["445", "1058", "533", "1150"], "fr": "Allons voir et on en reparlera !", "id": "Pergi cari dulu baru bicara!", "pt": "VAMOS PROCUR\u00c1-LO PRIMEIRO E DEPOIS CONVERSAMOS!", "text": "LET\u0027S GO FIND HIM AND TALK!", "tr": "G\u0130D\u0130P B\u0130R BAKALIM, \u00d6YLE KONU\u015eALIM!"}, {"bbox": ["270", "807", "378", "949"], "fr": "Bajie ! M\u00e8ne-moi vite \u00e0 ce d\u00e9mon !", "id": "Bajie! Cepat bawa aku mencari siluman itu!", "pt": "BAJIE! LEVE-ME RAPIDAMENTE AT\u00c9 AQUELE DEM\u00d4NIO!", "text": "BA JIE! TAKE ME TO THAT DEMON!", "tr": "BAJIE! \u00c7ABUK BEN\u0130 O CANAVARA G\u00d6T\u00dcR!"}, {"bbox": ["488", "814", "571", "905"], "fr": "Bien s\u00fbr, c\u0027est pour r\u00e9gler des comptes !!", "id": "Tentu saja untuk balas dendam!!", "pt": "CLARO QUE \u00c9 PARA ACERTAR AS CONTAS!!", "text": "OF COURSE, TO SETTLE THE SCORE!!", "tr": "ELBETTE HESAPLA\u015eMAYA!!"}, {"bbox": ["609", "1048", "712", "1161"], "fr": "Hi hi... Mieux vaut provoquer qu\u0027inviter !", "id": "Hihi... Meminta dengan baik tidak seefektif memprovokasi!", "pt": "HIHI... PROVOCAR \u00c9 MELHOR DO QUE CONVIDAR!", "text": "HEHE... PROVOKING HIM IS BETTER THAN ASKING HIM!", "tr": "[SFX] HEE HEE... DAVET ETMEKTEN Z\u0130YADE KI\u015eKIRTMAK DAHA \u0130Y\u0130!"}, {"bbox": ["588", "250", "707", "390"], "fr": "Tu oses m\u00eame m\u0027insulter, moi, le grand roi ! Je ne te pardonnerai pas !", "id": "Berani-beraninya mengumpat Raja ini! Tidak akan kumaafkan!", "pt": "AT\u00c9 OUSA ME INSULTAR, ESTE GRANDE REI! N\u00c3O VOU TE POUPAR!", "text": "HE EVEN DARED TO INSULT THIS KING! I WON\u0027T FORGIVE HIM!", "tr": "BEN Y\u00dcCE KRALI B\u0130LE S\u00d6VMEYE C\u00dcRET EDERS\u0130N HA! SEN\u0130 AFFETMEM!"}, {"bbox": ["320", "987", "406", "1054"], "fr": "Pourquoi le cherches-tu ?", "id": "Mencari dia untuk apa?", "pt": "PROCUR\u00c1-LO PARA QU\u00ca?", "text": "WHAT ARE YOU GOING TO DO?", "tr": "ONU BULUP NE YAPACAKSIN K\u0130?"}, {"bbox": ["306", "234", "405", "341"], "fr": "Tais-toi ! N\u0027en dis pas plus !", "id": "Diam! Jangan bicara lagi!", "pt": "CALE A BOCA! N\u00c3O DIGA MAIS NADA!", "text": "SHUT UP! STOP TALKING!", "tr": "KES SES\u0130N\u0130! DAHA FAZLA KONU\u015eMA!"}, {"bbox": ["294", "464", "347", "595"], "fr": "D\u00e9mon \u00e0 la Robe Jaune !", "id": "Siluman Jubah Kuning!", "pt": "MONSTRO DE MANTO AMARELO!", "text": "YELLOW-ROBED MONSTER!", "tr": "SARI C\u00dcPPEL\u0130 CANAVAR!"}, {"bbox": ["631", "841", "708", "902"], "fr": "Pas facile \u00e0 trouver !", "id": "Tidak mudah dicari, ya!", "pt": "N\u00c3O \u00c9 MUITO F\u00c1CIL DE ENCONTRAR!", "text": "IT\u0027S NOT EASY TO FIND!", "tr": "BULMASI PEK KOLAY DE\u011e\u0130L HA!"}], "width": 720}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/90/4.webp", "translations": [{"bbox": ["554", "924", "646", "1043"], "fr": "Bajie ! Tu es trop lent !", "id": "Bajie! Kau lambat sekali!", "pt": "BAJIE! VOC\u00ca EST\u00c1 MUITO LENTO!", "text": "BA JIE! YOU\u0027RE TOO SLOW!", "tr": "BAJIE! \u00c7OK YAVA\u015eSIN!"