This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/kind-ah-dai/138/0.webp", "translations": [{"bbox": ["606", "2014", "768", "2164"], "fr": "J\u0027ai aussi eu trois enfants, et ce n\u0027est que maintenant que je comprends que cette vie ordinaire est ce \u00e0 quoi j\u0027aspire.", "id": "Aku juga sudah punya tiga anak, sampai sekarang baru aku mengerti kalau kehidupan biasa inilah yang aku dambakan.", "pt": "EU TAMB\u00c9M TIVE TR\u00caS FILHOS, E S\u00d3 AGORA ENTENDI QUE ESSA VIDA COMUM \u00c9 O QUE EU REALMENTE DESEJAVA.", "text": "After having three children, I now understand that this ordinary life is what I longed for.", "tr": "Benim de \u00fc\u00e7 \u00e7ocu\u011fum oldu ve ancak \u015fimdi bu s\u0131radan hayat\u0131n asl\u0131nda \u00f6zlemini \u00e7ekti\u011fim \u015fey oldu\u011funu anlad\u0131m."}, {"bbox": ["54", "1771", "220", "1918"], "fr": "C\u0027est ainsi que j\u0027ai rencontr\u00e9 ma femme actuelle ; \u00e0 l\u0027\u00e9poque, c\u0027\u00e9tait la plus grande beaut\u00e9 du village.", "id": "Kemudian aku bertemu dengan istriku yang sekarang, waktu itu dia adalah wanita tercantik di desa.", "pt": "ENT\u00c3O CONHECI MINHA ATUAL ESPOSA. NAQUELA \u00c9POCA, ELA ERA A MAIOR BELDADE DA VILA.", "text": "Then, I met my current wife. Back then, she was the most beautiful woman in the village.", "tr": "Sonra \u015fimdiki kar\u0131mla tan\u0131\u015ft\u0131m, o zamanlar k\u00f6y\u00fcn en g\u00fczel k\u0131z\u0131yd\u0131."}, {"bbox": ["574", "309", "740", "438"], "fr": "Ce vieux pervers de Di Si, le Saint de l\u0027\u00c9p\u00e9e Tian Gang, nous a tous surpass\u00e9s pour devenir le premier des Saints de l\u0027\u00c9p\u00e9e.", "id": "Pendekar Suci Tian Gang, si mesum tua Di Si itu, mengalahkan kami dan menjadi yang terkuat di antara para Pendekar Suci.", "pt": "O SANTO DA ESPADA TIANGANG, DISI, AQUELE VELHO ESQUISIT\u00c3O, NOS SUPEROU E SE TORNOU O L\u00cdDER DOS SANTOS DA ESPADA.", "text": "That old freak, Heavenly Gang Sword Saint Dis, overpowered us and became the leader of the Sword Saints.", "tr": "Tian Gang K\u0131l\u0131\u00e7 Azizi Disi, o ya\u015fl\u0131 ba\u015f belas\u0131, g\u00fcc\u00fcyle hepimizi alt ederek K\u0131l\u0131\u00e7 Azizlerinin birincisi oldu."}, {"bbox": ["597", "623", "759", "744"], "fr": "Quant \u00e0 moi, j\u0027\u00e9tais le dernier, ce qui fut un coup terrible pour le moi plein d\u0027assurance de l\u0027\u00e9poque.", "id": "Sedangkan aku berada di peringkat terbawah, ini pukulan besar bagiku yang saat itu sedang bersemangat.", "pt": "EU FIQUEI POR \u00daLTIMO, O QUE FOI UM GOLPE ENORME PARA O MEU EU ARROGANTE DA \u00c9POCA.", "text": "I came in last, which was a huge blow to my high-spirited self at the time.", "tr": "Ben ise sonuncuydum ve o zamanki h\u0131rsl\u0131 ve kendinden emin halim i\u00e7in bu b\u00fcy\u00fck bir darbeydi."}, {"bbox": ["543", "1213", "681", "1335"], "fr": "Mais apr\u00e8s la troisi\u00e8me comp\u00e9tition, j\u0027avais d\u00e9j\u00e0 perdu toute envie de me battre pour la victoire.", "id": "Tapi setelah pertandingan ketiga, aku sudah kehilangan keinginan untuk menang.", "pt": "MAS DEPOIS DA TERCEIRA COMPETI\u00c7\u00c3O, EU J\u00c1 TINHA PERDIDO A VONTADE DE VENCER.", "text": "But after the third competition, I had already lost the desire to compete.", "tr": "Ama \u00fc\u00e7\u00fcnc\u00fc m\u00fcsabakadan sonra kazanma h\u0131rs\u0131m\u0131 kaybetmi\u015ftim."}, {"bbox": ["63", "447", "251", "569"], "fr": "Le Saint de l\u0027\u00c9p\u00e9e de l\u0027Est, Yun, \u00e9tait class\u00e9 deuxi\u00e8me, et ce soulard de Juantu, le Saint de l\u0027\u00c9p\u00e9e du Nord, troisi\u00e8me.", "id": "Pendekar Suci Timur Yun berada di peringkat kedua, Pendekar Suci Utara Juan Tu si pemabuk itu di peringkat ketiga,", "pt": "O SANTO DA ESPADA DO LESTE, YUN, FICOU EM SEGUNDO, E O SANTO DA ESPADA DO NORTE, JUANTU, AQUELE B\u00caBADO, FICOU EM TERCEIRO.", "text": "The Eastern Sword Saint Yun ranked second, and that drunkard, the Northern Sword Saint Juan Tu, ranked third.", "tr": "Do\u011fu K\u0131l\u0131\u00e7 Azizi Yun ikinci, Kuzey K\u0131l\u0131\u00e7 Azizi Juan Tu, o ayya\u015f, ise \u00fc\u00e7\u00fcnc\u00fcyd\u00fc."