This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/lie-xing-zhe/224/0.webp", "translations": [{"bbox": ["35", "40", "304", "174"], "fr": "Les Neuf D\u00e9cisions du Yin et du Yang sont enfin revenues \u00e0 la famille Yang !", "id": "SEMBILAN TEKNIK YIN YANG AKHIRNYA KEMBALI KE KELUARGA YANG!", "pt": "AS NOVE ARTES YIN-YANG FINALMENTE VOLTARAM PARA A FAM\u00cdLIA YANG, COMO DESEJADO!", "text": "The Nine Yin-Yang Secrets have returned to the Yang family as desired!", "tr": "Yin Yang Dokuz Karar\u0131 sonunda Yang Ailesi\u0027ne geri d\u00f6nd\u00fc!"}, {"bbox": ["473", "1553", "558", "1811"], "fr": "C\u0027est juste que j\u0027aime la m\u00e9decine depuis que je suis toute petite. Et au palais, j\u0027ai toujours \u00e9tudi\u00e9 avec un m\u00e9decin imp\u00e9rial, c\u0027est tout, j\u0027aime \u00e7a.", "id": "AKU HANYA SUKA ILMU KEDOKTERAN SEJAK KECIL, DAN DI ISTANA AKU JUGA SELALU BELAJAR DENGAN SEORANG TABIB ISTANA, AKU MEMANG SUKA.", "pt": "EU SEMPRE GOSTEI DE MEDICINA DESDE CRIAN\u00c7A E, NO PAL\u00c1CIO, APRENDI COM UM M\u00c9DICO IMPERIAL. SIMPLESMENTE GOSTO.", "text": "I\u0027ve always loved medical skills since I was a child, and I\u0027ve been learning from a royal physician in the palace. I just love it.", "tr": "Ben sadece k\u00fc\u00e7\u00fckl\u00fc\u011f\u00fcmden beri t\u0131bba ilgi duydum ve sarayda da her zaman bir imparatorluk hekiminden \u00f6\u011frendim, \u00f6ylesine seviyorum i\u015fte."}, {"bbox": ["34", "1350", "287", "1459"], "fr": "Demoiselle Long, je ne m\u0027attendais pas \u00e0 ce que vous ayez une connaissance aussi profonde de la m\u00e9decine traditionnelle chinoise.", "id": "NONA LONG, TIDAK KUSANGKA KAU JUGA SANGAT AHLI DALAM PENGOBATAN TRADISIONAL TIONGKOK.", "pt": "SENHORITA LONG, N\u00c3O ESPERAVA QUE VOC\u00ca TIVESSE UM CONHECIMENTO T\u00c3O PROFUNDO DA MEDICINA TRADICIONAL CHINESA.", "text": "Dragon girl, I didn\u0027t expect you to have such deep attainments in traditional Chinese medicine.", "tr": "Bayan Long, geleneksel \u00c7in t\u0131bb\u0131nda bu kadar derin bilgilere sahip olaca\u011f\u0131n\u0131 beklemiyordum."}, {"bbox": ["34", "543", "291", "640"], "fr": "Vous saignez abondamment, vos blessures sont graves. Allez d\u0027abord vous faire soigner, on parlera apr\u00e8s.", "id": "KAU TERUS MENGELUARKAN DARAH, LUKAMU PARAH. OBATI DULU LUKAMU.", "pt": "VOC\u00ca EST\u00c1 SANGRANDO MUITO, SEU FERIMENTO \u00c9 GRAVE. VAMOS TRAT\u00c1-LO PRIMEIRO.", "text": "You\u0027re bleeding non-stop, and your injuries are serious. Let\u0027s get you treated first.", "tr": "Kanaman durmuyor, yaralar\u0131n a\u011f\u0131r. \u00d6nce tedavi olal\u0131m, sonra konu\u015furuz."}, {"bbox": ["44", "745", "323", "818"], "fr": "C\u0027est plus pr\u00e8s de chez moi, venez vous faire soigner l\u00e0-bas. J\u0027ai aussi beaucoup de m\u00e9dicaments \u00e0 la maison.", "id": "TEMPATKU LEBIH DEKAT, OBATI SAJA DI TEMPATKU, AKU JUGA PUNYA BANYAK OBAT DI RUMAH.", "pt": "MINHA CASA \u00c9 MAIS PERTO DAQUI, VAMOS PARA L\u00c1 PARA O TRATAMENTO. EU TAMB\u00c9M TENHO MUITOS REM\u00c9DIOS EM CASA.", "text": "It\u0027s closer to my place, let\u0027s go to my place for treatment. I have a lot of medicine at home.", "tr": "Buras\u0131 benim yerime daha yak\u0131n, tedavi i\u00e7in benim oraya gidelim, evimde de bir s\u00fcr\u00fc ila\u00e7 var."