}, {"bbox": ["229", "887", "327", "960"], "fr": "Pourquoi se presser !", "id": "Kenapa buru-buru!", "pt": "QUAL \u00c9 A PRESSA!", "text": "WHAT\u0027S THE HURRY!", "tr": "NE BU ACELE!"}, {"bbox": ["33", "331", "94", "444"], "fr": "Je fais un aller-retour.", "id": "Aku pergi sebentar dan akan segera kembali.", "pt": "EU VOU E VOLTO LOGO.", "text": "I\u0027LL BE RIGHT BACK, M", "tr": "G\u0130D\u0130P HEMEN D\u00d6NECE\u011e\u0130M."}, {"bbox": ["290", "211", "364", "284"], "fr": "Alors, tu reviens ?", "id": "Lalu apakah masih akan kembali?", "pt": "ENT\u00c3O VOC\u00ca VAI VOLTAR?", "text": "ARE YOU COMING BACK?", "tr": "PEK\u0130 GER\u0130 GELECEK M\u0130S\u0130N?"}, {"bbox": ["516", "319", "634", "427"], "fr": "Petits, gardez bien la maison, attendez mon retour !!", "id": "Anak-anak, jaga rumah baik-baik, tunggu aku kembali!!", "pt": "PEQUENOS, CUIDEM BEM DA CASA, ESPEREM EU VOLTAR!!", "text": "MINIONS, GUARD THE HOUSE WELL, WAIT FOR MY RETURN!!", "tr": "ASKERLER\u0130M, EVE \u0130Y\u0130 BAKIN, BEN D\u00d6NENE KADAR BEKLEY\u0130N!!"}, {"bbox": ["84", "329", "172", "458"], "fr": "\u00c7a ne prendra pas longtemps !", "id": "Tidak akan lama!", "pt": "N\u00c3O VAI DEMORAR MUITOS DIAS!", "text": "IT WON\u0027T BE LONG!", "tr": "B\u0130RKA\u00c7 G\u00dcNDEN FAZLA S\u00dcRMEZ!"}, {"bbox": ["561", "179", "651", "268"], "fr": "Quand reviendras-tu ?", "id": "Kapan kembali?", "pt": "QUANDO VOC\u00ca VOLTA?", "text": "WHEN ARE YOU COMING BACK?", "tr": "NE ZAMAN D\u00d6NERS\u0130N?"}, {"bbox": ["6", "110", "102", "207"], "fr": "Grand Roi, tu pars ?", "id": "Raja, kau mau pergi?", "pt": "GRANDE REI, VOC\u00ca VAI EMBORA?", "text": "ARE YOU LEAVING, MY KING?", "tr": "KRALIM, G\u0130D\u0130YOR MUSUNUZ?"}, {"bbox": ["147", "700", "295", "760"], "fr": "Grand Roi ! Tu dois absolument revenir !", "id": "Raja! Kau harus kembali!", "pt": "GRANDE REI! VOC\u00ca PRECISA VOLTAR!", "text": "MY KING! PLEASE COME BACK!", "tr": "KRALIM! NE OLUR GER\u0130 D\u00d6N\u00dcN!"}, {"bbox": ["634", "1007", "715", "1120"], "fr": "Vite, vite, vite !", "id": "Cepat, cepat, cepat.", "pt": "R\u00c1PIDO, R\u00c1PIDO, R\u00c1PIDO!", "text": "QUICK, QUICK, QUICK", "tr": "\u00c7ABUK, \u00c7ABUK, \u00c7ABUK!"}, {"bbox": ["18", "479", "68", "530"], "fr": "N\u0027importe quoi !", "id": "Mana mungkin.", "pt": "S\u00d3 QUE N\u00c3O!", "text": "NO WAY", "tr": "HAH, H\u0130\u00c7 SANMIYORUM!"}], "width": 720}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/90/5.webp", "translations": [{"bbox": ["94", "766", "177", "896"], "fr": "Ce sont ces quelques moines qui sont venus semer le trouble ici il y a quelques jours !", "id": "Itu beberapa biksu yang datang membuat keributan beberapa hari lalu!", "pt": "S\u00c3O AQUELES MONGES QUE VIERAM CAUSAR PROBLEMAS AQUI H\u00c1 ALGUNS DIAS!", "text": "IT\u0027S THOSE MONKS WHO CAUSED TROUBLE HERE A FEW DAYS AGO!", "tr": "B\u0130RKA\u00c7 G\u00dcN \u00d6NCE BURAYA GEL\u0130P ORTALI\u011eI KARI\u015eTIRAN \u015eU KE\u015e\u0130\u015eLER!"