}, {"bbox": ["592", "1582", "738", "1707"], "fr": "\u00c0 cette \u00e9poque, j\u0027avais plus de soixante-dix ans, mais je n\u0027en paraissais qu\u0027une trentaine.", "id": "Waktu itu aku berusia lebih dari tujuh puluh tahun, tapi penampilanku baru tiga puluhan.", "pt": "NAQUELA \u00c9POCA EU TINHA MAIS DE SETENTA ANOS, MAS MINHA APAR\u00caNCIA ERA DE ALGU\u00c9M COM POUCO MAIS DE TRINTA.", "text": "At that time, I was over seventy years old, but I looked only thirty.", "tr": "O zamanlar yetmi\u015flerimden fazlayd\u0131m ama d\u0131\u015f g\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015f\u00fcm otuzlar\u0131m\u0131 ge\u00e7miyordu."}, {"bbox": ["585", "1008", "771", "1100"], "fr": "Qui aurait cru que Di Si serait \u00e9galement premier lors des deuxi\u00e8me et troisi\u00e8me comp\u00e9titions.", "id": "Siapa sangka pertandingan kedua dan ketiga juga dimenangkan oleh Di Si.", "pt": "QUEM DIRIA QUE NA SEGUNDA E TERCEIRA COMPETI\u00c7\u00c3O, DISI TAMB\u00c9M FICARIA EM PRIMEIRO.", "text": "Who knew that Dis would rank first in the second and third competitions as well.", "tr": "Kim bilebilirdi ki ikinci ve \u00fc\u00e7\u00fcnc\u00fc m\u00fcsabakalarda da Disi birinci olacakt\u0131."}, {"bbox": ["32", "1183", "215", "1278"], "fr": "Apr\u00e8s trois comp\u00e9titions, nous quatre avions nou\u00e9 une profonde amiti\u00e9,", "id": "Setelah tiga kali bertanding, kami berempat menjalin persahabatan yang erat.", "pt": "DEPOIS DE TR\u00caS COMPETI\u00c7\u00d5ES, N\u00d3S QUATRO DESENVOLVEMOS UMA PROFUNDA AMIZADE.", "text": "After three competitions, the four of us established a deep friendship.", "tr": "\u00dc\u00e7 m\u00fcsabakadan sonra d\u00f6rd\u00fcm\u00fcz aras\u0131nda derin bir dostluk kuruldu."}, {"bbox": ["425", "1803", "561", "1893"], "fr": "Si l\u0027on y r\u00e9fl\u00e9chit, cela fait presque vingt ans que nous sommes mari\u00e9s.", "id": "Kalau dihitung-hitung, pernikahanku sudah hampir dua puluh tahun.", "pt": "CONTANDO, J\u00c1 FAZ QUASE VINTE ANOS QUE ME CASEI.", "text": "Counting, it\u0027s been almost twenty years since we got married.", "tr": "Hesaplarsak, evleneli neredeyse yirmi y\u0131l olmu\u015f."}, {"bbox": ["130", "811", "267", "901"], "fr": "N\u0027acceptant pas la d\u00e9faite, nous avons convenu de nous affronter \u00e0 nouveau vingt ans plus tard.", "id": "Karena tidak terima, kami sepakat untuk bertarung lagi dua puluh tahun kemudian.", "pt": "INCONFORMADO, MARQUEI UM NOVO DUELO PARA DALI A VINTE ANOS.", "text": "Unwilling to accept it, we made an agreement to fight again in twenty years.", "tr": "Kabullenemeyip yirmi y\u0131l sonra tekrar d\u00f6v\u00fc\u015fmek i\u00e7in anla\u015fm\u0131\u015ft\u0131k."}, {"bbox": ["65", "1568", "177", "1661"], "fr": "Je suis arriv\u00e9 dans ce village il y a vingt ans.", "id": "Dua puluh tahun yang lalu aku datang ke desa ini.", "pt": "H\u00c1 VINTE ANOS, EU VIM PARA ESTA VILA.", "text": "I came to this village twenty years ago.", "tr": "Yirmi y\u0131l \u00f6nce bu k\u00f6ye geldim."}, {"bbox": ["213", "2189", "351", "2281"], "fr": "Il m\u0027a fallu beaucoup d\u0027efforts pour la conqu\u00e9rir.", "id": "Aku butuh banyak usaha untuk mendapatkannya.", "pt": "EU ME ESFORCEI BASTANTE PARA CONQUIST\u00c1-LA.", "text": "It took me some effort to win her over.", "tr": "Onu elde etmek i\u00e7in epey \u00e7aba sarf ettim."}, {"bbox": ["81", "1307", "221", "1373"], "fr": "M\u00eame si aucun de nous n\u0027admettait la sup\u00e9riorit\u00e9 de l\u0027autre.", "id": "Meskipun kami masih saling tidak terima kekalahan.", "pt": "EMBORA NENHUM DE N\u00d3S ADMITISSE A SUPERIORIDADE DO OUTRO.", "text": "Although no one was convinced.", "tr": "Ger\u00e7i h\u00e2l\u00e2 hi\u00e7birimiz di\u011ferini tam olarak kabullenmiyorduk."