}, {"bbox": ["35", "270", "154", "362"], "fr": "Cinqui\u00e8me oncle, qu\u0027est-ce que tu veux dire par l\u00e0 ?", "id": "PAMAN KELIMA, APA MAKSUDMU?", "pt": "QUINTO TIO, O QUE VOC\u00ca QUER DIZER COM ISSO?", "text": "Fifth Uncle, what do you mean by this?", "tr": "Be\u015finci Day\u0131, bu ne anlama geliyor?"}, {"bbox": ["486", "538", "564", "657"], "fr": "Sinon, tu risques d\u0027y passer d\u0027ici peu.", "id": "KALAU TIDAK, NANTI KAU BISA MATI.", "pt": "CASO CONTR\u00c1RIO, VOC\u00ca PODE ACABAR MORRENDO LOGO.", "text": "Otherwise, you might kick the bucket later.", "tr": "Yoksa birazdan \u00f6l\u00fcrs\u00fcn."}, {"bbox": ["33", "1554", "149", "1632"], "fr": "Grande s\u0153ur, tu es vraiment dou\u00e9e !", "id": "KAKAK HEBAT SEKALI.", "pt": "A IRM\u00c3 \u00c9 REALMENTE INCR\u00cdVEL!", "text": "Sister is amazing!", "tr": "Ablam ger\u00e7ekten harika."}, {"bbox": ["289", "1554", "343", "1608"], "fr": "Mais non, pas du tout.", "id": "MANA ADA?", "pt": "ONDE?", "text": "Where am I?", "tr": "Yok can\u0131m?"}], "width": 595}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/lie-xing-zhe/224/1.webp", "translations": [{"bbox": ["35", "28", "232", "269"], "fr": "Avec des comp\u00e9tences m\u00e9dicales aussi pointues et une telle beaut\u00e9, si vous ouvriez une clinique ou travailliez comme m\u00e9decin dans un grand h\u00f4pital, vous seriez riche \u00e0 millions.", "id": "KEMAMPUAN MEDISMU SANGAT TINGGI, ORANGNYA JUGA CANTIK, KALAU KAU MEMBUKA KLINIK ATAU MENJADI DOKTER DI RUMAH SAKIT BESAR, KAU PASTI AKAN DAPAT BANYAK UANG.", "pt": "COM HABILIDADES M\u00c9DICAS T\u00c3O BOAS E SENDO T\u00c3O BONITA, SE ABRISSE UMA CL\u00cdNICA OU TRABALHASSE NUM GRANDE HOSPITAL, GANHARIA MUITO DINHEIRO.", "text": "With such high medical skills and such a beautiful person, if you open a clinic or become a doctor in a big hospital, you\u0027ll make a lot of money.", "tr": "T\u0131bbi becerilerin bu kadar iyi, kendin de bu kadar g\u00fczelsin. Bir klinik a\u00e7san ya da b\u00fcy\u00fck bir hastanede doktor olsan k\u00f6\u015feyi d\u00f6nersin."}, {"bbox": ["37", "307", "252", "439"], "fr": "Devenir m\u00e9decin, ce n\u0027est pas si simple. Rien que pour obtenir la licence m\u00e9dicale, c\u0027est d\u00e9j\u00e0 tr\u00e8s compliqu\u00e9.", "id": "JADI DOKTER TIDAK SEMUDAH ITU, MENGURUS IZIN PRAKTEK SAJA SUDAH SANGAT MEREPOTKAN.", "pt": "SER M\u00c9DICO N\u00c3O \u00c9 T\u00c3O SIMPLES. S\u00d3 OBTER A LICEN\u00c7A M\u00c9DICA J\u00c1 \u00c9 MUITO COMPLICADO.", "text": "Being a doctor isn\u0027t that simple. Just taking the medical qualification exam is a lot of trouble.", "tr": "Doktor olmak o kadar kolay de\u011fil ki, sadece t\u0131p ruhsat\u0131 s\u0131nav\u0131 bile ba\u015fl\u0131 ba\u015f\u0131na bir dert."}, {"bbox": ["389", "1281", "563", "1441"], "fr": "Je n\u0027ai pas dormi du tout, impossible de trouver le sommeil. C\u0027est juste que Hu Lao\u0027er a la plus forte voix.", "id": "AKU BELUM TIDUR, AKU JUGA TIDAK BISA TIDUR, SUARA HU LAO ER ITU PALING KERAS.", "pt": "N\u00c3O CONSEGUI DORMIR, ESTAVA INQUIETO. O SEGUNDO IRM\u00c3O HU TEM A VOZ MAIS ALTA.", "text": "I haven\u0027t slept all this time. I can\u0027t sleep either. Hu Lao Er has the loudest voice.", "tr": "Hi\u00e7 uyumad\u0131m, ben de uyuyam\u0131yorum zaten, en \u00e7ok sesi \u00e7\u0131kan da \u0130kinci Hu."