}, {"bbox": ["644", "940", "717", "1074"], "fr": "Comment se fait-il qu\u0027ils soient encore l\u00e0 !", "id": "Kenapa mereka datang lagi!", "pt": "POR QUE ELES VOLTARAM!", "text": "WHY ARE THEY BACK AGAIN!", "tr": "BUNLAR DA NEREDEN \u00c7IKTI Y\u0130NE!"}, {"bbox": ["71", "166", "111", "267"], "fr": "Il ne peut pas me battre,", "id": "Tidak bisa mengalahkanku,", "pt": "N\u00c3O CONSEGUE ME VENCER,", "text": "I COULDN\u0027T BEAT HIM,", "tr": "BEN\u0130 YENEMEZS\u0130N,"}, {"bbox": ["38", "301", "73", "359"], "fr": "[SFX] Yah ! Hah !", "id": "Ya! Hei!", "pt": "[SFX] YAH! HEY!", "text": "YAH! HEY!", "tr": "[SFX] YA! HEY!"}, {"bbox": ["349", "614", "463", "697"], "fr": "Madame, Madame, le jeune ma\u00eetre a \u00e9t\u00e9 enlev\u00e9 !", "id": "Nyonya, Nyonya, Tuan Muda diculik!", "pt": "SENHORA, SENHORA, O JOVEM MESTRE FOI SEQUESTRADO!", "text": "MADAM, MADAM! THE YOUNG MASTER HAS BEEN KIDNAPPED!", "tr": "HANIMIM, HANIMIM, GEN\u00c7 EFEND\u0130 KA\u00c7IRILDI!"}], "width": 720}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/90/6.webp", "translations": [{"bbox": ["59", "228", "185", "358"], "fr": "Qui es-tu ? Pourquoi as-tu enlev\u00e9 mon enfant !", "id": "Siapa kau? Kenapa menculik anakku!", "pt": "QUEM \u00c9 VOC\u00ca? POR QUE SEQUESTROU MEU FILHO!", "text": "WHO ARE YOU? WHY ARE YOU KIDNAPPING MY CHILD!", "tr": "K\u0130MS\u0130N SEN? NEDEN \u00c7OCU\u011eUMU ALIYORSUN!"}, {"bbox": ["210", "689", "313", "824"], "fr": "Grand Roi Sun, ne tuez surtout pas l\u0027enfant, je vais le lib\u00e9rer imm\u00e9diatement !", "id": "Raja Sun, tolong jangan bunuh anakku, aku akan segera melepaskan orang itu!", "pt": "GRANDE REI SUN, POR FAVOR, N\u00c3O MATE A CRIAN\u00c7A, EU SOLTAREI A PESSOA AGORA MESMO!", "text": "KING SUN, PLEASE DON\u0027T HARM THE CHILD, I\u0027LL RELEASE THE PERSON!", "tr": "KRAL SUN, NE OLUR \u00c7OCU\u011eUMU \u00d6LD\u00dcRMEY\u0130N, HEMEN ADAMI SALIYORUM!"}, {"bbox": ["510", "189", "592", "331"], "fr": "Je suis Sun Wukong ! Le disciple a\u00een\u00e9 de Tang Sanzang !", "id": "Aku Sun Wukong! Murid tertua Tang Sanzang!", "pt": "EU SOU SUN WUKONG! O DISC\u00cdPULO MAIS VELHO DE TANG MONK!", "text": "I AM SUN WUKONG! TANG SANZANG\u0027S CHIEF DISCIPLE!", "tr": "BEN SUN WUKONG! TANG RAH\u0130B\u0130\u0027N\u0130N BA\u015e M\u00dcR\u0130D\u0130!"}, {"bbox": ["595", "245", "678", "386"], "fr": "Lib\u00e8re Sha Seng, sinon je jette l\u0027enfant du haut de la montagne !", "id": "Lepaskan Sha Seng, atau anak ini akan kulempar ke bawah gunung!", "pt": "SOLTE SHA SENG, CASO CONTR\u00c1RIO, JOGAREI A CRIAN\u00c7A MONTANHA ABAIXO!", "text": "RELEASE SHA WUJING, OR I\u0027LL THROW THE CHILD DOWN THE MOUNTAIN!", "tr": "SHA SENG\u0027\u0130 BIRAK, YOKSA \u00c7OCU\u011eU DA\u011eDAN A\u015eA\u011eI ATARIM!"