This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/lie-xing-zhe/151/0.webp", "translations": [{"bbox": ["317", "1341", "454", "1395"], "fr": "Tu en as encore ?", "id": "MASIH ADA LAGI?", "pt": "TEM MAIS?", "text": "Anything else?", "tr": "Daha var m\u0131?"}], "width": 588}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/lie-xing-zhe/151/1.webp", "translations": [{"bbox": ["457", "26", "560", "197"], "fr": "Tu as du papier sur toi ? J\u0027ai trop mang\u00e9 en descendant de la montagne, j\u0027ai besoin de faire la grosse commission.", "id": "KAU PUNYA TISU? AKU MAKAN TERLALU BANYAK SAAT TURUN GUNUNG, SEKARANG INGIN BUANG AIR BESAR.", "pt": "VOC\u00ca TEM PAPEL A\u00cd? COMI DEMAIS QUANDO DESCI DA MONTANHA, QUERO FAZER O N\u00daMERO DOIS.", "text": "Do you have any paper on you? I ate too much on my way down the mountain and need to take a dump.", "tr": "\u00dczerinde ka\u011f\u0131t var m\u0131? Da\u011fdan inerken \u00e7ok yedim, b\u00fcy\u00fck tuvaletimi yapmak istiyorum."}, {"bbox": ["26", "1168", "227", "1326"], "fr": "\u00c0 propos, quand j\u0027ai quitt\u00e9 la montagne, Zoulou m\u0027a offert un festin d\u0027adieu. J\u0027ai pratiquement tout mang\u00e9. Maintenant, je ne tiens vraiment plus.", "id": "NGOMONG-NGOMONG, AKU MAU PERGI DARI GUNUNG, ZILOU MENYIAPKAN BANYAK SEKALI MAKANAN UNTUKKU SEBAGAI PERPISAHAN, DAN HAMPIR SEMUANYA KUHABISKAN. SEKARANG BENAR-BENAR TIDAK TAHAN LAGI.", "pt": "FALANDO NISSO, QUANDO EU IA SAIR DA MONTANHA, O ZILOU, PARA SE DESPEDIR DE MIM, PREPAROU UMA MESA CHEIA DE PRATOS, E EU COMI QUASE TUDO. AGORA N\u00c3O AGUENTO MAIS.", "text": "Speaking of which, when I was leaving the mountain, Ziliu prepared a big table of dishes for me as a farewell, and I basically ate it all. Now I really can\u0027t hold it in.", "tr": "Bu arada, da\u011fdan ayr\u0131lacakt\u0131m, Zilou beni u\u011furlamak i\u00e7in bana bir s\u00fcr\u00fc yemek haz\u0131rlad\u0131, neredeyse hepsini yedim. \u015eimdi ger\u00e7ekten dayanam\u0131yorum."}, {"bbox": ["36", "933", "216", "1012"], "fr": "Grand fr\u00e8re, ce n\u0027est pas ce que je voulais dire. J\u0027ai vraiment besoin de papier, c\u0027est pour \u00e7a que je cherche ici.", "id": "KAKAK, AKU TIDAK BERMAKSUD BEGITU, AKU BENAR-BENAR BUTUH TISU, MAKANYA AKU MENCARI DI SINI.", "pt": "IRM\u00c3O, N\u00c3O \u00c9 ISSO QUE VOC\u00ca EST\u00c1 PENSANDO. EU REALMENTE PRECISO DE PAPEL, POR ISSO ESTOU PROCURANDO AQUI.", "text": "Big brother, I didn\u0027t mean that. I really need paper, that\u0027s why I\u0027m looking around here.", "tr": "Abi, \u00f6yle bir niyetim yoktu, ger\u00e7ekten ka\u011f\u0131da ihtiyac\u0131m var, o y\u00fczden burada ar\u0131yordum."}, {"bbox": ["405", "919", "567", "1023"], "fr": "Je ne m\u0027attendais pas \u00e0 voir quelqu\u0027un appeler \u00e0 l\u0027aide au milieu d\u0027une aura noire, alors je suis intervenu pour te sauver.", "id": "AKU TIDAK MENYANGKA MELIHAT SESEORANG MEMINTA TOLONG DI TENGAH AURA HITAM, JADI AKU MEMBANTUMU.", "pt": "N\u00c3O ESPERAVA VER ALGU\u00c9M PEDINDO AJUDA NO MEIO DE UMA N\u00c9VOA NEGRA BEM NA MINHA FRENTE, POR ISSO INTERVIM E TE SALVEI.", "text": "I didn\u0027t expect to see someone calling for help in the black miasma, so I stepped in to save you.", "tr": "\u00d6n\u00fcmdeki kara sisin i\u00e7inde birinin yard\u0131m istedi\u011fini g\u00f6r\u00fcnce sana yard\u0131m ettim, bunu beklemiyordum."