This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/92/0.webp", "translations": [{"bbox": ["106", "37", "698", "142"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 720}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/92/1.webp", "translations": [{"bbox": ["594", "906", "696", "1003"], "fr": "QUI EST L\u00c0 ? MONTREZ-VOUS VITE !", "id": "Siapa itu? Cepat keluar!", "pt": "QUEM EST\u00c1 A\u00cd? SAIA J\u00c1!", "text": "WHO\u0027S THERE? COME OUT!", "tr": "K\u0130M VAR ORADA? \u00c7ABUK DI\u015eARI \u00c7IK!"}], "width": 720}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/92/2.webp", "translations": [{"bbox": ["526", "756", "638", "903"], "fr": "J\u0027AI ENTENDU DIRE QU\u0027ILS ATTENDAIENT QUATRE MOINES DE LA DYNASTIE TANG ALLANT CHERCHER LES \u00c9CRITURES EN OCCIDENT POUR LES MANGER.", "id": "Kudengar mereka sedang menunggu empat biksu dari Dinasti Tang yang pergi ke Barat untuk mengambil kitab suci untuk disantap.", "pt": "OUVI DIZER QUE EST\u00c3O ESPERANDO QUATRO MONGES DA DINASTIA TANG QUE V\u00c3O PARA O OESTE BUSCAR AS ESCRITURAS PARA COM\u00ca-LOS.", "text": "I HEARD THEY\u0027RE WAITING FOR FOUR TANG MONKS ON A PILGRIMAGE TO THE WEST TO EAT.", "tr": "DUYDU\u011eUMA G\u00d6RE BATI\u0027YA KUTSAL YAZITLARI ALMAYA G\u0130DEN TANG HANEDANLI\u011eI\u0027NDAN D\u00d6RT KE\u015e\u0130\u015e\u0130 YEMEK \u0130\u00c7\u0130N BEKL\u0130YORLARMI\u015e."}, {"bbox": ["360", "129", "446", "271"], "fr": "MES V\u00c9N\u00c9RABLES ! N\u0027ALLEZ PAS PLUS LOIN !", "id": "Para Tetua! Jangan maju lagi!", "pt": "MESTRES! N\u00c3O PODEMOS MAIS AVAN\u00c7AR!", "text": "ELDERS! YOU CAN\u0027T GO ANY FURTHER!", "tr": "B\u00dcY\u00dcKLER! DAHA FAZLA \u0130LERLEYEMEZS\u0130N\u0130Z!"}, {"bbox": ["15", "431", "137", "621"], "fr": "DEVANT, IL Y A UNE MONTAGNE APPEL\u00c9E PINGDINGSHAN. SUR CETTE MONTAGNE SE TROUVE LA GROTTE DU LOTUS, ET DANS CETTE GROTTE, IL Y A DEUX ROIS D\u00c9MONS,", "id": "Di depan ada Gunung Puncak Datar, di gunung itu ada Gua Teratai, dan di dalam gua ada dua Raja Iblis,", "pt": "\u00c0 FRENTE, H\u00c1 UMA MONTANHA CHAMADA PINGDING, E NELA H\u00c1 UMA CAVERNA CHAMADA L\u00d3TUS. DENTRO DA CAVERNA, H\u00c1 DOIS REIS DEM\u00d4NIOS,", "text": "THERE\u0027S FLAT TOP MOUNTAIN AHEAD. ON THE MOUNTAIN IS LOTUS CAVE, AND INSIDE THE CAVE ARE TWO DEMON KINGS.", "tr": "\u0130LER\u0130DE D\u00dcZ TEPEL\u0130 B\u0130R DA\u011e VAR, DA\u011eDA LOTUS MA\u011eARASI ADINDA B\u0130R YER BULUNUYOR VE MA\u011eARADA \u0130K\u0130 \u0130BL\u0130S KRALI YA\u015eIYOR."}, {"bbox": ["457", "34", "538", "159"], "fr": "SI VOUS CONTINUEZ, UN GRAND D\u00c9SASTRE VOUS ATTEND.", "id": "Jika kalian terus berjalan, kalian akan menghadapi malapetaka besar.", "pt": "SE CONTINUAREM, UMA GRANDE CALAMIDADE CAIR\u00c1 SOBRE VOC\u00caS!", "text": "IF YOU GO ANY FURTHER, YOU\u0027LL BE IN GREAT DANGER!", "tr": "DAHA FAZLA G\u0130DERSEN\u0130Z BA\u015eINIZA B\u00dcY\u00dcK B\u0130R FELAKET GELECEK."