}], "width": 720}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/90/7.webp", "translations": [{"bbox": ["70", "955", "149", "1100"], "fr": "Fr\u00e8re Singe, toi qui es magnanime, pardonne-nous !", "id": "Kakak Monyet, kau orang besar yang tidak mempermasalahkan kesalahan kecil, maafkan kami!", "pt": "IRM\u00c3O MACACO, VOC\u00ca \u00c9 MAGN\u00c2NIMO, PERDOE-NOS!", "text": "BROTHER MONKEY, PLEASE FORGIVE US!", "tr": "MAYMUN AB\u0130, SEN Y\u00dcCE G\u00d6N\u00dcLL\u00dcS\u00dcN, K\u00dc\u00c7\u00dcKLER\u0130N HATASINI AFFET, L\u00dcTFEN B\u0130Z\u0130 BA\u011eI\u015eLA!"}, {"bbox": ["137", "743", "221", "907"], "fr": "Tu n\u0027as m\u00eame pas dit un mot pour m\u0027aider, tu n\u0027as pas honte ?", "id": "Kau bahkan tidak membantuku bicara sepatah kata pun, apa kau tidak malu?", "pt": "VOC\u00ca NEM ME AJUDOU A DIZER UMA PALAVRA, N\u00c3O SENTE VERGONHA?", "text": "YOU DIDN\u0027T EVEN SAY A WORD TO HELP ME, AREN\u0027T YOU ASHAMED?", "tr": "BEN\u0130M \u0130\u00c7\u0130N TEK KEL\u0130ME ETMED\u0130N, Y\u00dcZ\u00dcN KIZARMIYOR MU?"}, {"bbox": ["547", "226", "606", "327"], "fr": "Grand Fr\u00e8re !", "id": "Kakak Seperguruan Tertua!", "pt": "IRM\u00c3O MAIS VELHO!", "text": "SENIOR BROTHER!", "tr": "B\u00dcY\u00dcK A\u011eABEY!"}, {"bbox": ["45", "712", "128", "879"], "fr": "Ne te presse pas de faire ami-ami ! Quand le Ma\u00eetre m\u0027a chass\u00e9,", "id": "Jangan buru-buru sok akrab! Dulu waktu Guru mengusirku,", "pt": "N\u00c3O TENHA PRESSA EM SE APROXIMAR! QUANDO O MESTRE ME EXPULSOU,", "text": "DON\u0027T GET TOO FAMILIAR! WHEN MASTER DROVE ME AWAY,", "tr": "HEMEN YALAKALANMA! VAKT\u0130YLE USTA BEN\u0130 KOVDU\u011eUNDA,"}, {"bbox": ["166", "566", "236", "649"], "fr": "C\u0027est quand m\u00eame Grand Fr\u00e8re qui est comp\u00e9tent !", "id": "Kakak Seperguruan Tertua memang hebat!", "pt": "O IRM\u00c3O MAIS VELHO AINDA \u00c9 HABILIDOSO!", "text": "SENIOR BROTHER IS REALLY SOMETHING!", "tr": "Y\u0130NE DE EN BECER\u0130KL\u0130S\u0130 B\u00dcY\u00dcK A\u011eABEY!"}, {"bbox": ["65", "481", "171", "594"], "fr": "Grand Fr\u00e8re, merci d\u0027\u00eatre venu me sauver la vie, et le Ma\u00ee...", "id": "Kakak Seperguruan Tertua, terima kasih sudah datang menyelamatkan nyawa adikmu ini, dan Guru...", "pt": "IRM\u00c3O MAIS VELHO, OBRIGADO POR VIR SALVAR A VIDA DESTE PEQUENO IRM\u00c3O, E O MESTRE...", "text": "SENIOR BROTHER, THANK YOU FOR SAVING MY LIFE, AND MASTER-", "tr": "B\u00dcY\u00dcK A\u011eABEY, CANIMI KURTARDI\u011eIN \u0130\u00c7\u0130N SA\u011e OL, B\u0130R DE USTAMIZ..."}, {"bbox": ["507", "823", "600", "944"], "fr": "Un gentleman ne s\u0027attarde pas sur le pass\u00e9, j\u0027avais aussi mes raisons !", "id": "Seorang ksatria tidak mengungkit masa lalu, aku juga punya kesulitan!", "pt": "UM CAVALHEIRO N\u00c3O GUARDA RESSENTIMENTOS DO PASSADO, EU TAMB\u00c9M TENHO MINHAS DIFICULDADES!", "text": "A GENTLEMAN DOESN\u0027T DWELL ON THE PAST, I HAD MY REASONS!", "tr": "B\u0130R ERDEML\u0130 K\u0130\u015e\u0130 GE\u00c7M\u0130\u015e\u0130 DE\u015eMEZ, BEN\u0130M DE MAZERETLER\u0130M VARDI!"