}, {"bbox": ["74", "60", "213", "122"], "fr": "R\u00e9sultat : lors de la premi\u00e8re comp\u00e9tition,", "id": "Hasilnya, pada pertandingan pertama,", "pt": "NO RESULTADO DA PRIMEIRA COMPETI\u00c7\u00c3O,", "text": "As a result, in the first competition,", "tr": "Sonu\u00e7 olarak, ilk m\u00fcsabakada,"}, {"bbox": ["625", "1350", "738", "1419"], "fr": "J\u0027ai eu l\u0027envie de me retirer du monde.", "id": "Aku mulai berpikir untuk pensiun.", "pt": "DESENVOLVI O DESEJO DE ME RETIRAR DO MUNDO.", "text": "I had the intention of retiring.", "tr": "\u0130\u00e7imde m\u00fcnzevi bir hayat ya\u015fama iste\u011fi do\u011fmu\u015ftu."}], "width": 800}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/kind-ah-dai/138/1.webp", "translations": [{"bbox": ["49", "1170", "216", "1319"], "fr": "H\u00e9las, le Patriarche m\u0027a fait affronter ses trois amis. Oncle Harry n\u0027est que quatri\u00e8me et il est d\u00e9j\u00e0 si fort !", "id": "Huh, Guru Leluhur menyuruhku bertanding dengan ketiga temannya, Paman Ha Li saja sudah sehebat ini di peringkat keempat.", "pt": "AI, O PATRIARCA ME FEZ COMPETIR COM SEUS TR\u00caS AMIGOS. O TIO HARI, FICANDO EM QUARTO, J\u00c1 \u00c9 T\u00c3O FORTE!", "text": "Sigh, Grandmaster asked me to compete with him and his three friends. Uncle Harry is so powerful being ranked fourth.", "tr": "Ah, Usta Ata benden onun \u00fc\u00e7 arkada\u015f\u0131yla m\u00fcsabakaya girmemi istedi. Harry Amca d\u00f6rd\u00fcnc\u00fc s\u0131rada olmas\u0131na ra\u011fmen bu kadar g\u00fc\u00e7l\u00fcyse..."}, {"bbox": ["35", "490", "197", "609"], "fr": "Saint de l\u0027\u00c9p\u00e9e, la comp\u00e9tition des Quatre Grands Saints de l\u0027\u00c9p\u00e9e n\u0027a-t-elle pas eu lieu en f\u00e9vrier de l\u0027an 999 du calendrier sacr\u00e9 ?", "id": "Pendekar Suci, apakah pertandingan Empat Pendekar Suci itu diadakan pada bulan Februari tahun 999 Kalender Suci?", "pt": "SANTO DA ESPADA, A COMPETI\u00c7\u00c3O DOS QUATRO GRANDES SANTOS DA ESPADA N\u00c3O FOI EM FEVEREIRO DO ANO 999 DO CALEND\u00c1RIO SAGRADO?", "text": "Sword Saint, was the competition of the Four Great Sword Saints in February of the Holy Calendar 999?", "tr": "K\u0131l\u0131\u00e7 Azizi, D\u00f6rt B\u00fcy\u00fck K\u0131l\u0131\u00e7 Azizi\u0027nin m\u00fcsabakas\u0131 Kutsal Takvim\u0027in dokuz y\u00fcz doksan dokuzuncu y\u0131l\u0131n\u0131n \u015eubat ay\u0131nda m\u0131yd\u0131?"}, {"bbox": ["183", "768", "297", "862"], "fr": "Di Si t\u0027a m\u00eame racont\u00e9 \u00e7a.", "id": "Di Si bahkan memberitahumu soal ini.", "pt": "DISI AT\u00c9 TE CONTOU ISSO.", "text": "Dis even told you that.", "tr": "Disi sana bunu bile mi anlatt\u0131?"}, {"bbox": ["592", "321", "700", "411"], "fr": "C\u0027est peut-\u00eatre un probl\u00e8me li\u00e9 \u00e0 mon \u00e9tat d\u0027esprit.", "id": "Mungkin ini masalah suasana hatiku.", "pt": "TALVEZ SEJA UM PROBLEMA COM MEU ESTADO DE ESP\u00cdRITO.", "text": "Maybe it\u0027s a problem with my state of mind.", "tr": "Belki de bu benim ruh halimle ilgili bir sorundur."}, {"bbox": ["624", "944", "747", "1046"], "fr": "Il semble que tu sois un disciple qu\u0027il estime beaucoup.", "id": "Sepertinya kamu adalah murid yang sangat dia hargai.", "pt": "PARECE QUE VOC\u00ca \u00c9 UM DISC\u00cdPULO MUITO VALORIZADO POR ELE.", "text": "It seems you are a disciple highly valued by him.", "tr": "G\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re onun \u00e7ok de\u011fer verdi\u011fi bir \u00f6\u011frencisisin."}, {"bbox": ["619", "174", "743", "275"], "fr": "Au contraire, durant ces vingt ann\u00e9es, ma puissance n\u0027a pas diminu\u00e9, elle a m\u00eame consid\u00e9rablement augment\u00e9.", "id": "Sebaliknya, selama dua puluh tahun ini kekuatanku malah meningkat pesat.", "pt": "PELO CONTR\u00c1RIO, NESTES VINTE ANOS, MINHA FOR\u00c7A N\u00c3O DIMINUIU, MAS AUMENTOU MUITO.", "text": "On the contrary, in these twenty years, my skills have not declined but greatly improved.", "tr": "Aksine, bu yirmi y\u0131lda g\u00fcc\u00fcm azalmad\u0131, hatta b\u00fcy\u00fck \u00f6l\u00e7\u00fcde artt\u0131."