}, {"bbox": ["33", "315", "246", "400"], "fr": "Tu veux dire...", "id": "MAKSUDMU...", "pt": "O QUE VOC\u00ca QUER DIZER \u00c9...", "text": "You mean...", "tr": "Yani?"}, {"bbox": ["23", "28", "121", "201"], "fr": "Non.", "id": "TIDAK ADA.", "pt": "N\u00c3O.", "text": "No.", "tr": "Hay\u0131r."}, {"bbox": ["29", "682", "185", "740"], "fr": "Ce n\u0027est pas terrible, non ? M\u00eame si \u00e7a ne se mange pas...", "id": "INI TIDAK BAIK, KAN? MESKIPUN TIDAK BISA DIMAKAN JUGA.", "pt": "ISSO N\u00c3O \u00c9 BOM, N\u00c9? EMBORA TAMB\u00c9M N\u00c3O D\u00ca PARA COMER...", "text": "Isn\u0027t this bad? Although you can\u0027t eat...", "tr": "Bu iyi de\u011fil, de\u011fil mi? Ger\u00e7i yenmez de."}], "width": 588}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/lie-xing-zhe/151/2.webp", "translations": [{"bbox": ["387", "1539", "560", "1718"], "fr": "Attends ! Tu peux me laisser aller aux toilettes avant qu\u0027on se batte ?", "id": "TUNGGU! BOLEHKAH AKU KE TOILET DULU SEBELUM KITA BERTARUNG?", "pt": "ESPERE! PODE ME DEIXAR IR AO BANHEIRO PRIMEIRO E DEPOIS A GENTE LUTA?", "text": "Wait! Can you let me go to the bathroom first before we fight?", "tr": "Durun! \u00d6nce tuvalete gitmeme izin verir misiniz, sonra d\u00f6v\u00fc\u015felim?"}, {"bbox": ["30", "1355", "210", "1500"], "fr": "Tr\u00e8s bien ! Je veux voir quelles techniques tu as apprises dans cette grotte.", "id": "BAIKLAH, AKU MAU LIHAT KEMAMPUAN APA YANG KAU PELAJARI DI DALAM GUA ITU?", "pt": "TUDO BEM ENT\u00c3O. QUERO VER QUE HABILIDADES VOC\u00ca APRENDEU DEPOIS DE ENTRAR NA CAVERNA.", "text": "That\u0027s great, I want to see what skills you learned in the cave.", "tr": "Pekala, bakal\u0131m ma\u011faraya girip ne gibi beceriler \u00f6\u011frenmi\u015fsin?"}, {"bbox": ["29", "554", "257", "656"], "fr": "Ce pi\u00e8ge \u00e9tait pour toi \u00e0 l\u0027origine. Je ne m\u0027attendais pas \u00e0 ce qu\u0027un gros lard d\u00e9barque en plein milieu.", "id": "FORMASI INI AWALNYA UNTUKMU. TIDAK KUSANGKA ADA ORANG GENDUT SIALAN YANG MASUK DI TENGAH JALAN.", "pt": "ESTA FORMA\u00c7\u00c3O ERA ORIGINALMENTE PARA VOC\u00ca. N\u00c3O ESPERAVA QUE UM GORDO IDIOTA ENTRASSE NO MEIO DO CAMINHO.", "text": "This formation was originally set up for you. I didn\u0027t expect a dead fatty to come in halfway.", "tr": "Bu d\u00fczenek asl\u0131nda senin i\u00e7indi. Ama beklenmedik bir \u015fekilde araya o pis \u015fi\u015fko dald\u0131."}, {"bbox": ["447", "1865", "557", "1942"], "fr": "Quelle est cette odeur ? Tu as p\u00e9t\u00e9 ?", "id": "BAU APA INI? APA KAU KENTUT?", "pt": "QUE CHEIRO \u00c9 ESSE? VOC\u00ca PEIDOU?", "text": "What\u0027s this smell? Did you fart?", "tr": "Bu ne kokusu? Osurdun mu yoksa?"}, {"bbox": ["449", "564", "564", "640"], "fr": "Aujourd\u0027hui, vous allez tous les deux mourir ici.", "id": "HARI INI KALIAN BERDUA MATILAH DI SINI.", "pt": "HOJE, VOC\u00caS DOIS MORRER\u00c3O AQUI.", "text": "Today, both of you will die here.", "tr": "Bug\u00fcn ikiniz de burada \u00f6leceksiniz."