}, {"bbox": ["85", "93", "174", "179"], "fr": "Grand Roi Sun, ton fr\u00e8re a\u00een\u00e9 est ici !", "id": "Raja Sun, kakak seperguruanmu ada di sini!", "pt": "REI SUN, SEU IRM\u00c3O MAIS VELHO EST\u00c1 AQUI!", "text": "KING SUN, YOUR SENIOR BROTHER IS HERE!", "tr": "KRAL SUN, A\u011eABEY\u0130N\u0130Z BURADA!"}], "width": 720}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/90/8.webp", "translations": [{"bbox": ["42", "644", "130", "780"], "fr": "Toi, princesse, tu ne penses qu\u0027\u00e0 ton mari et \u00e0 tes enfants !", "id": "Kau putri ini hanya tahu perasaan suami dan anak-anak!", "pt": "VOC\u00ca, PRINCESA, S\u00d3 CONHECE O AMOR PELO MARIDO E PELOS FILHOS!", "text": "YOU PRINCESS, YOU ONLY KNOW ABOUT LOVE BETWEEN HUSBAND AND WIFE, AND CHILDREN!", "tr": "SEN PRENSES, SADECE KOCANI VE \u00c7OCUKLARINI D\u00dc\u015e\u00dcN\u00dcRS\u00dcN!"}, {"bbox": ["489", "897", "549", "1004"], "fr": "As-tu jamais pens\u00e9 \u00e0 tes parents !", "id": "Pernahkah kau memikirkan perasaan orang tua!", "pt": "J\u00c1 PENSOU NO AMOR DOS SEUS PAIS?", "text": "HAVE YOU EVER THOUGHT ABOUT FILIAL PIETY TO YOUR PARENTS!", "tr": "PEK\u0130 YA ANNE BABANIN SEVG\u0130S\u0130N\u0130 H\u0130\u00c7 D\u00dc\u015e\u00dcND\u00dcN M\u00dc!"}, {"bbox": ["99", "150", "202", "235"], "fr": "Emmenez l\u0027enfant pour provoquer ce d\u00e9mon.", "id": "Kalian bawa anak itu untuk memancing siluman itu kemari.", "pt": "VOC\u00caS LEVEM A CRIAN\u00c7A PARA PROVOCAR AQUELE DEM\u00d4NIO A VIR.", "text": "YOU TAKE THE CHILDREN AND PROVOKE THAT DEMON.", "tr": "\u00c7OCU\u011eU ALIN DA G\u0130D\u0130P O CANAVARI KI\u015eKIRTIN."}, {"bbox": ["373", "292", "462", "444"], "fr": "Toi, moine ! Pourquoi ne rel\u00e2ches-tu pas mon...", "id": "Biksu ini! Kenapa tidak melepaskan anakku?", "pt": "SEU MONGE! POR QUE N\u00c3O SOLTA MEU...", "text": "YOU MONK! WHY WON\u0027T YOU RELEASE MY-", "tr": "SEN KE\u015e\u0130\u015e! NEDEN BEN\u0130MK\u0130N\u0130 BIRAKMIYORSUN..."}, {"bbox": ["541", "918", "614", "1066"], "fr": "As-tu jamais pens\u00e9 \u00e0 l\u0027affection de tes parents ! Quelle fille indigne !", "id": "Pernahkah kau memikirkan perasaan orang tuamu! Dasar anak tidak berbakti!", "pt": "J\u00c1 PENSOU NOS VERDADEIROS SENTIMENTOS DA SUA M\u00c3E? QUE FILHA DESNATURADA!", "text": "HAVE YOU EVER THOUGHT OF YOUR MOTHER?! YOU ARE AN UNFILIAL DAUGHTER!", "tr": "H\u0130\u00c7 ANNEN\u0130N H\u0130SLER\u0130N\u0130 D\u00dc\u015e\u00dcND\u00dcN M\u00dc! SEN NE HAYIRSIZ B\u0130R EVLATSIN!"}, {"bbox": ["522", "113", "579", "186"], "fr": "Je l\u0027attends ici.", "id": "Aku menunggunya di sini.", "pt": "VOU ESPER\u00c1-LO AQUI.", "text": "I\u0027LL WAIT FOR HIM HERE.", "tr": "ONU BURADA BEKL\u0130YORUM."}, {"bbox": ["20", "89", "108", "177"], "fr": "Bajie ! Sha Seng ! Vous...", "id": "Bajie! Sha Seng! Kau...", "pt": "BAJIE! SHA SENG! VOC\u00caS DOIS!", "text": "BA JIE! SHA WUJING! YOU-", "tr": "BAJIE! SHA SENG! S\u0130ZLER..."