}], "width": 720}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/92/3.webp", "translations": [{"bbox": ["91", "111", "230", "238"], "fr": "CES DEUX D\u00c9MONS POSS\u00c8DENT \u00c9GALEMENT CINQ TR\u00c9SORS MAGIQUES EXTR\u00caMEMENT PUISSANTS. VOUS FERIEZ MIEUX DE FAIRE UN D\u00c9TOUR !", "id": "Kedua iblis itu juga memiliki lima pusaka sakti yang sangat dahsyat. Sebaiknya kalian mengambil jalan memutar saja!", "pt": "ESSES DOIS DEM\u00d4NIOS T\u00caM CINCO TESOUROS M\u00c1GICOS PODEROSOS, S\u00c3O EXTREMAMENTE FORTES. \u00c9 MELHOR VOC\u00caS DESVIAREM O CAMINHO!", "text": "THOSE TWO DEMONS HAVE FIVE HEAVEN-PIERCING MAGICAL TREASURES. THEY\u0027RE EXTREMELY POWERFUL. YOU SHOULD TAKE A DETOUR!", "tr": "O \u0130K\u0130 \u0130BL\u0130S\u0130N BE\u015e TANE DE G\u00d6\u011eE EREN HAZ\u0130NES\u0130 VAR, \u00c7OK G\u00dc\u00c7L\u00dcLER, EN \u0130Y\u0130S\u0130 BA\u015eKA YOLDAN G\u0130D\u0130N!"}, {"bbox": ["516", "499", "710", "595"], "fr": "SEULEMENT DEUX D\u00c9MONS, DE QUOI AVOIR PEUR.", "id": "Hanya dua siluman saja, apa yang perlu ditakutkan.", "pt": "S\u00c3O APENAS DOIS DEM\u00d4NIOS, DO QUE H\u00c1 PARA TER MEDO?", "text": "IT\u0027S JUST TWO DEMONS. WHAT\u0027S THERE TO BE AFRAID OF?", "tr": "SADECE \u0130K\u0130 C\u0130NDEN KORKACAK NE VAR K\u0130."}, {"bbox": ["93", "807", "203", "890"], "fr": "JE TROUVE M\u00caME QUE C\u0027EST TROP PEU, CE NE SERA PAS ASSEZ AMUSANT !", "id": "Aku malah merasa kurang, pertarungannya tidak cukup memuaskan!", "pt": "EU AT\u00c9 ACHO QUE S\u00c3O POUCOS PARA UMA LUTA DIVERTIDA!", "text": "I HAVEN\u0027T HAD ENOUGH OF A FIGHT YET!", "tr": "HATTA AZ B\u0130LE GELD\u0130LER, D\u00d6V\u00dc\u015eMEYE DOYAMADIM!"}, {"bbox": ["611", "842", "708", "972"], "fr": "QUEL MOINE FOU QUI NE CONNA\u00ceT PAS LA PEUR DE LA MORT.", "id": "Dasar biksu gila yang tidak tahu diri!", "pt": "QUE MONGE LOUCO E INSENSATO!", "text": "SUCH A RECKLESS, FOOLISH MONK!", "tr": "NE KADAR DA \u00d6L\u00dcMDEN KORKMAYAN \u00c7ILGIN B\u0130R KE\u015e\u0130\u015e."}, {"bbox": ["622", "107", "711", "196"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 720}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/92/4.webp", "translations": [{"bbox": ["180", "641", "268", "734"], "fr": "COMMENT SE FAIT-IL QUE LE B\u00dbCHERON AIT DISPARU ?", "id": "Kenapa penebang kayu itu menghilang?", "pt": "PARA ONDE FOI O LENHADOR?", "text": "WHERE DID THE WOODCUTTER GO?", "tr": "ODUNCU NASIL KAYBOLDU?"}, {"bbox": ["22", "93", "111", "192"], "fr": "HMPH ! VOUS ALLEZ EN BAVER !", "id": "Hmph! Akan tiba saatnya kalian merasakan penderitaan!", "pt": "HMPH! J\u00c1 VAI CHEGAR A HORA DE VOC\u00caS SOFREREM!", "text": "HMPH! YOU\u0027LL HAVE YOUR SUFFERING COMING!", "tr": "HMPH! S\u0130Z\u0130N DE ACI \u00c7EKECE\u011e\u0130N\u0130Z ZAMAN GELECEK!"