}, {"bbox": ["455", "308", "560", "469"], "fr": "Au d\u00e9part, je voulais \u00eatre m\u00e9decin, mais avant tout, mon niveau d\u0027\u00e9tudes n\u0027\u00e9tait pas suffisant.", "id": "DULU AKU INGIN JADI DOKTER, TAPI PENDIDIKANKU TIDAK MENCUKUPI.", "pt": "EU ORIGINALMENTE QUERIA SER M\u00c9DICO, MAS MINHA FORMA\u00c7\u00c3O N\u00c3O ERA SUFICIENTE.", "text": "I originally wanted to be a doctor, but I didn\u0027t even meet the basic education requirements.", "tr": "Eskiden doktor olmak istiyordum ama \u00f6ncelikle e\u011fitim seviyem yetmiyordu."}, {"bbox": ["36", "1636", "262", "1778"], "fr": "Au fait, mon oncle, qu\u0027est-ce que tu voulais dire en chemin quand tu as dit que \u0027\u00e7a\u0027 \u00e9tait enfin revenu \u00e0 notre famille Yang ?", "id": "OH YA PAMAN, APA MAKSUDMU TADI DI JALAN SAAT BILANG ITU AKHIRNYA KEMBALI PADA KELUARGA YANG KITA?", "pt": "A PROP\u00d3SITO, TIO, O QUE VOC\u00ca QUIS DIZER NO CAMINHO QUANDO DISSE QUE FINALMENTE VOLTOU PARA N\u00d3S, DA FAM\u00cdLIA YANG?", "text": "By the way, Uncle, what did you mean on the road when you said it finally returned to our Yang family?", "tr": "Bu arada day\u0131, yolda bahsetti\u011fin \"nihayet Yang Ailemize geri d\u00f6nd\u00fc\" meselesi neydi?"}, {"bbox": ["444", "521", "559", "636"], "fr": "Qui traites-tu de charlatan ?! Esp\u00e8ce de faux pr\u00eatre tao\u00efste !", "id": "SIAPA YANG KAU SEBUT TABIB GADUNGAN!? KAU DASAR PENDEKAR TAO PALSU!", "pt": "QUEM VOC\u00ca EST\u00c1 CHAMANDO DE CURANDEIRO CHARLAT\u00c3O!? SEU FALSO TAO\u00cdSTA!", "text": "Are you calling me a quack?! You fake Taoist!", "tr": "Kime \u015farlatan doktor dedin!? Seni sahte Taocu!"}, {"bbox": ["497", "1644", "567", "1792"], "fr": "Ces \u0027Neuf D\u00e9cisions du Yin et du Yang\u0027, quel est exactement leur lien avec nous ?", "id": "APA SEBENARNYA HUBUNGAN \"SEMBILAN TEKNIK YIN YANG\" INI DENGAN KITA?", "pt": "QUAL \u00c9 A RELA\u00c7\u00c3O DESTAS \u0027NOVE ARTES YIN-YANG\u0027 CONOSCO, AFINAL?", "text": "What exactly is the relationship between this \u0027Nine Yin-Yang Secrets\u0027 and us?", "tr": "Bu \"Yin Yang Dokuz Karar\u0131\"n\u0131n bizimle ne alakas\u0131 var?"}, {"bbox": ["36", "967", "330", "1073"], "fr": "Arr\u00eatez de vous disputer ! Et si grand fr\u00e8re se r\u00e9veille ? Laissez-le se reposer tranquillement.", "id": "JANGAN BERTENGKAR LAGI, BAGAIMANA KALAU KAKAK TERBANGUN? BIARKAN DIA ISTIRAHAT DENGAN BAIK.", "pt": "PAREM DE BRIGAR! E SE O IRM\u00c3O ACORDAR? DEIXEM-NO DESCANSAR UM POUCO.", "text": "Stop arguing, what if brother wakes up? Let him rest well.", "tr": "Tart\u0131\u015fmay\u0131n art\u0131k, a\u011fabeyim uyan\u0131rsa ne olacak? B\u0131rak\u0131n biraz dinlensin."}, {"bbox": ["37", "521", "310", "610"], "fr": "Tes m\u00e9thodes, c\u0027est du charlatanisme, pas du tout orthodoxe, \u00e7a ne se fait pas.", "id": "CARAMU ITU SEPERTI TABIB GADUNGAN, SAMA SEKALI TIDAK RESMI, TIDAK BISA DIPAMERKAN.", "pt": "O SEU M\u00c9TODO \u00c9 DE CURANDEIRO CHARLAT\u00c3O, N\u00c3O \u00c9 NADA FORMAL, N\u00c3O SERVE PARA NADA S\u00c9RIO.", "text": "Your set of skills is just a quack\u0027s, not formal at all, not presentable.", "tr": "Senin o \u015farlatan doktor y\u00f6ntemlerin hi\u00e7 de usul\u00fcne uygun de\u011fil, ciddiye al\u0131nacak gibi de\u011fil."