}, {"bbox": ["575", "160", "614", "234"], "fr": "Bien !", "id": "Baik!", "pt": "BOM!", "text": "GOOD!", "tr": "PEKALA!"}], "width": 720}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/90/9.webp", "translations": [{"bbox": ["208", "642", "359", "798"], "fr": "Ce d\u00e9mon est grand et robuste, tes deux fr\u00e8res a\u00een\u00e9s r\u00e9unis ne sont pas de taille, alors toi, si maigre !", "id": "Siluman itu tinggi dan kuat, kedua kakak seperguruanmu saja bukan tandingannya, apalagi kau yang kurus begini!", "pt": "AQUELE DEM\u00d4NIO \u00c9 ALTO E FORTE, SEUS DOIS IRM\u00c3OS MAIS VELHOS JUNTOS N\u00c3O S\u00c3O P\u00c1REO PARA ELE, QUANTO MAIS VOC\u00ca QUE \u00c9 T\u00c3O MAGRO!", "text": "THAT DEMON IS TALL AND STRONG, YOUR TWO SENIOR BROTHERS COMBINED ARE NO MATCH FOR HIM, LET ALONE YOU, SO THIN!", "tr": "O CANAVAR DEV G\u0130B\u0130 VE \u00c7OK G\u00dc\u00c7L\u00dc, \u0130K\u0130 A\u011eABEY\u0130N TOPLAMDA B\u0130LE ONUNLA BA\u015e EDEMEZ, KALDI K\u0130 SEN BU KADAR \u00c7ILIZSIN!"}, {"bbox": ["365", "205", "462", "331"], "fr": "Moi, le vieux Sun, je vais exaucer ton v\u0153u aujourd\u0027hui et an\u00e9antir ce d\u00e9mon.", "id": "Aku, Sun tua ini, hari ini akan mengabulkan keinginanmu, membasmi siluman itu.", "pt": "EU, O VELHO SUN, REALIZAREI SEU DESEJO HOJE E ANIQUILAREI AQUELE DEM\u00d4NIO.", "text": "TODAY, I\u0027LL GRANT YOUR WISH AND DESTROY THAT DEMON.", "tr": "BEN YA\u015eLI SUN, BUG\u00dcN D\u0130LE\u011e\u0130N\u0130 YER\u0130NE GET\u0130R\u0130P O CANAVARI ORTADAN KALDIRACA\u011eIM."}, {"bbox": ["374", "854", "476", "976"], "fr": "Attends que j\u0027aie ma\u00eetris\u00e9 ce d\u00e9mon avant de sortir, et alors je te ram\u00e8nerai dans ton pays !", "id": "Tunggu aku menaklukkan siluman itu baru kau keluar, nanti akan kubawa kau pulang ke negaramu!", "pt": "ESPERE AT\u00c9 EU SUBJUGAR AQUELE DEM\u00d4NIO, ENT\u00c3O VOC\u00ca SAI, E EU A LEVAREI DE VOLTA AO SEU PA\u00cdS!", "text": "WAIT UNTIL I\u0027VE SUBDUED THAT DEMON, THEN YOU CAN COME OUT, AND I\u0027LL TAKE YOU BACK TO YOUR KINGDOM!", "tr": "BEN O CANAVARI HALLETT\u0130KTEN SONRA \u00c7IKARSIN, O ZAMAN SEN\u0130 \u00dcLKENE G\u00d6T\u00dcR\u00dcR\u00dcM!"}, {"bbox": ["63", "68", "145", "218"], "fr": "Comment sais-tu que mes parents ne me manquent pas ? Ce d\u00e9mon m\u0027a enlev\u00e9e ici,", "id": "Bagaimana kau tahu aku tidak merindukan orang tuaku? Siluman ini menculikku ke sini,", "pt": "COMO VOC\u00ca SABE QUE N\u00c3O SINTO SAUDADES DOS MEUS PAIS? ESTE DEM\u00d4NIO ME SEQUESTROU PARA C\u00c1,", "text": "HOW DO YOU KNOW I DON\u0027T MISS MY PARENTS? THAT DEMON ABDUCTED ME HERE,", "tr": "ANNE BABAMI \u00d6ZLEMED\u0130\u011e\u0130M\u0130 DE NEREDEN \u00c7IKARDIN? BU CANAVAR BEN\u0130 BURAYA ZORLA GET\u0130RD\u0130,"}, {"bbox": ["269", "102", "354", "234"], "fr": "J\u0027ai d\u00fb faire contre mauvaise fortune bon