}, {"bbox": ["60", "39", "217", "148"], "fr": "Mais, curieusement, bien que je ne poursuive plus d\u00e9lib\u00e9r\u00e9ment la voie martiale,", "id": "Tapi anehnya, meskipun aku tidak lagi sengaja mengejar jalan bela diri.", "pt": "MAS, POR MAIS ESTRANHO QUE PARE\u00c7A, EMBORA EU N\u00c3O BUSCASSE MAIS AS ARTES MARCIAIS COM AFINCO.", "text": "But it\u0027s strange, although I no longer deliberately pursue martial arts.", "tr": "Ama tuhaft\u0131r ki, art\u0131k sava\u015f sanatlar\u0131 yolunu bilin\u00e7li olarak takip etmesem de..."}, {"bbox": ["256", "605", "401", "690"], "fr": "Une comp\u00e9tition sur le pic principal de la Secte de l\u0027\u00c9p\u00e9e Tian Gang ?", "id": "Bertanding di puncak utama Sekte Pedang Tian Gang?", "pt": "COMPETIR NO PICO PRINCIPAL DA SEITA DA ESPADA TIANGANG?", "text": "Was the competition held on the main peak of the Tiangang Sword Sect?", "tr": "Tian Gang K\u0131l\u0131\u00e7 Okulu\u0027nun ana zirvesinde mi m\u00fcsabaka?"}], "width": 800}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/kind-ah-dai/138/2.webp", "translations": [{"bbox": ["50", "893", "187", "1060"], "fr": "Ce n\u0027est que dans vingt ans que je pourrai devenir le premier, mais je n\u0027ai pas autant de temps.", "id": "Dua puluh tahun lagi baru aku bisa jadi yang pertama, tapi aku tidak punya banyak waktu lagi.", "pt": "S\u00d3 DAQUI A VINTE ANOS EU PODERIA ME TORNAR O PRIMEIRO, MAS N\u00c3O TENHO TANTO TEMPO.", "text": "I can only become number one in twenty years, but I don\u0027t have that much time.", "tr": "Ancak yirmi y\u0131l sonra birinci olabilirim ama o kadar vaktim yok."}, {"bbox": ["597", "1041", "750", "1190"], "fr": "Avant cette comp\u00e9tition, je dois absolument et rapidement am\u00e9liorer ma force.", "id": "Sebelum pertandingan kali ini, aku harus segera meningkatkan kekuatanku.", "pt": "ANTES DESTA COMPETI\u00c7\u00c3O, PRECISO AUMENTAR MINHA FOR\u00c7A RAPIDAMENTE.", "text": "Before this competition, I must quickly improve my strength.", "tr": "Bu m\u00fcsabakadan \u00f6nce kesinlikle g\u00fcc\u00fcm\u00fc h\u0131zla art\u0131rmal\u0131y\u0131m."}, {"bbox": ["422", "747", "584", "838"], "fr": "Dans vingt ans, je crains que personne ne puisse plus te rivaliser.", "id": "Dua puluh tahun lagi, mungkin tidak akan ada yang menjadi lawanmu.", "pt": "DAQUI A MAIS VINTE ANOS, TEMO QUE NINGU\u00c9M SER\u00c1 SEU OPONENTE.", "text": "In another twenty years, probably no one will be your opponent.", "tr": "Bir yirmi y\u0131l daha ge\u00e7erse, korkar\u0131m kimse senin rakibin olamaz."}, {"bbox": ["416", "317", "560", "436"], "fr": "Mais tu es bien plus jeune que nous, ton avenir est sans limites.", "id": "Tapi kamu jauh lebih muda dari kami, masa depanmu tidak terbatas.", "pt": "MAS VOC\u00ca \u00c9 MUITO MAIS JOVEM QUE N\u00d3S, SEU FUTURO \u00c9 ILIMITADO.", "text": "But you are much younger than us, your future is limitless.", "tr": "Ama sen bizden \u00e7ok daha gen\u00e7sin, gelece\u011fin s\u0131n\u0131rs\u0131z."}, {"bbox": ["48", "48", "187", "139"], "fr": "Oncle Harry... non, Grand-p\u00e8re Harry.", "id": "Paman Ha Li, ah bukan, Kakek Ha Li.", "pt": "TIO HARI... N\u00c3O, VOV\u00d4 HARI.", "text": "Uncle Harry, no, Grandpa Harry.", "tr": "Harry Amca... hay\u0131r, Harry Dede."}, {"bbox": ["57", "319", "182", "423"], "fr": "Hmm, ta force actuelle est \u00e0 peu pr\u00e8s la m\u00eame que la mienne.", "id": "Hmm, kekuatanmu sekarang tidak jauh berbeda denganku.", "pt": "HM, SUA FOR\u00c7A ATUAL N\u00c3O \u00c9 MUITO DIFERENTE DA MINHA.", "text": "Well, your strength is about the same as mine now.", "tr": "Hmm, \u015fu anki g\u00fcc\u00fcn benimkinden pek de farkl\u0131 de\u011fil."}, {"bbox": ["489", "34", "655", "130"], "fr": "Si je participe \u00e0 la comp\u00e9tition \u00e0 la place du Patriarche, quel serait mon classement ?", "id": "Jika aku menggantikan Guru Leluhur untuk ikut bertanding, aku bisa dapat peringkat berapa?", "pt": "SE EU FOR COMPETIR NO LUGAR DO PATRIARCA, EM QUE POSI\u00c7\u00c3O EU FICARIA?", "text": "If I go to participate in the competition for Grandmaster, what rank can I get?", "tr": "E\u011fer Usta Ata\u0027n\u0131n yerine m\u00fcsabakaya kat\u0131lsam, ka\u00e7\u0131nc\u0131 olabilirdim?"