}, {"bbox": ["499", "375", "540", "436"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 720}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/92/5.webp", "translations": [{"bbox": ["443", "325", "585", "497"], "fr": "TON MA\u00ceTRE EST PEUREUX, TU L\u0027AS EFFRAY\u00c9 ! CETTE MONTAGNE EST EFFECTIVEMENT P\u00c9RILLEUSE. GRAND SAGE, SI TU N\u0027ES PAS VIGILANT, NE SONGE M\u00caME PAS \u00c0 ALLER VERS L\u0027OUEST !", "id": "Gurumu itu penakut, sampai membuatnya begitu! Gunung ini memang berbahaya. Kera Sakti, jika kau lengah sedikit saja, jangan harap bisa melanjutkan perjalanan ke Barat!", "pt": "SEU MESTRE \u00c9 COVARDE, ISSO O ASSUSTOU! ESTA MONTANHA \u00c9 REALMENTE PERIGOSA. GRANDE S\u00c1BIO, SE VOC\u00ca SE DESCUIDAR, NEM PENSE EM IR PARA O OESTE!", "text": "YOUR MASTER IS TIMID. I SCARED HIM! THIS MOUNTAIN IS INDEED DANGEROUS. GREAT SAGE, IF YOU\u0027RE NOT CAREFUL, YOU WON\u0027T BE ABLE TO GO WEST!", "tr": "USTAN KORKAKTIR, (BU HABERLER ONU) KORKUTMU\u015eTUR! BU DA\u011e GER\u00c7EKTEN DE TEHL\u0130KEL\u0130. EY B\u00dcY\u00dcK B\u0130LGE, B\u0130R ANLIK D\u0130KKATS\u0130ZL\u0130K EDERSEN, BATI\u0027YA G\u0130TMEY\u0130 UNUT!"}, {"bbox": ["196", "329", "285", "432"], "fr": "SI TU AVAIS QUELQUE CHOSE \u00c0 DIRE, POURQUOI TE D\u00c9GUISER EN B\u00dbCHERON AU LIEU DE PARLER FRANCHEMENT ?", "id": "Jika ada yang ingin kau katakan, kenapa tidak langsung saja? Untuk apa berpura-pura menjadi penebang kayu?", "pt": "SE VOC\u00ca TINHA ALGO A DIZER, POR QUE N\u00c3O FALOU DIRETO? POR QUE SE DISFAR\u00c7OU DE LENHADOR?", "text": "WHY DIDN\u0027T YOU JUST SPEAK PLAINLY INSTEAD OF PRETENDING TO BE A WOODCUTTER?", "tr": "S\u00d6YLEYECEK B\u0130R \u015eEY\u0130N VARSA NEDEN ODUNCU KILI\u011eINA G\u0130RD\u0130N?"}, {"bbox": ["105", "288", "184", "373"], "fr": "AH, C\u0027\u00c9TAIT DONC LE DIEU DE SERVICE DU JOUR !", "id": "Ternyata Dewa Jaga Harian!", "pt": "AH, ERA O DEVA DE GUARDA DI\u00c1RIO!", "text": "SO IT\u0027S THE DUTY OFFICER OF THE DAY!", "tr": "ME\u011eER G\u00dcNL\u00dcK G\u00d6REV TANRISIYMI\u015eSIN!"}, {"bbox": ["88", "933", "217", "1021"], "fr": "JE FERAI SIMPLEMENT PLUS ATTENTION. MERCI POUR TON AVERTISSEMENT.", "id": "Aku akan lebih berhati-hati, terima kasih atas peringatanmu.", "pt": "TOMAREI MAIS CUIDADO, OBRIGADO PELO AVISO.", "text": "I\u0027LL BE MORE CAREFUL. THANK YOU FOR THE WARNING.", "tr": "DAHA D\u0130KKATL\u0130 OLURUM, UYARIN \u0130\u00c7\u0130N TE\u015eEKK\u00dcRLER."}, {"bbox": ["601", "416", "707", "540"], "fr": "OH ? LES DEUX D\u00c9MONS DE LA GROTTE DU LOTUS SONT-ILS VRAIMENT SI PUISSANTS ?", "id": "Oh? Apakah kedua iblis dari Gua Teratai itu benar-benar sekuat itu?", "pt": "OH? OS DOIS DEM\u00d4NIOS DA CAVERNA L\u00d3TUS S\u00c3O REALMENTE T\u00c3O PODEROSOS ASSIM?", "text": "OH? ARE THE TWO DEMONS OF LOTUS CAVE REALLY THAT POWERFUL?", "tr": "OH? BU LOTUS MA\u011eARASI\u0027NDAK\u0130 \u0130K\u0130 \u0130BL\u0130S GER\u00c7EKTEN O KADAR G\u00dc\u00c7L\u00dc M\u00dc?"}, {"bbox": ["479", "921", "528", "990"], "fr": "ADIEU.", "id": "Permisi.", "pt": "ADEUS.", "text": "FAREWELL.", "tr": "HO\u015e\u00c7A KALIN."