c\u0153ur, en esp\u00e9rant avoir un jour l\u0027occasion de rentrer chez moi !", "id": "terpaksa bersabar demi keselamatan, berharap kelak ada kesempatan untuk pulang kampung!", "pt": "TIVE QUE ME SUBMETER E AGUENTAR, ESPERANDO UMA CHANCE DE VOLTAR PARA CASA NO FUTURO!", "text": "I HAD NO CHOICE BUT TO COMPROMISE, HOPING FOR A CHANCE TO RETURN HOME ONE DAY!", "tr": "BA\u015e E\u011eMEKTEN BA\u015eKA \u00c7AREM YOKTU, B\u0130R G\u00dcN MEMLEKET\u0130ME D\u00d6NME FIRSATI BULMAYI UMUYORDUM!"}, {"bbox": ["136", "514", "222", "614"], "fr": "Et personne pour transmettre un message pour moi...", "id": "Lagipula tidak ada yang menyampaikan pesan untukku...", "pt": "E NINGU\u00c9M PARA LEVAR UMA MENSAGEM MINHA...", "text": "AND NO ONE TO DELIVER A MESSAGE FOR ME...", "tr": "\u00dcSTEL\u0130K K\u0130MSE DE BENDEN HABER G\u00d6T\u00dcRMED\u0130..."}, {"bbox": ["516", "124", "574", "213"], "fr": "Je vais t\u0027aider \u00e0 revoir tes parents !", "id": "Membantumu bertemu orang tuamu!", "pt": "AJUD\u00c1-LA A VER SEUS PAIS!", "text": "HELP YOU SEE YOUR PARENTS!", "tr": "ANNE BABANLA G\u00d6R\u00dc\u015eMENE YARDIMCI OLACA\u011eIM!"}, {"bbox": ["598", "658", "713", "773"], "fr": "Hmph ! Les vrais ma\u00eetres ne se montrent pas. Va te cacher d\u0027abord, ne sors pas !", "id": "Hmph! Orang hebat tidak pamer kemampuan, kau sembunyi dulu, jangan keluar!", "pt": "HMPH! UM VERDADEIRO MESTRE N\u00c3O SE EXIBE. ESCONDA-SE PRIMEIRO, N\u00c3O SAIA!", "text": "HMPH! A TRUE MASTER DOESN\u0027T SHOW OFF, YOU GO HIDE FIRST, DON\u0027T COME OUT!", "tr": "HMPH! GER\u00c7EK KAHRAMANLAR G\u0130ZEML\u0130 OLUR. SEN \u00d6NCE G\u0130T SAKLAN, SAKIN \u00c7IKMA!"}, {"bbox": ["152", "93", "227", "294"], "fr": "Les montagnes sont hautes et la route est longue, impossible de s\u0027\u00e9chapper.", "id": "Gunung tinggi jalan jauh, tidak bisa melarikan diri.", "pt": "AS MONTANHAS S\u00c3O ALTAS E O CAMINHO \u00c9 LONGO, IMPOSS\u00cdVEL ESCAPAR.", "text": "THE MOUNTAINS ARE HIGH AND THE ROAD IS LONG, IT\u0027S IMPOSSIBLE TO ESCAPE.", "tr": "DA\u011eLAR Y\u00dcKSEK, YOLLAR UZUN, KA\u00c7I\u015e YOK."}, {"bbox": ["481", "948", "516", "1024"], "fr": "Merci, V\u00e9n\u00e9rable !", "id": "Terima kasih, Tetua!", "pt": "OBRIGADA, ANCI\u00c3O!", "text": "THANK YOU, ELDER!", "tr": "SA\u011e OLUN, YA\u015eLI!"}, {"bbox": ["665", "102", "709", "177"], "fr": "V\u00e9n\u00e9rable !", "id": "Itu Tetua.", "pt": "\u00c9 O ANCI\u00c3O.", "text": "SAVE THE ELDER", "tr": "PEK\u0130, YA\u015eLI."}], "width": 720}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/90/10.webp", "translations": [{"bbox": ["485", "488", "631", "632"], "fr": "Malheur ! Deux enfants sont tomb\u00e9s du ciel et se sont \u00e9cras\u00e9s comme des cr\u00eapes !", "id": "Gawat! Dua anak kecil jatuh dari langit dan hancur berkeping-keping!", "pt": "M\u00c1S NOT\u00cdCIAS! DUAS CRIAN\u00c7AS CA\u00cdRAM DO C\u00c9U E VIRARAM PAT\u00ca!", "text": "OH NO! TWO CHILDREN FELL FROM THE SKY AND WERE SMASHED TO PIECES!", "tr": "FELAKET! G\u00d6KY\u00dcZ\u00dcNDEN \u0130K\u0130 \u00c7OCUK D\u00dc\u015e\u00dcP PARAM PAR\u00c7A OLMU\u015e!"