}, {"bbox": ["562", "1853", "724", "1975"], "fr": "Rentrons vite, sinon ma femme va encore venir me chercher.", "id": "Ayo kita cepat kembali, kalau tidak istriku akan mencariku lagi.", "pt": "VAMOS VOLTAR LOGO, OU MINHA ESPOSA VIR\u00c1 ME PROCURAR DE NOVO.", "text": "Let\u0027s go back quickly, or my wife will come looking for me again.", "tr": "Hemen geri d\u00f6nelim, yoksa kar\u0131m yine beni aramaya gelir."}, {"bbox": ["202", "369", "313", "460"], "fr": "Tu serais probablement autour de la troisi\u00e8me ou quatri\u00e8me place.", "id": "Seharusnya sekitar peringkat ketiga atau keempat.", "pt": "PROVAVELMENTE EM TERCEIRO OU QUARTO LUGAR.", "text": "Probably around third or fourth place.", "tr": "Muhtemelen \u00fc\u00e7\u00fcnc\u00fc ya da d\u00f6rd\u00fcnc\u00fc s\u0131ralarda olurdun."}, {"bbox": ["73", "1254", "233", "1396"], "fr": "Cette fois, \u00e0 cette comp\u00e9tition, je d\u00e9crocherai la premi\u00e8re place !", "id": "Pertandingan kali ini aku harus jadi yang pertama!", "pt": "DESTA VEZ, NA COMPETI\u00c7\u00c3O, EU VOU FICAR EM PRIMEIRO!", "text": "I must take first place in this competition!", "tr": "Bu m\u00fcsabakada birinci olaca\u011f\u0131m!"}, {"bbox": ["559", "1262", "670", "1358"], "fr": "Bon, nous avons perdu pas mal de temps.", "id": "Baiklah, sudah banyak waktu terbuang.", "pt": "CERTO, J\u00c1 PERDEMOS MUITO TEMPO.", "text": "Okay, I\u0027ve wasted a lot of time.", "tr": "Tamam, epey vakit kaybettik."}, {"bbox": ["330", "1797", "478", "1947"], "fr": "Je ne peux pas d\u00e9cevoir le Patriarche !", "id": "Tidak boleh mengecewakan Guru Leluhur!", "pt": "N\u00c3O POSSO DECEPCIONAR O PATRIARCA!", "text": "I can\u0027t let Grandmaster down!", "tr": "Usta Ata\u0027y\u0131 hayal k\u0131r\u0131kl\u0131\u011f\u0131na u\u011fratamam!"}], "width": 800}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/kind-ah-dai/138/3.webp", "translations": [{"bbox": ["65", "1209", "180", "1299"], "fr": "[SFX] A\u00efe, mon oreille ! \u00c7a fait mal ! Ma ch\u00e9rie, plus doucement !", "id": "Telingaku sakit! Sakit! Sayang, pelan-pelan!", "pt": "A ORELHA D\u00d3I! D\u00d3I! ESPOSA, PEGUE LEVE!", "text": "My ears hurt! It hurts! Wife, be gentle!", "tr": "Kula\u011f\u0131m ac\u0131yor! Ac\u0131yor! Kar\u0131c\u0131\u011f\u0131m, yava\u015f ol!"}, {"bbox": ["257", "95", "385", "192"], "fr": "Continue de m\u0027appeler Oncle, ne nous fais pas griller !", "id": "Panggil saja aku Paman, jangan sampai ketahuan!", "pt": "CONTINUE ME CHAMANDO DE TIO, N\u00c3O ESTRAGUE O DISFARCE!", "text": "Just keep calling me Uncle, don\u0027t give it away!", "tr": "Yine de bana Amca demeye devam et, foyam\u0131z ortaya \u00e7\u0131kmas\u0131n!"}, {"bbox": ["280", "1543", "421", "1636"], "fr": "Qui essaies-tu de tromper ? Les fils sont tous partis se d\u00e9barrasser des gens,", "id": "Kamu mau bohongi siapa? Anak-anak kita saja pergi membuang orang,", "pt": "QUEM VOC\u00ca EST\u00c1 TENTANDO ENGANAR? OS FILHOS FORAM TODOS BRINCAR DE PEGA-PEGA,", "text": "Who are you kidding? The sons have all gone to throw the bodies in the river.", "tr": "Kimi kand\u0131r\u0131yorsun? O\u011flanlar bile insanlar\u0131 f\u0131rlatmaya gitti,"}, {"bbox": ["567", "204", "706", "318"], "fr": "Attendez un instant, je vais me changer dans les bois.", "id": "Kalian tunggu sebentar, aku mau ganti baju di hutan.", "pt": "ESPEREM UM POUCO, VOU TROCAR DE ROUPA NA FLORESTA.", "text": "You guys wait a moment, I\u0027ll go to the forest to change my clothes.", "tr": "Siz bekleyin, ormanda k\u0131yafetlerimi de\u011fi\u015ftirece\u011fim."}, {"bbox": ["376", "190", "499", "297"], "fr": "Et ne racontez pas \u00e0 ma femme ce qui s\u0027est pass\u00e9 aujourd\u0027hui !", "id": "Jangan ceritakan kejadian hari ini pada istriku!", "pt": "E N\u00c3O CONTE \u00c0 MINHA ESPOSA O QUE ACONTECEU HOJE!", "text": "Don\u0027t tell my wife about what happened today!", "tr": "Bug\u00fcn olanlar\u0131 kar\u0131ma anlatmay\u0131n sak\u0131n!"