}, {"bbox": ["89", "1237", "260", "1285"], "fr": "Erlang.", "id": "ER LANG.", "pt": "ERLANG.", "text": "Erlang.", "tr": "Erlang."}], "width": 595}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/lie-xing-zhe/224/2.webp", "translations": [{"bbox": ["443", "7", "563", "151"], "fr": "Je pense qu\u0027il est temps de te r\u00e9v\u00e9ler toute la v\u00e9rit\u00e9.", "id": "KURASA SUDAH SAATNYA AKU MEMBERITAHUMU YANG SEBENARNYA.", "pt": "ACHO QUE CHEGOU A HORA DE TE CONTAR A VERDADE.", "text": "I think it\u0027s time to reveal the truth to you.", "tr": "San\u0131r\u0131m sana her \u015feyi anlatman\u0131n zaman\u0131 geldi."}, {"bbox": ["394", "280", "556", "373"], "fr": "Nous avions peur qu\u0027il ne cause des ennuis, alors nous n\u0027avons pas os\u00e9 le lui dire. Qu\u0027est-ce que tu en sais, toi ?", "id": "KAMI TAKUT DIA MEMBUAT MASALAH, JADI KAMI TIDAK BERANI MEMBERITAHUNYA, MEMANGNYA KAU MENGERTI APA?", "pt": "T\u00cdNHAMOS MEDO QUE ELE CAUSASSE PROBLEMAS, POR ISSO N\u00c3O LHE CONTAMOS. O QUE VOC\u00ca ENTENDE?", "text": "We were afraid he would cause trouble, so we didn\u0027t dare to tell him. What do you understand?", "tr": "Ba\u015f\u0131n\u0131 belaya sokmas\u0131ndan korktu\u011fumuz i\u00e7in ona s\u00f6ylemeye cesaret edemedik. Sen ne anlars\u0131n ki?"}, {"bbox": ["41", "279", "239", "418"], "fr": "Si tu as quelque chose \u00e0 dire, crache le morceau ! Arr\u00eate de toujours cacher des choses et de faire des myst\u00e8res !", "id": "KALAU ADA YANG MAU KAU KATAKAN, CEPAT KATAKAN! JANGAN SELALU DISEMBUNYIKAN, SENGAJA MEMBUAT MISTERIUS!", "pt": "SE TEM ALGO A DIZER, DIGA LOGO! PARE DE ESCONDER AS COISAS E FAZER MIST\u00c9RIO!", "text": "If you have something to say, say it quickly, don\u0027t always hide it, making it mysterious!", "tr": "Bir \u015fey biliyorsan gevele art\u0131k! S\u00fcrekli saklay\u0131p gizem yaratma!"}, {"bbox": ["43", "576", "316", "797"], "fr": "En r\u00e9alit\u00e9, les \u0027Neuf D\u00e9cisions du Yin et du Yang\u0027, aussi appel\u00e9es les \u0027D\u00e9cisions du Yin et du Yang\u0027, ont \u00e9t\u00e9 cr\u00e9\u00e9es par Zou Yan de l\u0027\u00c9cole du Yin-Yang \u00e0 la fin de la p\u00e9riode des Royaumes Combattants. Comme il \u0027parlait exhaustivement des affaires c\u00e9lestes\u0027, on l\u0027appelait \u0027Tan Tian Yan\u0027 ou encore Zou Zi.", "id": "SEBENARNYA, \"SEMBILAN TEKNIK YIN YANG\" JUGA DISEBUT \"TEKNIK YIN YANG\", DICIPTAKAN OLEH ZOU YAN DARI ALIRAN YIN-YANG PADA AKHIR PERIODE NEGARA BERPERANG. KARENA DIA \"MEMBICARAKAN SEMUA URUSAN LANGIT\", MAKA DIA DIJULUKI \"TAN TIAN YAN\" ATAU ZOU ZI.", "pt": "NA VERDADE, AS \u0027NOVE ARTES YIN-YANG\u0027, TAMB\u00c9M CONHECIDAS COMO \u0027ARTES YIN-YANG\u0027, FORAM CRIADAS POR ZOU YAN, DA ESCOLA YIN-YANG, NO FINAL DO PER\u00cdODO DOS REINOS COMBATENTES. COMO ELE \u0027FALAVA EXTENSAMENTE SOBRE ASSUNTOS CELESTIAIS\u0027, ERA CHAMADO DE \u0027TAN TIAN YAN\u0027 (YAN QUE DISCUTE O C\u00c9U) OU MESTRE ZOU.", "text": "Actually, the \u0027Nine Yin-Yang Secrets\u0027, also known as the \u0027Yin-Yang Secrets\u0027, was created by Zou Yan, a Yin-Yang scholar in the late Warring States