}, {"bbox": ["66", "75", "139", "147"], "fr": "ATTENDS UNE...", "id": "Tunggu sebentar\u2014", "pt": "ESPERE UM POUCO!", "text": "WAIT-", "tr": "B\u0130R SAN\u0130YE BEKLE-"}], "width": 720}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/92/6.webp", "translations": [{"bbox": ["98", "129", "207", "291"], "fr": "S\u0027IL Y A VRAIMENT DE TELS D\u00c9MONS, MA\u00ceTRE SERA MORT DE PEUR. JE NE PEUX PAS LE LUI DIRE !", "id": "Jika benar ada siluman seperti itu, Guru pasti akan sangat ketakutan, aku tidak boleh memberitahunya!", "pt": "SE EXISTEM MESMO ESSES DEM\u00d4NIOS, O MESTRE CERTAMENTE FICAR\u00c1 MORRENDO DE MEDO. N\u00c3O POSSO CONTAR A ELE!", "text": "IF THERE REALLY ARE SUCH DEMONS, MASTER WILL BE SCARED TO DEATH. I CAN\u0027T TELL HIM!", "tr": "GER\u00c7EKTEN B\u00d6YLE CANAVARLAR VARSA, USTAM KORKUDAN \u00d6L\u00dcR, ONA S\u00d6YLEMEMEL\u0130Y\u0130M!"}, {"bbox": ["232", "684", "354", "808"], "fr": "C\u0027EST L\u0027OCCASION PARFAITE POUR QUE CE GLOUTON PARESSEUX DE BAJIE EN BAVE UN PEU AUSSI.", "id": "Pas sekali, biarkan si Bajie yang rakus dan pemalas ini juga merasakan sedikit penderitaan.", "pt": "\u00c9 UMA BOA OPORTUNIDADE PARA QUE ESTE GULOSO E PREGUI\u00c7OSO DO BAJIE SOFRA UM POUCO TAMB\u00c9M.", "text": "THIS IS A GOOD CHANCE TO LET THAT GREEDY, LAZY BA JIE SUFFER A BIT TOO.", "tr": "TAM ZAMANI, BU OBUR VE TEMBEL BAJIE DE B\u0130RAZ ACI \u00c7EKS\u0130N."}, {"bbox": ["531", "292", "647", "417"], "fr": "AU FAIT, JE N\u0027AI PAS ENCORE R\u00c9GL\u00c9 MES COMPTES AVEC BAJIE POUR L\u0027AFFAIRE DU D\u00c9MON SQUELETTE !", "id": "Benar juga, urusan dengan Siluman Tulang Putih belum kuselesaikan dengan Bajie!", "pt": "AH, \u00c9 VERDADE, AINDA N\u00c3O ACERTEI AS CONTAS COM BAJIE PELO ASSUNTO DO DEM\u00d4NIO ESQUELETO BRANCO!", "text": "RIGHT, I STILL HAVEN\u0027T SETTLED THE SCORE WITH BA JIE FOR THE WHITE BONE DEMON!", "tr": "DO\u011eRU YA, BEYAZ KEM\u0130K \u0130BL\u0130S\u0130\u0027N\u0130N HESABINI DAHA BAJIE \u0130LE G\u00d6RMED\u0130M!"}, {"bbox": ["557", "822", "638", "913"], "fr": "MA\u00ceTRE !", "id": "Guru!", "pt": "MESTRE!", "text": "MASTER!", "tr": "USTA!"}], "width": 720}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/92/7.webp", "translations": [{"bbox": ["100", "126", "270", "247"], "fr": "QUI \u00c9TAIT CE B\u00dbCHERON ? CE QU\u0027IL A DIT EST-IL VRAI ?", "id": "Siapa penebang kayu itu? Apakah yang dikatakannya benar?", "pt": "QUEM ERA AQUELE LENHADOR? O QUE ELE DISSE \u00c9 VERDADE?", "text": "WHO WAS THAT WOODCUTTER? WAS HE TELLING THE TRUTH?", "tr": "O ODUNCU K\u0130MD\u0130? S\u00d6YLED\u0130KLER\u0130 DO\u011eRU MUYDU?"}, {"bbox": ["333", "496", "414", "637"], "fr": "C\u0027EST FINI, C\u0027EST FINI ! FR\u00c8RE CADET SHA, PARTAGEONS VITE LES BAGAGES !", "id": "Gawat, gawat! Adik Sha, cepat bagi barang bawaan kita!", "pt": "ACABOU! ACABOU! IRM\u00c3O SHA, R\u00c1PIDO, VAMOS DIVIDIR A BAGAGEM!", "text": "WE\u0027RE DOOMED! BROTHER SHA, QUICKLY DIVIDE THE LUGGAGE!", "tr": "B\u0130TT\u0130K, B\u0130TT\u0130K! KARDE\u015e SHA, \u00c7ABUK E\u015eYALARI PAYLA\u015eALIM!"}, {"bbox": ["495", "841", "586", "970"], "fr": "POURQUOI RESTES-TU PLANT\u00c9 L\u00c0 ? D\u00c9P\u00caCHE-TOI DE PARTAGER. S\u00c9PARONS-NOUS !", "id": "Untuk apa bengong, cepat bagi saja. Kita bubar!", "pt": "O QUE EST\u00c1 ESPERANDO PARADO A\u00cd? ANDA LOGO, DIVIDA. VAMOS NOS SEPARAR!", "text": "WHAT ARE YOU STANDING THERE FOR? HURRY UP AND DIVIDE IT SO WE CAN DISBAND!", "tr": "NE D\u0130K\u0130L\u0130YORSUN \u00d6YLE, \u00c7ABUK PAYLA\u015e DA AYRILALIM! DA\u011eILALIM!"