}, {"bbox": ["208", "546", "365", "674"], "fr": "Esp\u00e8ce de vieux schnock ! O\u00f9 avais-tu encore fil\u00e9 ?", "id": "Dasar tua bangka! Kamu kabur ke mana lagi?", "pt": "SEU VELHO TEIMOSO! ONDE VOC\u00ca SE METEU DE NOVO?", "text": "You old geezer! Where did you run off to again?", "tr": "Seni ya\u015fl\u0131 bunak! Yine nereye kayboldun?"}, {"bbox": ["193", "673", "348", "792"], "fr": "Je t\u0027ai cherch\u00e9 pendant des heures sans te trouver, j\u0027\u00e9tais morte d\u0027inqui\u00e9tude !", "id": "Sudah kucari setengah hari tidak ketemu, aku khawatir sekali!", "pt": "PROCUREI POR VOC\u00ca POR UM TEMP\u00c3O E N\u00c3O TE ACHEI, FIQUEI MORTA DE PREOCUPA\u00c7\u00c3O!", "text": "I searched for a long time and couldn\u0027t find you, I was so worried!", "tr": "Ne zamand\u0131r seni ar\u0131yorum, bulamad\u0131m, meraktan \u00f6ld\u00fcm!"}, {"bbox": ["528", "773", "638", "863"], "fr": "A\u00efe, a\u00efe, a\u00efe ! Ma ch\u00e9rie, calme-toi,", "id": "Aduh! Sayang, tenangkan dirimu,", "pt": "AIYOIYOI! ESPOSA, ACALME-SE,", "text": "Oh my! Wife, calm down,", "tr": "Ay ay ay! Kar\u0131c\u0131\u011f\u0131m, sakin ol,"}, {"bbox": ["589", "869", "731", "963"], "fr": "On m\u0027a appel\u00e9 pour nettoyer le champ de bataille.", "id": "Aku dipanggil untuk membersihkan medan perang.", "pt": "FUI CHAMADO PARA LIMPAR O CAMPO DE BATALHA.", "text": "I was called to clean up the battlefield.", "tr": "Sava\u015f alan\u0131n\u0131 temizlemeye \u00e7a\u011fr\u0131lm\u0131\u015ft\u0131m."}, {"bbox": ["427", "1591", "537", "1667"], "fr": "Je ne t\u0027ai pas vu du tout !", "id": "Sama sekali tidak melihatmu!", "pt": "E NEM SEQUER TE VIRAM!", "text": "I didn\u0027t see you at all!", "tr": "Seni hi\u00e7 g\u00f6remedim!"}, {"bbox": ["75", "62", "171", "143"], "fr": "D\u0027accord, Grand-p\u00e8re Harry.", "id": "Baik, Kakek Ha Li.", "pt": "CERTO, VOV\u00d4 HARI.", "text": "Okay, Grandpa Harry.", "tr": "Tamam, Harry Dede."}, {"bbox": ["599", "1638", "751", "1732"], "fr": "Ma ch\u00e9rie, je suis d\u00e9sol\u00e9 de t\u0027avoir inqui\u00e9t\u00e9e, \u00e7a ne se reproduira plus !", "id": "Sayang, maafkan aku, sudah membuatmu khawatir, tidak akan kuulangi lagi!", "pt": "ESPOSA, DESCULPE, TE PREOCUPEI. N\u00c3O VAI ACONTECER DE NOVO!", "text": "Wife, I\u0027m sorry, I made you worry, never again!", "tr": "Kar\u0131c\u0131\u011f\u0131m, \u00f6z\u00fcr dilerim, seni endi\u015felendirdim, bir daha olmayacak!"}], "width": 800}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/kind-ah-dai/138/4.webp", "translations": [{"bbox": ["633", "367", "765", "457"], "fr": "Seule la vie la plus ordinaire est la plus heureuse.", "id": "Hanya kehidupan yang paling biasa yang paling membahagiakan.", "pt": "SOMENTE A VIDA MAIS COMUM \u00c9 A MAIS FELIZ.", "text": "Only the most ordinary life is the happiest.", "tr": "Sadece en s\u0131radan hayat en mutlu olan\u0131d\u0131r."}, {"bbox": ["88", "16", "199", "85"], "fr": "Son choix \u00e9tait le bon.", "id": "Pilihannya benar.", "pt": "A ESCOLHA DELE FOI CORRETA.", "text": "His choice is right.", "tr": "Onun se\u00e7imi do\u011fruydu."}, {"bbox": ["71", "533", "171", "652"], "fr": "La vie ordinaire...", "id": "Kehidupan biasa...", "pt": "VIDA COMUM...", "text": "Ordinary Life...", "tr": "S\u0131radan bir hayat..."}], "width": 800}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/kind-ah-dai/138/5.webp", "translations": [{"bbox": ["640", "586", "736", "661"], "fr": "Prenez soin de vous aussi, les jeunes.", "id": "Anak muda, kalian juga jaga diri baik-baik.", "pt": "GAROTOS, CUIDEM-SE TAMB\u00c9M.", "text": "Kids, take care of yourselves too.", "tr": "Evlatlar, siz de kendinize iyi bak\u0131n."}, {"bbox": ["446", "267", "579", "326"], "fr": "Nous nous reverrons.", "id": "Kita akan bertemu lagi.", "pt": "N\u00d3S NOS VEREMOS NOVAMENTE.", "text": "We will meet again.", "tr": "Tekrar g\u00f6r\u00fc\u015fece\u011fiz."}, {"bbox": ["305", "227", "414", "301"], "fr": "Oncle, vous pouvez rentrer.", "id": "Paman, Anda kembalilah.", "pt": "TIO, PODE VOLTAR.", "text": "Uncle, you should go back.", "tr": "Amca, siz geri d\u00f6n\u00fcn."