period. Because he \u0027spoke entirely about heavenly matters\u0027, he was called \u0027Talking Heaven Yan\u0027, also known as Master Zou.", "tr": "Asl\u0131nda, \"Yin Yang Dokuz Karar\u0131\", \"Yin Yang Karar\u0131\" olarak da bilinir ve Sava\u015fan Devletler D\u00f6nemi\u0027nin sonlar\u0131nda Yin-Yang Okulu\u0027ndan Zou Yan taraf\u0131ndan yarat\u0131lm\u0131\u015ft\u0131r. \"G\u00f6klerin i\u015flerinden b\u00fct\u00fcn\u00fcyle bahsetti\u011fi\" i\u00e7in insanlar ona \"G\u00f6ksel Konu\u015fan Yan\" ya da Zouzi derlerdi."}], "width": 595}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/lie-xing-zhe/224/3.webp", "translations": [{"bbox": ["434", "18", "562", "143"], "fr": "En fait, il a parcouru le monde \u00e0 la recherche d\u0027un successeur.", "id": "SEBENARNYA DIA MENGEMBARA KE SELURUH PENJURU UNTUK MENCARI PENERUS.", "pt": "NA VERDADE, ELE VIAJAVA ESPIRITUALMENTE PELO MUNDO EM BUSCA DE UM SUCESSOR.", "text": "In fact, he traveled around the world in search of a successor.", "tr": "Asl\u0131nda o, bir varis bulmak i\u00e7in d\u00f6rt bir yan\u0131 dola\u015ft\u0131."}, {"bbox": ["34", "511", "273", "663"], "fr": "Plus tard, \u00e0 la \u0027Montagne des Sept Rois\u0027, il d\u00e9couvrit une \u0027aura de dragon et de tigre\u0027. Il comprit que cette montagne, o\u00f9 le vent \u00e9tait cach\u00e9 et le qi concentr\u00e9, n\u0027\u00e9tait pas un lieu pour des gens ordinaires.", "id": "KEMUDIAN DI \"GUNUNG TUJUH RAJA\", DIA MENEMUKAN \"AURA NAGA DAN HARIMAU\", DAN TAHU BETUL BAHWA GUNUNG INI MENYIMPAN ANGIN DAN MENGUMPULKAN QI, BUKAN TEMPAT TINGGAL ORANG BIASA.", "pt": "MAIS TARDE, NA \u0027MONTANHA DOS SETE REIS\u0027, ELE DESCOBRIU A \u0027AURA DO DRAG\u00c3O E DO TIGRE\u0027 E PERCEBEU QUE ESTA MONTANHA RETINHA O VENTO E ACUMULAVA ENERGIA, N\u00c3O SENDO UM LUGAR PARA PESSOAS COMUNS.", "text": "Later, in \u0027Seven Kings Mountain\u0027, he discovered the \u0027Dragon and Tiger Qi\u0027, knowing that this mountain was a place where wind and Qi gathered, not a place where ordinary people could live.", "tr": "Daha sonra \"Yedi Kral Da\u011f\u0131\"nda \"Ejderha ve Kaplan Auras\u0131\"n\u0131 ke\u015ffetti ve bu da\u011f\u0131n r\u00fczgar\u0131 tutup enerjiyi toplad\u0131\u011f\u0131n\u0131, s\u0131radan insanlar\u0131n ya\u015fayaca\u011f\u0131 bir yer olmad\u0131\u011f\u0131n\u0131 anlad\u0131."}, {"bbox": ["444", "511", "562", "775"], "fr": "Il a ensuite trouv\u00e9 Yang Youling, le dixi\u00e8me anc\u00eatre de notre clan Yang, et lui a transmis les \u0027D\u00e9cisions du Yin et du Yang\u0027.", "id": "KEMUDIAN DIA MENEMUKAN LELUHUR KESEPULUH KLAN YANG KITA, YANG YOULING, DAN MEWARISKAN \"TEKNIK YIN YANG\" KEPADANYA.", "pt": "DEPOIS, ELE ENCONTROU O D\u00c9CIMO ANCESTRAL DO NOSSO CL\u00c3 YANG, YANG YOULING, E LHE TRANSMITIU AS \u0027ARTES YIN-YANG\u0027.", "text": "Later, he found Yang Youling, the tenth ancestor of our Yang clan, and passed the \u0027Yin-Yang Secrets\u0027 on to him.", "tr": "Sonra Yang klan\u0131m\u0131z\u0131n onuncu nesil atas\u0131 Yang Youling\u0027i buldu ve \"Yin Yang Karar\u0131\"n\u0131 ona devretti."