}, {"bbox": ["592", "1018", "691", "1143"], "fr": "MA\u00ceTRE, M\u00caME FR\u00c8RE SINGE SOUPIRE. JE NE PENSE PAS QUE NOUS PUISSIONS SURMONTER CET OBSTACLE !", "id": "Guru, bahkan Kakak Kera saja sampai menghela napas seperti itu. Kurasa kita tidak akan bisa melewati rintangan ini!", "pt": "MESTRE, AT\u00c9 O IRM\u00c3O MACACO EST\u00c1 SUSPIRANDO. ACHO QUE N\u00c3O VAMOS CONSEGUIR PASSAR DESTA!", "text": "MASTER, EVEN BROTHER MONKEY IS SIGHING. I DON\u0027T THINK WE CAN GET PAST THIS ONE!", "tr": "USTAM, MAYMUN KARDE\u015e B\u0130LE \u0130\u00c7 \u00c7EK\u0130YOR, SANIRIM BU ENGEL\u0130 A\u015eAMAYACA\u011eIZ!"}, {"bbox": ["640", "515", "716", "663"], "fr": "BAJIE, QUE DIS-TU DE B\u00caTISES !", "id": "Bajie, omong kosong apa yang kau katakan!", "pt": "BAJIE, QUE ABSURDO VOC\u00ca EST\u00c1 DIZENDO!", "text": "BA JIE, WHAT NONSENSE ARE YOU TALKING ABOUT!", "tr": "BAJIE, NE SA\u00c7MALIYORSUN!"}, {"bbox": ["419", "565", "479", "685"], "fr": "NOUS N\u0027IRONS PLUS AU PARADIS DE L\u0027OUEST,", "id": "Perjalanan ke Barat sepertinya tidak akan berhasil,", "pt": "N\u00c3O CONSEGUIREMOS MAIS IR PARA O OESTE,", "text": "WE CAN\u0027T GO TO THE WEST ANYMORE.", "tr": "BATI\u0027YA G\u0130DEMEYECE\u011e\u0130Z G\u0130B\u0130,"}, {"bbox": ["112", "424", "166", "573"], "fr": "C\u0027EST VRAIMENT UNE AFFAIRE \u00c0 SE GRATTER LA T\u00caTE.", "id": "Ini benar-benar masalah yang memusingkan.", "pt": "ISSO REALMENTE \u00c9 ALGO QUE FAZ CO\u00c7AR A CABE\u00c7A.", "text": "THIS IS REALLY TROUBLESOME.", "tr": "BU GER\u00c7EKTEN DE KAFAMI KA\u015eINDIRAN B\u0130R MESELE."}, {"bbox": ["342", "350", "390", "387"], "fr": "[SFX] AH !", "id": "Ah!", "pt": "[SFX] AH!", "text": "AH!", "tr": "AH!"}, {"bbox": ["45", "378", "105", "445"], "fr": "[SFX] H\u00c9LAS", "id": "Huh...", "pt": "[SFX] AI...", "text": "SIGH...", "tr": "[SFX] OF"}], "width": 720}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/92/8.webp", "translations": [{"bbox": ["251", "912", "380", "1075"], "fr": "SI BAJIE POUVAIT NOUS AIDER DE TOUTES SES FORCES, IL Y AURAIT PEUT-\u00caTRE UNE PETITE CHANCE, SINON, C\u0027EST S\u00dbR QUE NOUS N\u0027Y ARRIVERONS PAS !", "id": "Jika Bajie bisa membantu dengan segenap tenaga, mungkin masih ada secercah harapan, jika tidak, kita pasti tidak akan bisa melewatinya!", "pt": "SE BAJIE PUDER AJUDAR COM TODAS AS SUAS FOR\u00c7AS, TALVEZ AINDA HAJA UMA CHANCE. CASO CONTR\u00c1RIO, COM CERTEZA N\u00c3O CONSEGUIREMOS PASSAR!", "text": "IF BA JIE COULD HELP, WE MIGHT HAVE A SLIGHT CHANCE. OTHERWISE, WE\u0027RE DEFINITELY NOT GETTING THROUGH THIS!", "tr": "E\u011eER BAJIE VAR G\u00dcC\u00dcYLE YARDIM EDERSE, BELK\u0130 B\u0130R UMUT I\u015eI\u011eI OLUR, YOKSA KES\u0130NL\u0130KLE BU \u0130\u015e\u0130N \u0130\u00c7\u0130NDEN \u00c7IKAMAYIZ!"