}, {"bbox": ["406", "66", "557", "168"], "fr": "Grand fr\u00e8re, donne-moi un peu \u00e0 manger, m\u00eame un tout petit peu !", "id": "KAKAK, BERI AKU SEDIKIT MAKANAN, SEDIKIT SAJA JUGA BOLEH!", "pt": "IRM\u00c3O, ME D\u00ca ALGO PARA COMER, S\u00d3 UM POUQUINHO J\u00c1 SERVE!", "text": "Big brother, give me something to eat, even just a little!", "tr": "Abi, birazc\u0131k yiyecek bir \u015fey ver, az\u0131c\u0131k da olsa olur!"}, {"bbox": ["69", "35", "216", "121"], "fr": "Grand fr\u00e8re, donne-moi du papier, m\u00eame de la taille d\u0027une paume, \u00e7a ira.", "id": "KAKAK, BERI AKU TISU, SEUKURAN TELAPAK TANGAN JUGA BOLEH.", "pt": "IRM\u00c3O, ME D\u00ca PAPEL, DO TAMANHO DA PALMA DA M\u00c3O J\u00c1 SERVE.", "text": "Big brother, give me paper the size of my palm.", "tr": "Abi, avu\u00e7 i\u00e7i kadar ka\u011f\u0131t versen de olur."}, {"bbox": ["30", "894", "323", "1010"], "fr": "Encore vous ! \u00c7a ne finira donc jamais ? J\u0027ai promis \u00e0 mon Ma\u00eetre de ne plus chasser. Vous avez encore le temps de fuir.", "id": "KALIAN LAGI, TIDAK ADA HABISNYA YA? AKU SUDAH BERJANJI PADA GURU, MULAI SEKARANG TIDAK AKAN BERBURU LAGI, KALIAN MASIH BISA LARI.", "pt": "VOC\u00caS DE NOVO? N\u00c3O TEM FIM, N\u00c9? PROMETI AO MEU MESTRE QUE N\u00c3O CA\u00c7ARIA MAIS. VOC\u00caS AINDA T\u00caM TEMPO DE FUGIR.", "text": "It\u0027s you again, haven\u0027t you had enough? I promised my master that I would never hunt again, you still have time to run.", "tr": "Yine mi siz, bitmedi mi bu i\u015f? Ustama s\u00f6z verdim, art\u0131k avlanmayaca\u011f\u0131m. Ka\u00e7man\u0131z i\u00e7in h\u00e2l\u00e2 vaktiniz var."}, {"bbox": ["50", "1787", "182", "1871"], "fr": "Vous n\u0027allez tout de m\u00eame pas profiter de ma situation d\u00e9licate ?", "id": "KALIAN TIDAK MUNGKIN MEMANFAATKAN KESULITAN ORANG LAIN, KAN?", "pt": "VOC\u00caS N\u00c3O V\u00c3O SE APROVEITAR DA MINHA SITUA\u00c7\u00c3O, V\u00c3O?", "text": "You can\u0027t take advantage of someone\u0027s difficult situation, right?", "tr": "Ba\u015fkalar\u0131n\u0131n zor durumundan faydalanamazs\u0131n\u0131z, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["380", "1762", "529", "1844"], "fr": "Je n\u0027en peux vraiment plus de me retenir.", "id": "AKU BENAR-BENAR SUDAH TIDAK TAHAN LAGI.", "pt": "EU REALMENTE N\u00c3O AGUENTO MAIS.", "text": "I really can\u0027t hold it in much longer.", "tr": "Ger\u00e7ekten dayanam\u0131yorum art\u0131k."}, {"bbox": ["457", "1102", "545", "1159"], "fr": "Qui c\u0027est ?", "id": "SIAPA?", "pt": "QUEM \u00c9?", "text": "Who is it?", "tr": "Kim o?"}, {"bbox": ["386", "986", "520", "1046"], "fr": "Je ne suis plus celui que j\u0027\u00e9tais !", "id": "AKU SUDAH TIDAK SEPERTI DULU LAGI.", "pt": "EU N\u00c3O SOU MAIS O MESMO DE ANTES!", "text": "I\u0027m not who I used to be.", "tr": "Ben art\u0131k eskisi gibi de\u011filim."