}, {"bbox": ["35", "17", "276", "147"], "fr": "Dans ses derni\u00e8res ann\u00e9es, apr\u00e8s \u00eatre devenu immortel, il se retira du monde, et tout le monde crut qu\u0027il \u00e9tait mort.", "id": "DAN DI USIA TUANYA, SETELAH MENJADI DEWA, DIA MENYENDIRI DARI DUNIA, SEMENTARA ORANG LAIN MENGIRA DIA SUDAH MATI.", "pt": "EM SEUS \u00daLTIMOS ANOS, AP\u00d3S ATINGIR A IMORTALIDADE, ELE SE RETIROU DO MUNDO, E TODOS OS OUTROS PENSARAM QUE ELE HAVIA MORRIDO.", "text": "And in his later years, after ascending to immortality, he retired to the world, while everyone else thought he was dead.", "tr": "Ya\u015fl\u0131l\u0131\u011f\u0131nda \u00f6l\u00fcms\u00fczl\u00fc\u011fe erip inzivaya \u00e7ekildi\u011finde ise di\u011fer herkes onun \u00f6ld\u00fc\u011f\u00fcn\u00fc sand\u0131."}], "width": 595}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/lie-xing-zhe/224/4.webp", "translations": [{"bbox": ["427", "495", "564", "708"], "fr": "Deuxi\u00e8mement, parce que ce livre \u0027parle exhaustivement des affaires c\u00e9lestes\u0027 et r\u00e9v\u00e8le de nombreux secrets divins, il deviendra un art interdit \u00e0 l\u0027avenir, sera finalement r\u00e9cup\u00e9r\u00e9 par les \u00eatres c\u00e9lestes et dispara\u00eetra du monde.", "id": "KEDUA, KARENA BUKU INI \"MEMBICARAKAN SEMUA URUSAN LANGIT\" DAN MENGUNGKAP BANYAK RAHASIA LANGIT, DI MASA DEPAN AKAN MENJADI ILMU TERLARANG, DAN AKHIRNYA AKAN DIAMBIL KEMBALI OLEH MAKHLUK LANGIT, LALU MENGHILANG DARI DUNIA.", "pt": "SEGUNDO, COMO ESTE LIVRO \u0027FALA EXTENSAMENTE SOBRE ASSUNTOS CELESTIAIS\u0027 E REVELA MUITOS SEGREDOS DIVINOS, ELE SE TORNARIA UMA ARTE PROIBIDA NO FUTURO, SENDO EVENTUALMENTE RECOLHIDO POR SERES CELESTIAIS E DESAPARECENDO DO MUNDO.", "text": "Secondly, because this book \u0027speaks entirely about heavenly matters\u0027 and reveals many heavenly secrets, it will become a forbidden technique in the future and will eventually be taken back by the heavens and disappear from the world.", "tr": "\u0130kincisi, bu kitap \"g\u00f6klerin i\u015flerinden b\u00fct\u00fcn\u00fcyle bahsetti\u011fi\" i\u00e7in bir\u00e7ok g\u00f6ksel s\u0131rr\u0131 if\u015fa etti, gelecekte yasakl\u0131 bir sanat haline gelecek ve sonunda ilahi varl\u0131klar taraf\u0131ndan geri al\u0131n\u0131p d\u00fcnyadan silinecekti."}, {"bbox": ["40", "936", "269", "1069"], "fr": "Si la connaissance supr\u00eame de toute ma vie peut \u00eatre transmise au monde, alors mon passage sur cette terre n\u0027aura pas \u00e9t\u00e9 vain.", "id": "JIKA ILMU SEUMUR HIDUPKU INI BISA DIWARISKAN, MAKA HIDUPKU DI DUNIA INI TIDAK AKAN SIA-SIA.", "pt": "SE MINHA MAIOR HABILIDADE PUDER SER TRANSMITIDA AO MUNDO, MINHA PASSAGEM POR ESTA VIDA N\u00c3O TER\u00c1 SIDO EM V\u00c3O.", "text": "That my lifelong learning can be passed down to the world is not a waste of my time in this world.", "tr": "Hocan\u0131n hayat boyu edindi\u011fi bu e\u015fsiz bilgi d\u00fcnyada aktar\u0131labiliyorsa, bu d\u00fcnyada bo\u015funa ya\u015fam\u0131\u015f say\u0131lmam."}, {"bbox": ["417", "936", "563", "1052"], "fr": "Quand on vit, il faut toujours laisser quelque chose derri\u00e8re soi.", "id": "HIDUP DI DUNIA INI HARUS MENINGGALKAN SESUATU.", "pt": "QUANDO SE VIVE UMA VIDA, \u00c9 PRECISO DEIXAR ALGO PARA TR\u00c1S.", "text": "People always have to leave something behind in their lifetime.", "tr": "\u0130nsan ya\u015fad\u0131\u011f\u0131 s\u00fcrece arkas\u0131nda bir \u015feyler b\u0131rakmal\u0131."