}, {"bbox": ["39", "525", "177", "680"], "fr": "SI TU NE PEUX PAS LES VAINCRE SEUL, N\u0027AS-TU PAS BAJIE ET SHA WUJING SOUS TES ORDRES ?", "id": "Jika kau tidak bisa mengalahkan mereka sendirian, bukankah masih ada Bajie dan Sha Wujing yang bisa kau perintahkan?", "pt": "SE VOC\u00ca SOZINHO N\u00c3O CONSEGUE VENC\u00ca-LOS, N\u00c3O TEM BAJIE E SHA WUJING \u00c0 SUA DISPOSI\u00c7\u00c3O?", "text": "YOU CAN\u0027T DEFEAT THEM ALONE, BUT YOU STILL HAVE BA JIE AND SHA SENG TO COMMAND, RIGHT?", "tr": "TEK BA\u015eINA SAVA\u015eAMIYORSAN, BAJIE VE SHA WUJING EM\u0130RLER\u0130N\u0130 BEKLEM\u0130YOR MU?"}, {"bbox": ["400", "145", "469", "241"], "fr": "MA\u00ceTRE, LES D\u00c9MONS DE CETTE MONTAGNE SONT TROP PUISSANTS,", "id": "Guru, siluman di gunung ini terlalu kuat,", "pt": "MESTRE, OS DEM\u00d4NIOS DESTA MONTANHA S\u00c3O MUITO PODEROSOS,", "text": "MASTER, THE DEMONS IN THIS MOUNTAIN ARE TOO POWERFUL.", "tr": "USTA, BU DA\u011eDAK\u0130 CANAVARLAR \u00c7OK G\u00dc\u00c7L\u00dc,"}, {"bbox": ["469", "169", "553", "272"], "fr": "VOTRE DISCIPLE SEUL NE PEUT VRAIMENT PAS LEUR TENIR T\u00caTE !", "id": "Murid seorang diri benar-benar tidak sanggup melawan mereka!", "pt": "EU, SEU DISC\u00cdPULO, SOZINHO REALMENTE N\u00c3O CONSIGO ENFRENT\u00c1-LOS!", "text": "I CAN\u0027T DEFEAT THEM ALONE!", "tr": "M\u00dcR\u0130D\u0130N\u0130Z TEK BA\u015eINA ONLARA KAR\u015eI KOYAMIYOR!"}, {"bbox": ["54", "157", "131", "291"], "fr": "ARR\u00caTE DE NOUS FAIRE PEUR, QUE SE PASSE-T-IL AU JUSTE ?", "id": "Jangan menakut-nakuti kami lagi, sebenarnya ada apa?", "pt": "N\u00c3O NOS ASSUSTE, O QUE REALMENTE ACONTECEU?", "text": "STOP SCARING US. WHAT HAPPENED?", "tr": "B\u0130Z\u0130 KORKUTMAYI BIRAK, NELER OLUYOR ANLATSANA?"}, {"bbox": ["579", "970", "655", "1093"], "fr": "SI TU NE VEUX PAS SOUMETTRE LES D\u00c9MONS, ALORS S\u00c9PARONS-NOUS ! NE ME MANIPULE PAS !", "id": "Kalau kau tidak mau menaklukkan siluman, ayo bubar saja! Jangan coba-coba memanfaatkanku!", "pt": "SE VOC\u00ca N\u00c3O QUER SUBJUGAR OS DEM\u00d4NIOS, ENT\u00c3O VAMOS NOS SEPARAR! N\u00c3O TENTE ME ENGANAR!", "text": "IF YOU DON\u0027T WANT TO FIGHT THE DEMONS, LET\u0027S JUST DISBAND. DON\u0027T TRY TO TRICK ME!", "tr": "CANAVARLARI YENMEK \u0130STEM\u0130YORSAN DA\u011eILALIM, BEN\u0130 HESAPLARINA KATMA!"}, {"bbox": ["435", "511", "513", "584"], "fr": "CE QUI EST \u00c0 CRAINDRE, C\u0027EST QUE BAJIE NE SOIT PAS D\u0027ACCORD !", "id": "Yang kutakutkan adalah Bajie tidak mau!", "pt": "O MEDO \u00c9 QUE BAJIE N\u00c3O QUEIRA!", "text": "I\u0027M JUST WORRIED BA JIE WON\u0027T BE WILLING!", "tr": "KORKARIM K\u0130 BAJIE \u0130STEKL\u0130 OLMAYACAK!"}, {"bbox": ["6", "143", "66", "208"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 720}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/92/9.webp", "translations": [{"bbox": ["331", "108", "418", "250"], "fr": "D\u00c9COUVRIR QUELLE MONTAGNE, QUELLE GROTTE, ET COMBIEN DE D\u00c9MONS IL Y A ?", "id": "Harus mencari tahu gunung apa, gua apa, dan berapa banyak siluman di sana?", "pt": "PRECISA DESCOBRIR QUAL MONTANHA, QUAL CAVERNA, E QUANTOS DEM\u00d4NIOS H\u00c1?", "text": "TO FIND OUT WHAT MOUNTAIN, WHAT CAVE, AND HOW MANY DEMONS THERE ARE?", "tr": "HANG\u0130 DA\u011e, HANG\u0130 MA\u011eARA, KA\u00c7 TANE CANAVAR OLDU\u011eUNU MU ARA\u015eTIRAYIM?"