}, {"bbox": ["110", "424", "471", "518"], "fr": "\u00c0 partir de ce jour, ils nou\u00e8rent une profonde amiti\u00e9.", "id": "MEREKA PUN MENJALIN PERSAHABATAN YANG MENDALAM SEJAK SAAT ITU.", "pt": "A PARTIR DA\u00cd, ELES FORMARAM UMA PROFUNDA AMIZADE.", "text": "The people forged a deep friendship from then on.", "tr": "\u0130nsanlar o andan itibaren derin bir dostluk kurdu."}], "width": 588}, {"height": 1347, "img_url": "snowmtl.ru/latest/lie-xing-zhe/151/3.webp", "translations": [{"bbox": ["26", "245", "298", "394"], "fr": "Ma\u00eetre, on dirait qu\u0027il nous compare \u00e0 de la merde et qu\u0027il veut nous \u0027chier\u0027 !", "id": "KAKAK SENIOR, SEPERTINYA DIA MENGIBARATKAN KITA SEPERTI KOTORAN, DIA INGIN BUANG \"KOTORAN\"!", "pt": "MESTRA N\u01cdI, ELE PARECE ESTAR NOS COMPARANDO A MERDA! ELE QUER NOS \u0027CAGAR\u0027!", "text": "The master\u0027s wife... he seems to be comparing us to shit... he wants to \u0027shit\u0027!", "tr": "B\u00fcy\u00fck Usta, sanki bizi boka benzetiyor! O, \u0027s\u0131\u00e7mak\u0027 istiyor!"}, {"bbox": ["25", "897", "137", "1047"], "fr": "Rends-moi ma copine !", "id": "KEMBALIKAN PACARKU!", "pt": "DEVOLVA MINHA NAMORADA!", "text": "Give me back my girlfriend!", "tr": "K\u0131z arkada\u015f\u0131m\u0131 geri ver!"}, {"bbox": ["349", "513", "483", "581"], "fr": "Utilise vite tes sorts pour l\u0027achever !", "id": "CEPAT GUNAKAN SIHIR UNTUK MENGALAHKANNYA!", "pt": "R\u00c1PIDO, USE MAGIA PARA ACABAR COM ELE!", "text": "Quick, use magic to kill him!", "tr": "\u00c7abuk b\u00fcy\u00fcyle i\u015fini bitir!"}, {"bbox": ["26", "510", "159", "577"], "fr": "Quoi !?", "id": "APA!?", "pt": "O QU\u00ca!?", "text": "What!?", "tr": "Ne!?"}, {"bbox": ["467", "597", "561", "682"], "fr": "Rends-moi mon petit renard !", "id": "KEMBALIKAN RUBAH KECILKU!", "pt": "DEVOLVA MINHA RAPOSINHA!", "text": "Give me back my little fox!", "tr": "K\u00fc\u00e7\u00fck tilkimi geri ver!"}, {"bbox": ["29", "17", "205", "75"], "fr": "Qu\u0027est-ce qu\u0027il veut dire par l\u00e0 ?", "id": "APA MAKSUDNYA INI?", "pt": "O QUE ELE QUER DIZER COM ISSO?", "text": "What does he mean?", "tr": "Bu ne demek istiyor?"}, {"bbox": ["4", "1091", "240", "1274"], "fr": "Fr\u00e8re, quand on crapahute dans le Jianghu, comment pourrais-je sortir sans papier ? Tiens~ il m\u0027en reste~ un petit peu~~~ C\u0027est pour toi.", "id": "SAUDARAKU, DALAM PERJALANAN DI DUNIA PERSILATAN, MANA MUNGKIN AKU KELUAR TANPA MEMBAWA TISU~ INI MASIH~ ADA SEDIKIT~~~ UNTUKMU.", "pt": "IRM\u00c3O, ANDANDO POR A\u00cd, COMO EU PODERIA SAIR SEM PAPEL? EU AINDA TENHO UM POUQUINHO... AQUI, PEGUE.", "text": "Brother, when traveling the world, how can you not bring paper with you? Here, there\u0027s a little bit left... for you.", "tr": "Karde\u015fim, bu alemde gezerken yan\u0131nda ka\u011f\u0131t ta\u015f\u0131mayan ben miyim hi\u00e7~ \u0130\u015fte~ birazc\u0131k kalm\u0131\u015f~~ Al bakal\u0131m."}, {"bbox": ["398", "17", "559", "58"], "fr": "Quelle histoire de profiter de la situation ?", "id": "MEMANFAATKAN KESULITAN ORANG LAIN APA?", "pt": "\"APROVEITAR DA SITUA\u00c7\u00c3O\"? O QU\u00ca?", "text": "What\u0027s taking advantage of someone\u0027s difficult situation?", "tr": "Ne demek ba\u015fkalar\u0131n\u0131n zor durumundan faydalanmak?"}], "width": 588}]
Manhua