}, {"bbox": ["463", "27", "563", "218"], "fr": "Sais-tu pourquoi je te confie les \u0027D\u00e9cisions du Yin et du Yang\u0027 en toute s\u00e9r\u00e9nit\u00e9 ?", "id": "APAKAH KAU TAHU MENGAPA AKU TENANG MEWARISKAN \"TEKNIK YIN YANG\" KEPADAMU?", "pt": "VOC\u00ca SABE POR QUE EU CONFIEI EM LHE TRANSMITIR AS \u0027ARTES YIN-YANG\u0027?", "text": "Do you know why I am relieved to pass the \u0027Yin-Yang Secrets\u0027 to you?", "tr": "\"Yin Yang Karar\u0131\"n\u0131 neden sana g\u00f6n\u00fcl rahatl\u0131\u011f\u0131yla emanet etti\u011fimi biliyor musun?"}, {"bbox": ["443", "1218", "564", "1406"], "fr": "Si j\u0027avais su plus t\u00f4t, je ne l\u0027aurais pas appris, \u00e7a va attirer des ennuis.", "id": "KALAU TAHU DARI AWAL AKU TIDAK AKAN MEMPELAJARINYA, INI AKAN MENIMBULKAN MASALAH.", "pt": "SE EU SOUBESSE ANTES, N\u00c3O TERIA APRENDIDO. VAI CAUSAR PROBLEMAS.", "text": "If I had known, I wouldn\u0027t have learned it. It will cause trouble.", "tr": "Ba\u015f\u0131ma dert a\u00e7aca\u011f\u0131n\u0131 bilseydim hi\u00e7 \u00f6\u011frenmezdim."}, {"bbox": ["459", "1092", "566", "1178"], "fr": "Ma\u00eetre est, apr\u00e8s tout, une personne avec des id\u00e9aux.", "id": "GURU MEMANG ORANG YANG PENUH PERASAAN.", "pt": "AFINAL, O MESTRE \u00c9 UMA PESSOA DE GRANDES SENTIMENTOS.", "text": "After all, the master is a person with feelings.", "tr": "Usta sonu\u00e7ta ince ruhlu bir insan."}, {"bbox": ["36", "494", "228", "618"], "fr": "Premi\u00e8rement, parce que tu poss\u00e8des un talent hors du commun en tant que descendant du Clan du Dragon, seule ta lign\u00e9e exceptionnelle peut ma\u00eetriser cette technique divine.", "id": "PERTAMA, KARENA KAU MEMILIKI BAKAT LUAR BIASA SEBAGAI KETURUNAN KLAN NAGA, HANYA GARIS KETURUNAN YANG LUAR BIASA YANG BISA MENGUASAI ILMU DEWA INI.", "pt": "PRIMEIRO, PORQUE VOC\u00ca TEM UM TALENTO EXTRAORDIN\u00c1RIO E, COMO DESCENDENTE DO CL\u00c3 DO DRAG\u00c3O, SUA LINHAGEM SANGU\u00cdNEA SUPERIOR PERMITE QUE VOC\u00ca DOMINE ESTA ARTE DIVINA.", "text": "Firstly, because you have extraordinary talent as a descendant of the Dragon clan, with extraordinary bloodline, you can control this divine skill.", "tr": "Birincisi, Ejderha soyundan geldi\u011fin i\u00e7in ola\u011fan\u00fcst\u00fc bir yetene\u011fin var ve bu ilahi tekni\u011fi ancak s\u0131ra d\u0131\u015f\u0131 kan ba\u011f\u0131nla kullanabilirsin."}, {"bbox": ["58", "751", "421", "851"], "fr": "De plus, le statut de ton clan est particulier, personne n\u0027osera vous attaquer \u00e0 la l\u00e9g\u00e8re. Je crois que tu es le meilleur candidat pour prot\u00e9ger ce \u0027secret divin\u0027.", "id": "DAN IDENTITAS KLANMU ISTIMEWA, TIDAK AKAN ADA YANG BERANI MACAM-MACAM, AKU PERCAYA KAU ADALAH KANDIDAT TERBAIK UNTUK MENJAGA \"RAHASIA LANGIT\" INI.", "pt": "E A IDENTIDADE DO SEU CL\u00c3 \u00c9 ESPECIAL, NINGU\u00c9M OUSAR\u00c1 OFEND\u00ca-LOS IMPRUDENTEMENTE. ACREDITO QUE VOC\u00caS S\u00c3O OS MELHORES CANDIDATOS PARA PROTEGER ESTE \u0027SEGREDO CELESTIAL\u0027.", "text": "And your clan has a special identity, no one will rashly come to attack, I believe you are the best candidate to guard this \u0027heavenly secret\u0027.", "tr": "Klan\u0131n\u0131n kimli\u011fi \u00f6zel oldu\u011fu i\u00e7in kimse pervas\u0131zca sald\u0131rmaya c\u00fcret edemez, bu \"g\u00f6ksel s\u0131rr\u0131\" koruyabilecek en uygun ki\u015fi oldu\u011funa inan\u0131yorum."