}, {"bbox": ["34", "360", "139", "455"], "fr": "SI C\u0027EST POUR S\u0027OCCUPER DE MA\u00ceTRE, IL FAUT \u00caTRE M\u00c9TICULEUX ET ATTENTIONN\u00c9 !", "id": "Jika merawat Guru, harus teliti dan penuh perhatian!", "pt": "SE FOR PARA CUIDAR DO MESTRE, TEM QUE SER METICULOSO E ATENCIOSO!", "text": "IF I\u0027M TO TAKE CARE OF MASTER, I MUST BE ATTENTIVE AND THOROUGH!", "tr": "YOKSA USTAMA BAKMAK \u0130\u00c7\u0130N T\u0130T\u0130Z VE D\u0130KKATL\u0130 M\u0130 OLMALIYIM?"}, {"bbox": ["632", "490", "693", "581"], "fr": "C\u0027EST BIEN TROP DIFFICILE !", "id": "Ini terlalu sulit!", "pt": "ISSO \u00c9 MUITO DIF\u00cdCIL!", "text": "THIS IS TOO DIFFICULT!", "tr": "BU \u00c7OK ZOR!"}, {"bbox": ["21", "604", "238", "699"], "fr": "ALORS, JE VAIS PLUT\u00d4T ME DONNER UN PEU DE MAL ET ALLER PATROUILLER LA MONTAGNE POUR VOIR S\u0027IL Y A DES D\u00c9MONS !", "id": "Kalau begitu, lebih baik aku bersusah payah sedikit, pergi berpatroli di gunung untuk melihat apakah ada siluman!", "pt": "ENT\u00c3O \u00c9 MELHOR EU ME ESFOR\u00c7AR UM POUCO E IR PATRULHAR A MONTANHA PARA VER SE H\u00c1 DEM\u00d4NIOS!", "text": "THEN I\u0027LL WORK HARDER AND PATROL THE MOUNTAIN TO SEE IF THERE ARE ANY DEMONS!", "tr": "O HALDE BEN ZAHMETE G\u0130R\u0130P DA\u011eDA DEVR\u0130YE GEZEY\u0130M DE CANAVAR VAR MI BAKAYIM!"}, {"bbox": ["616", "653", "715", "742"], "fr": "BAJIE, SOIS TR\u00c8S PRUDENT !", "id": "Bajie, kau harus sangat berhati-hati!", "pt": "BAJIE, TOME MUITO CUIDADO!", "text": "BA JIE, BE VERY CAREFUL!", "tr": "BAJIE, \u00c7OK D\u0130KKATL\u0130 OL!"}, {"bbox": ["188", "45", "303", "138"], "fr": "SOIT PATROUILLER LA MONTAGNE, SOIT S\u0027OCCUPER DE MA\u00ceTRE.", "id": "Entah pergi berpatroli di gunung, atau merawat Guru.", "pt": "OU VAI PATRULHAR A MONTANHA, OU CUIDA DO MESTRE.", "text": "EITHER PATROL THE MOUNTAIN OR TAKE CARE OF MASTER.", "tr": "YA DA\u011eDA DEVR\u0130YE GEZECEKS\u0130N YA DA USTAMA BAKACAKSIN."}, {"bbox": ["77", "50", "170", "185"], "fr": "DIS ! QU\u0027EST-CE QUE TU VEUX QUE JE FASSE POUR T\u0027AIDER, AU JUSTE ?", "id": "Katakan! Sebenarnya kau mau aku membantumu apa?", "pt": "DIGA! NO QUE VOC\u00ca QUER MINHA AJUDA, AFINAL?", "text": "TELL ME! WHAT EXACTLY DO YOU WANT ME TO HELP YOU WITH?", "tr": "S\u00d6YLE! SONU\u00c7TA SANA NASIL YARDIM ETMEM\u0130 \u0130ST\u0130YORSUN?"}, {"bbox": ["505", "671", "555", "766"], "fr": "BON TRAVAIL.", "id": "Kau sudah bekerja keras.", "pt": "OBRIGADO PELO SEU ESFOR\u00c7O.", "text": "YOU\u0027VE WORKED HARD.", "tr": "ZAHMET OLDU."