}], "width": 800}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/kind-ah-dai/138/6.webp", "translations": [{"bbox": ["606", "708", "743", "828"], "fr": "Ta soif de sang est un peu trop prononc\u00e9e, cela nuira \u00e0 ta cultivation.", "id": "Sifat membunuhmu agak berat, ini akan memengaruhi kultivasimu.", "pt": "SUA INTEN\u00c7\u00c3O ASSASSINA \u00c9 UM POUCO FORTE, ISSO AFETAR\u00c1 SEU CULTIVO.", "text": "Your killing intent is a bit heavy, this will affect your cultivation.", "tr": "\u00d6ld\u00fcrme arzun biraz fazla, bu geli\u015fimini etkileyecektir."}, {"bbox": ["522", "201", "688", "355"], "fr": "Si Yunyi et Tu voient que Di Si a un disciple aussi exceptionnel, ils vont probablement mourir de jalousie.", "id": "Yun Yi dan Tu kalau melihat Di Si punya murid sehebat ini, pasti akan iri setengah mati.", "pt": "YUNYI E TU, AO VEREM QUE DISI TEM UM DISC\u00cdPULO T\u00c3O EXCELENTE, PROVAVELMENTE MORRER\u00c3O DE INVEJA.", "text": "Yunyi and Tu will probably be green with envy seeing Dis has such an outstanding disciple.", "tr": "Yun ve Tu, Disi\u0027nin b\u00f6yle m\u00fckemmel bir \u00f6\u011frencisi oldu\u011funu g\u00f6rse k\u0131skan\u00e7l\u0131ktan \u00e7atlarlard\u0131."}, {"bbox": ["383", "44", "532", "156"], "fr": "N\u0027oublie pas, tu dois absolument venir \u00e0 la quatri\u00e8me comp\u00e9tition des Saints de l\u0027\u00c9p\u00e9e.", "id": "Ingat, pertandingan Pendekar Suci keempat nanti kamu harus datang, ya.", "pt": "LEMBRE-SE, VOC\u00ca DEFINITIVAMENTE TEM QUE VIR PARA A QUARTA COMPETI\u00c7\u00c3O DOS SANTOS DA ESPADA.", "text": "Remember, you must come to the fourth Sword Saint competition.", "tr": "Unutma, d\u00f6rd\u00fcnc\u00fc K\u0131l\u0131\u00e7 Azizi m\u00fcsabakas\u0131na kesinlikle gelmelisin."}, {"bbox": ["162", "1400", "312", "1501"], "fr": "Chaque massacre engendrera un peu d\u0027aura hostile dans ton c\u0153ur.", "id": "Setiap pembunuhan akan menimbulkan sedikit aura jahat di hatimu.", "pt": "CADA MATAN\u00c7A GERAR\u00c1 UM TRA\u00c7O DE HOSTILIDADE EM SEU CORA\u00c7\u00c3O.", "text": "Every act of killing will create a trace of hostility in your heart.", "tr": "Her \u00f6ld\u00fcrme, kalbinde bir nebze k\u00f6t\u00fc niyet yaratacakt\u0131r."}, {"bbox": ["404", "648", "537", "745"], "fr": "Gamin, tu dois aussi faire attention \u00e0 ta soif de sang.", "id": "Anak muda, kamu juga harus perhatikan sifat membunuhmu.", "pt": "GAROTO, VOC\u00ca TAMB\u00c9M PRECISA PRESTAR ATEN\u00c7\u00c3O \u00c0 SUA INTEN\u00c7\u00c3O ASSASSINA.", "text": "Kid, also, you need to pay attention to your killing intent.", "tr": "Evlat, ayr\u0131ca \u00f6ld\u00fcrme arzusuna da dikkat etmelisin."}, {"bbox": ["362", "1639", "497", "1728"], "fr": "Mais puisque tu es un disciple de la Secte de l\u0027\u00c9p\u00e9e Tian Gang,", "id": "Tapi karena kamu adalah murid Sekte Pedang Tian Gang.", "pt": "MAS, J\u00c1 QUE VOC\u00ca \u00c9 UM DISC\u00cdPULO DA SEITA DA ESPADA TIANGANG.", "text": "BUT SINCE YOU\u0027RE A DISCIPLE OF THE TIANGANG SWORD SECT,", "tr": "Ama madem Tian Gang K\u0131l\u0131\u00e7 Okulu\u0027nun bir \u00f6\u011frencisisin,"}, {"bbox": ["552", "1691", "672", "1778"], "fr": "Je ne suis pas trop inquiet \u00e0 ce sujet.", "id": "Aku tidak terlalu khawatir soal ini.", "pt": "N\u00c3O ESTOU MUITO PREOCUPADO COM ISSO.", "text": "I\u0027M NOT TOO WORRIED ABOUT THAT.", "tr": "Bu konuda pek de endi\u015feli de\u011filim."}, {"bbox": ["51", "1215", "180", "1299"], "fr": "\u00c9vite les massacres excessifs,", "id": "Jangan terlalu banyak membunuh,", "pt": "N\u00c3O MATE DEMAIS,", "text": "DON\u0027T DO TOO MUCH KILLING.", "tr": "\u00c7ok fazla \u00f6ld\u00fcrme,"}, {"bbox": ["88", "464", "202", "538"], "fr": "Hmm, je viendrai certainement.", "id": "Hmm, aku pasti datang.", "pt": "HM, EU COM CERTEZA IREI.", "text": "OKAY, I\u0027LL DEFINITELY COME.", "tr": "Evet, kesinlikle gelece\u011fim."