}, {"bbox": ["41", "1217", "194", "1284"], "fr": "Tu dis que c\u0027est un art interdit ?", "id": "KAU BILANG INI ILMU TERLARANG?", "pt": "VOC\u00ca DISSE QUE ISTO \u00c9 UMA ARTE PROIBIDA?", "text": "You say this is a forbidden technique?", "tr": "Bunun yasakl\u0131 bir teknik oldu\u011funu mu s\u00f6yl\u00fcyorsun?"}, {"bbox": ["316", "418", "497", "462"], "fr": "Votre disciple est ignorant et ne comprend pas. Ma\u00eetre, veuillez m\u0027\u00e9clairer.", "id": "MURID INI BODOH DAN TIDAK MENGERTI, MOHON PENJELASAN DARI GURU.", "pt": "SEU DISC\u00cdPULO \u00c9 IGNORANTE E N\u00c3O COMPREENDE. POR FAVOR, MESTRE, ESCLARE\u00c7A.", "text": "Disciple is ignorant, please enlighten me, Master.", "tr": "Bu cahil \u00f6\u011frenciniz bilmiyor, l\u00fctfen Usta ayd\u0131nlats\u0131n."}], "width": 595}, {"height": 385, "img_url": "snowmtl.ru/latest/lie-xing-zhe/224/5.webp", "translations": [{"bbox": ["482", "23", "564", "178"], "fr": "Une fois que tu seras parti, et si quelqu\u0027un qui n\u0027a peur de rien vient me chercher, que faire ?", "id": "BEGITU KAU PERGI, BAGAIMANA JIKA ADA ORANG YANG TIDAK TAKUT MASALAH MENCARIKU?", "pt": "SE VOC\u00ca FOR EMBORA E ALGU\u00c9M QUE N\u00c3O TEME PROBLEMAS VIER ME PROCURAR, O QUE EU FA\u00c7O?", "text": "If you leave, what if someone who is not afraid of trouble comes looking for me?", "tr": "Sen gidersen ya ba\u015f\u0131na buyruk biri beni bulursa ne yapaca\u011f\u0131m?"}, {"bbox": ["451", "224", "563", "266"], "fr": "H\u00e9 ! Ne pars pas !", "id": "HEI! JANGAN PERGI!", "pt": "EI! N\u00c3O V\u00c1!", "text": "Hey! Don\u0027t go!", "tr": "Hey! Gitme!"}, {"bbox": ["42", "224", "248", "292"], "fr": "C\u0027est bon, l\u0027heure propice est arriv\u00e9e, Ma\u00eetre entame son ascension !", "id": "BAIKLAH, WAKTU YANG BAIK TELAH TIBA, GURU AKAN TERBANG NAIK!", "pt": "MUITO BEM, A HORA AUSPICIOSA CHEGOU, O MESTRE ASCENDEU!", "text": "Alright, the auspicious time has arrived, Master is ascending!", "tr": "Tamamd\u0131r, u\u011furlu vakit geldi, Usta y\u00fckseliyor!"}, {"bbox": ["40", "22", "227", "188"], "fr": "De quoi as-tu peur ? Rassure-toi ! Personne n\u0027osera te toucher. Une personne de ta trempe divine, j\u0027ai cherch\u00e9 longtemps avant de te trouver. Ne d\u00e9\u00e7ois pas ton ma\u00eetre !", "id": "APA YANG KAU TAKUTKAN? TENANG SAJA! TIDAK ADA YANG BERANI MENGGANGGUMU, ORANG SEPERTIMU, KETURUNAN DEWA, SUDAH LAMA AKU CARI, JANGAN KECEWAKAN GURUMU INI!", "pt": "DO QUE VOC\u00ca TEM MEDO? FIQUE TRANQUILO! NINGU\u00c9M OUSAR\u00c1 TE TOCAR. PROCUREI POR ALGU\u00c9M COMO VOC\u00ca, UMA \u0027SEGUNDA GERA\u00c7\u00c3O DIVINA\u0027, POR MUITO TEMPO. N\u00c3O DECEPCIONE SEU MESTRE!", "text": "What are you afraid of? Don\u0027t worry! No one dares to touch you. I\u0027ve been looking for a divine second-generation like you for a long time. Don\u0027t let Master down!", "tr": "Neden korkuyorsun? Merak etme! Kimse sana dokunmaya c\u00fcret edemez. Senin gibi ilahi bir soydan geleni bulmak i\u00e7in \u00e7ok u\u011fra\u015ft\u0131m, hocan\u0131 hayal k\u0131r\u0131kl\u0131\u011f\u0131na u\u011fratma sak\u0131n!"}], "width": 595}]
Manhua