}], "width": 720}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/92/10.webp", "translations": [{"bbox": ["195", "371", "405", "542"], "fr": "CET IDIOT, EN PARTANT AINSI, NE VA CERTAINEMENT PAS PATROUILLER LA MONTAGNE. QUI SAIT O\u00d9 IL VA SE CACHER POUR ENSUITE REVENIR NOUS RACONTER DES MENSONGES. REGARDEZ-MOI LE SUIVRE...", "id": "Si bodoh ini, kalau pergi, pasti tidak akan benar-benar berpatroli. Entah ke mana dia akan menyelinap, lalu kembali dengan kebohongan untuk membujuk kita. Akan kuikuti dia...", "pt": "ESSE IDIOTA CERTAMENTE N\u00c3O VAI PATRULHAR A MONTANHA. N\u00c3O SEI ONDE ELE VAI SE ESCONDER E DEPOIS VOLTAR COM UMA MENTIRA PARA NOS ENGANAR. VOU SEGUI-LO E VER.", "text": "THAT FOOL WON\u0027T PATROL THE MOUNTAIN. HE\u0027LL PROBABLY HIDE SOMEWHERE AND MAKE UP A LIE TO FOOL US. I\u0027LL FOLLOW HIM.", "tr": "BU APTAL G\u0130TT\u0130\u011e\u0130NDE ASLA DEVR\u0130YE GEZMEYECEK, NEREDE SAKLANIP B\u0130R YALAN UYDURARAK B\u0130Z\u0130 KANDIRMAYA \u00c7ALI\u015eACAK K\u0130MB\u0130L\u0130R. ONU TAK\u0130P EDEY\u0130M DE G\u00d6REL\u0130M."}, {"bbox": ["493", "105", "544", "330"], "fr": "LE VENTRE GARGOUILLE, LES JAMBES SONT LOURDES...", "id": "Perut lapar, kaki pegal...", "pt": "ESTOU COM FOME, E MINHAS PERNAS EST\u00c3O DOLORIDAS...", "text": "MY STOMACH IS EMPTY, MY LEGS ARE SORE...", "tr": "KARNIM A\u00c7, BACAKLARIM A\u011eRIYOR..."}], "width": 720}, {"height": 1331, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-the-west/92/11.webp", "translations": [{"bbox": ["3", "748", "121", "866"], "fr": "AUTANT DORMIR UN PEU ICI POUR REPRENDRE DES FORCES !", "id": "Lebih baik tidur dulu di sini untuk memulihkan tenaga!", "pt": "\u00c9 MELHOR EU DORMIR UM POUCO AQUI PRIMEIRO PARA RECUPERAR AS ENERGIAS!", "text": "I\u0027LL JUST TAKE A NAP HERE TO REGAIN MY ENERGY!", "tr": "EN \u0130Y\u0130S\u0130 BURADA B\u0130RAZ UYUYUP ENERJ\u0130M\u0130 TOPLAYAYIM!"}, {"bbox": ["600", "898", "715", "1010"], "fr": "IL NE SERA PAS TROP TARD POUR PATROUILLER LA MONTAGNE APR\u00c8S M\u0027\u00caTRE R\u00c9VEILL\u00c9 !", "id": "Setelah bangun tidur, baru pergi berpatroli juga tidak terlambat!", "pt": "QUANDO EU ACORDAR, AINDA HAVER\u00c1 TEMPO DE IR PATRULHAR A MONTANHA!", "text": "I\u0027LL PATROL THE MOUNTAIN AFTER I WAKE UP!", "tr": "UYANDIKTAN SONRA DEVR\u0130YEYE \u00c7IKMAK \u0130\u00c7\u0130N GE\u00c7 OLMAZ!"}, {"bbox": ["519", "267", "633", "358"], "fr": "J\u0027AI DES AMPOULES AUX PIEDS, JE NE PEUX PLUS MARCHER !", "id": "Kakiku sampai lecet, sudah tidak kuat berjalan lagi!", "pt": "MEUS P\u00c9S EST\u00c3O CHEIOS DE BOLHAS DE TANTO ANDAR, N\u00c3O CONSIGO MAIS!", "text": "MY FEET ARE BLISTERED. I CAN\u0027T WALK ANYMORE!", "tr": "AYAKLARIM SU TOPLADI, Y\u00dcR\u00dcYEM\u0130YORUM ARTIK!"}, {"bbox": ["141", "101", "221", "179"], "fr": "SOIF, FAIM ET FATIGUE,", "id": "Haus, lapar, dan lelah,", "pt": "COM SEDE, FOME E CANSA\u00c7O,", "text": "I\u0027M THIRSTY, HUNGRY, AND TIRED,", "tr": "HEM SUSADIM, HEM A\u00c7IM, HEM DE YORGUNUM,"}, {"bbox": ["438", "531", "481", "583"], "fr": "[SFX] HM ?", "id": "Hmm?", "pt": "[SFX] HM?", "text": "HMM?", "tr": "HM?"}, {"bbox": ["338", "537", "378", "592"], "fr": "[SFX] ZZZ", "id": "[SFX]Hahh...", "pt": "[SFX] ZZZ...", "text": "[SFX]Exhale", "tr": "[SFX] HRR"}, {"bbox": ["406", "608", "443", "673"], "fr": "[SFX] ZZZ", "id": "[SFX]Hahh...", "pt": "[SFX] ZZZ...", "text": "[SFX]Exhale", "tr": "[SFX] HRR"}], "width": 720}]
Manhua