}], "width": 800}, {"height": 2309, "img_url": "snowmtl.ru/latest/kind-ah-dai/138/7.webp", "translations": [{"bbox": ["53", "1186", "235", "1302"], "fr": "Ah Dai et Mie Feng firent leurs adieux \u00e0 Harry, puis continu\u00e8rent leur route vers l\u0027Empire du Soleil Couchant.", "id": "Ah Dai dan Mie Feng berpamitan pada Ha Li, lalu melanjutkan perjalanan ke Kekaisaran Matahari Terbenam.", "pt": "AH DAI E MIE FENG SE DESPEDIRAM DE HARI E CONTINUARAM EM DIRE\u00c7\u00c3O AO IMP\u00c9RIO DO P\u00d4R DO SOL.", "text": "A\u0027DAI AND MIE FENG SAID GOODBYE TO HARRY AND CONTINUED TOWARDS THE SUNSET EMPIRE.", "tr": "A\u0027Dai ve Mie Feng, Harry\u0027ye veda ettikten sonra G\u00fcnbat\u0131m\u0131 \u0130mparatorlu\u011fu\u0027na do\u011fru yollar\u0131na devam ettiler."}, {"bbox": ["101", "1506", "277", "1613"], "fr": "Peu de temps apr\u00e8s avoir repris leur marche, ils atteignirent la Cit\u00e9 de Hunling.", "id": "Tidak lama setelah mereka berjalan, mereka sampai di Kota Hun Ling.", "pt": "N\u00c3O MUITO TEMPO DEPOIS DE PARTIREM, ELES CHEGARAM \u00c0 CIDADE DA ALMA ESPIRITUAL.", "text": "THEY DIDN\u0027T TRAVEL LONG BEFORE REACHING SOUL SPIRIT CITY.", "tr": "\u00c7ok ge\u00e7meden ilerleyerek Ruhlar \u015eehri\u0027ne vard\u0131lar."}, {"bbox": ["444", "2102", "651", "2233"], "fr": "S\u0027ils sont venus ici, c\u0027est parce qu\u0027il s\u0027y trouve une antenne de la Guilde des Assassins.", "id": "Alasan mereka datang ke sini adalah karena ada cabang Serikat Pembunuh di sini.", "pt": "A RAZ\u00c3O PELA QUAL VIERAM AQUI \u00c9 PORQUE H\u00c1 UMA FILIAL DA GUILDA DOS ASSASSINOS NESTE LUGAR.", "text": "THE REASON THEY CAME HERE IS BECAUSE THERE IS A BRANCH OF THE ASSASSIN GUILD HERE.", "tr": "Buraya gelmelerinin nedeni, burada Suikast\u00e7\u0131 Loncas\u0131\u0027n\u0131n bir \u015fubesinin olmas\u0131yd\u0131."}, {"bbox": ["557", "1283", "761", "1401"], "fr": "Ils long\u00e8rent la Rivi\u00e8re Guang\u0027an pour entrer dans la Province Sombre de l\u0027Empire du Soleil Couchant.", "id": "Mereka menyusuri Sungai Guang An dan memasuki Provinsi Kegelapan di Kekaisaran Matahari Terbenam.", "pt": "ELES SEGUIRAM O RIO LUZ E ESCURID\u00c3O E ENTRARAM NA PROV\u00cdNCIA NEGRA DO IMP\u00c9RIO DO P\u00d4R DO SOL.", "text": "THEY ENTERED THE DARKNESS PROVINCE OF THE SUNSET EMPIRE ALONG THE LIGHT-DARK RIVER.", "tr": "I\u015f\u0131k-Karanl\u0131k Nehri boyunca ilerleyerek G\u00fcnbat\u0131m\u0131 \u0130mparatorlu\u011fu\u0027nun Karanl\u0131k Eyaleti\u0027ne girdiler."}, {"bbox": ["125", "490", "297", "611"], "fr": "Viens donc t\u0027installer chez moi, nous pourrons \u00eatre voisins pendant quelques d\u00e9cennies, ce serait bien.", "id": "Tinggallah saja di sini bersamaku, kita jadi tetangga selama beberapa dekade juga tidak apa-apa.", "pt": "VENHA MORAR AQUI COMIGO, PODEMOS SER VIZINHOS POR ALGUMAS D\u00c9CADAS.", "text": "THEN COME SETTLE DOWN HERE WITH ME. IT WOULD BE NICE FOR US TO BE NEIGHBORS FOR A FEW DECADES.", "tr": "Gel benim yan\u0131ma yerle\u015f, birka\u00e7 on y\u0131l kom\u015fuluk yapar\u0131z, iyi olur."}, {"bbox": ["268", "1594", "438", "1706"], "fr": "C\u0027\u00e9tait une ville o\u00f9 Ah Dai n\u0027\u00e9tait jamais venu auparavant.", "id": "Ini adalah kota yang belum pernah dikunjungi Ah Dai.", "pt": "ESTA \u00c9 UMA CIDADE ONDE AH DAI NUNCA ESTEVE.", "text": "THIS IS A CITY A\u0027DAI HAS NEVER BEEN TO.", "tr": "Bu, A\u0027Dai\u0027nin daha \u00f6nce hi\u00e7 gelmedi\u011fi bir \u015fehirdi."}, {"bbox": ["70", "305", "208", "395"], "fr": "Gamin, si un jour tu te sens las de ce continent,", "id": "Anak muda, jika suatu hari nanti kamu lelah berkelana di benua ini.", "pt": "GAROTO, SE UM DIA VOC\u00ca SE CANSAR DO CONTINENTE.", "text": "KID, IF YOU EVER GET TIRED OF THE CONTINENT,", "tr": "Evlat, e\u011fer bir g\u00fcn k\u0131tada yorulursan,"}, {"bbox": ["423", "42", "499", "105"], "fr": "Bon, allons-y.", "id": "Baiklah, ayo pergi.", "pt": "CERTO, VAMOS.", "text": "ALRIGHT, LET\u0027S GO.", "tr": "Tamam, gidelim."}, {"bbox": ["90", "865", "205", "940"], "fr": "Hmm, d\u0027accord.", "id": "Hmm, baiklah.", "pt": "HM, CERTO.", "text": "OKAY, ALRIGHT.", "tr": "Evet, tamam."}], "width": 800}]
Manhua