}, {"bbox": ["106", "831", "177", "908"], "fr": "Vite, vite, allez chercher le m\u00e9decin imp\u00e9rial !", "id": "Cepat, cepat panggil tabib istana!", "pt": "R\u00c1PIDO, R\u00c1PIDO, CHAMEM O M\u00c9DICO IMPERIAL!", "text": "QUICK, QUICKLY CALL FOR THE IMPERIAL PHYSICIAN!", "tr": "\u00c7ABUK, \u00c7ABUK KO\u015eUN SARAY HEK\u0130M\u0130N\u0130 \u00c7A\u011eIRIN!"}, {"bbox": ["433", "844", "503", "935"], "fr": "Ciel ! D\u0027o\u00f9 sont-ils tomb\u00e9s ? Bont\u00e9...", "id": "Astaga! Dari mana mereka jatuh?", "pt": "C\u00c9US! DE ONDE ELES CA\u00cdRAM?", "text": "HEAVENS! WHERE DID THEY FALL FROM? OH,", "tr": "AMAN TANRIM! BUNLAR NEREDEN D\u00dc\u015eT\u00dc B\u00d6YLE? \u00c7OK K\u00d6T\u00dc!"}, {"bbox": ["532", "29", "697", "274"], "fr": "D\u00e9mon \u00e0 la Robe Jaune ! Sors si tu en as le courage, ta propre chair et ton propre sang ont \u00e9t\u00e9 \u00e9cras\u00e9s \u00e0 mort par nous !", "id": "Siluman Jubah Kuning! Kalau berani, keluar! Darah dagingmu sendiri telah kami banting sampai mati!", "pt": "MONSTRO DE MANTO AMARELO! APARE\u00c7A SE TIVER CORAGEM, SEU PR\u00d3PRIO FILHO FOI ESMAGADO AT\u00c9 A MORTE POR N\u00d3S!", "text": "YELLOW-ROBED MONSTER! COME OUT, YOUR OWN FLESH AND BLOOD HAVE BEEN SMASHED TO DEATH BY US!", "tr": "SARI C\u00dcPPEL\u0130 CANAVAR! G\u00d6Z\u00dcN KES\u0130YORSA \u00c7IK ORTAYA, \u00d6Z EVLATLARIN B\u0130Z\u0130M EL\u0130M\u0130ZDE CAN VERD\u0130!"}, {"bbox": ["499", "910", "578", "956"], "fr": "Tr\u00e8s \u00e9trange.", "id": "Aneh sekali.", "pt": "QUE ESTRANHO.", "text": "HOW STRANGE.", "tr": "\u00c7OK TUHAF."}], "width": 720}, {"height": 1347, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/90/11.webp", "translations": [{"bbox": ["595", "726", "705", "863"], "fr": "Hein ! Pourquoi Sha Seng est-il sorti en courant ? Serait-il arriv\u00e9 quelque chose \u00e0 la maison ?", "id": "Hmm! Kenapa Sha Seng lari keluar, apa terjadi sesuatu di rumah?", "pt": "HMM! POR QUE SHA SENG SAIU CORRENDO? SER\u00c1 QUE ACONTECEU ALGUMA COISA EM CASA?", "text": "HUH! WHY DID SHA WUJING RUN OUT? DID SOMETHING HAPPEN AT HOME?", "tr": "HM! SHA SENG NEDEN DI\u015eARI FIRLADI, YOKSA \u0130\u00c7ER\u0130DE B\u0130R SORUN MU VAR?"}, {"bbox": ["381", "773", "432", "857"], "fr": "Sors vite !", "id": "Cepat keluar!", "pt": "SAIA LOGO!", "text": "COME OUT QUICKLY!", "tr": "\u00c7ABUK DI\u015eARI GEL!"}, {"bbox": ["602", "570", "648", "636"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["370", "1023", "404", "1097"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["244", "755", "287", "840"], "fr": "D\u00e9mon \u00e0 la Robe Jaune !", "id": "Siluman Jubah Kuning!", "pt": "MONSTRO DE MANTO AMARELO!", "text": "YELLOW-ROBED MONSTER!", "tr": "SARI C\u00dcPPEL\u0130 CANAVAR!"}], "width": 720}]
Manhua