This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/lie-xing-zhe/30/0.webp", "translations": [{"bbox": ["27", "1369", "186", "1490"], "fr": "Laisse tomber, le patron est sympa, ne leur complique pas la t\u00e2che.", "id": "SUDAHLAH, BOSNYA ORANG BAIK, JANGAN MEMPERSULIT MEREKA.", "pt": "Deixa pra l\u00e1, o chefe \u00e9 gente boa, n\u00e3o dificulte as coisas para eles.", "text": "Forget it, the boss is a good guy. Don\u0027t make things difficult for them.", "tr": "Bo\u015f ver, patron iyi biri, onlara zorluk \u00e7\u0131karma."}, {"bbox": ["27", "39", "148", "118"], "fr": "Oh l\u00e0 l\u00e0, ils sont du m\u00eame coin ! \u00c7a va \u00eatre compliqu\u00e9.", "id": "ASTAGA, TERNYATA MEREKA SEKAMPUNG! INI GAWAT.", "pt": "Nossa, eles s\u00e3o conterr\u00e2neos! Agora complicou.", "text": "Oh my god, they\u0027re from the same hometown! This is troublesome.", "tr": "Aman Tanr\u0131m, me\u011fer hem\u015ferilermi\u015f! \u015eimdi ba\u015f\u0131m\u0131z dertte."}, {"bbox": ["457", "702", "574", "783"], "fr": "Vous n\u0027avez vraiment pas de chance, tous les deux. Ha... \u00c0 partir de maintenant, appelez-moi Fr\u00e8re Lang !", "id": "KALIAN BERDUA LAGI SIAL. HA... MULAI SEKARANG PANGGIL AKU KAK LANG!", "pt": "Voc\u00eas dois deram azar. Ha... De agora em diante, me chamem de Irm\u00e3o Lang!", "text": "You two are unlucky. Ha... Call me Brother Lang from now on!", "tr": "\u015eans\u0131n\u0131za k\u00fcs\u00fcn. Ha... Bundan sonra bana Kurt Abi diyeceksiniz!"}, {"bbox": ["431", "277", "564", "353"], "fr": "Je suis trop content de te voir ! Viens ! Allons boire un coup !", "id": "AKU SENANG SEKALI BERTEMU DENGANMU! AYO! KITA MINUM!", "pt": "Estou t\u00e3o feliz em te encontrar! Vamos! Vamos beber!", "text": "I\u0027m so happy to see you! Let\u0027s go! Let\u0027s have a drink!", "tr": "Seninle tan\u0131\u015ft\u0131\u011f\u0131ma \u00e7ok sevindim! Hadi! Gidip i\u00e7elim!"}, {"bbox": ["410", "29", "583", "104"], "fr": "All\u00f4 ? Fr\u00e8re Huang ? C\u0027est Guazi, celui qui vend des l\u00e9gumes. Tu peux venir me donner un coup de main ?", "id": "HALO? KAK HUANG? AKU GUAZI, YANG JUAL SAYUR ITU, BISA DATANG BANTU SEBENTAR?", "pt": "Al\u00f4? \u00c9 o Huang Ge? Sou eu, Guazi, aquele que vende verduras. Pode vir me dar uma m\u00e3ozinha?", "text": "Hello? Brother Huang? It\u0027s Gua Zi, the vegetable seller. Can you come over and help me out?", "tr": "Alo? Huang Abi mi? Ben Guazi, hani sebze satan. Gelip yard\u0131m edebilir misin?"}, {"bbox": ["476", "391", "572", "472"], "fr": "\u00c7a tombe bien, je n\u0027ai pas encore mang\u00e9.", "id": "KEBETULAN, AKU BELUM MAKAN.", "pt": "Que bom, eu ainda n\u00e3o comi.", "text": "Perfect, I haven\u0027t eaten yet.", "tr": "Tam isabet, daha yemek yemedim."}, {"bbox": ["499", "119", "584", "196"], "fr": "J\u0027ai un petit souci ici.", "id": "AKU ADA SEDIKIT MASALAH DI SINI.", "pt": "Estou com um pequeno problema aqui.", "text": "I have a little trouble here.", "tr": "Burada ba\u015f\u0131m biraz dertte."}, {"bbox": ["61", "268", "220", "340"], "fr": "Ne dis plus rien, Langzi ! Quelle co\u00efncidence !", "id": "TIDAK USAH BANYAK BICARA, LANGZI! KEBETULAN SEKALI!", "pt": "N\u00e3o diga mais nada, Langzi! Que coincid\u00eancia!", "text": "No need to say anything, Lang Zi! What a coincidence!", "tr": "Laf\u0131 bile olmaz Langzi! Ne tesad\u00fcf!"}, {"bbox": ["45", "961", "121", "1082"], "fr": "Et la note du salon de massage des pieds ?", "id": "LALU TAGIHAN PANTI PIJAT KAKI INI?", "pt": "E a conta desta loja de massagem nos p\u00e9s?", "text": "What about the foot massage bill?", "tr": "Peki ya bu ayak masaj\u0131 salonunun hesab\u0131?"}, {"bbox": ["454", "954", "562", "1016"], "fr": "Oh, au fait.", "id": "OH, IYA.", "pt": "Ah, \u00e9 mesmo.", "text": "Oh, right.", "tr": "Ha, do\u011fru."}, {"bbox": ["513", "516", "575", "608"], "fr": "C\u0027est des n\u00f4tres ?", "id": "ORANG SENDIRI, YA?", "pt": "\u00c9 dos nossos?", "text": "One of us?", "tr": "Bizden biri mi?"}, {"bbox": ["503", "1280", "584", "1327"], "fr": "Tu ne peux pas venir, c\u0027est \u00e7a ?", "id": "TIDAK BISA DATANG, YA?", "pt": "N\u00e3o pode vir, n\u00e9?", "text": "Can\u0027t make it?", "tr": "Gelemiyorsun, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["63", "675", "171", "742"], "fr": "Bien s\u00fbr que si !", "id": "TENTU SAJA!", "pt": "Pois \u00e9!", "text": "Isn\u0027t that right!", "tr": "\u00d6yle de\u011fil mi ya!"}, {"bbox": ["453", "1205", "581", "1263"], "fr": "Quoi ? Tu es \u00e0 l\u0027h\u00f4pital ?", "id": "APA? KAU DIRAWAT DI RUMAH SAKIT?", "pt": "O qu\u00ea? Voc\u00ea est\u00e1 internado?", "text": "What? You\u0027re hospitalized?", "tr": "Ne? Hastanede misin?"}, {"bbox": ["44", "510", "107", "596"], "fr": "Fr\u00e8re Jian.", "id": "KAK JIAN.", "pt": "Jian Ge.", "text": "Jian Ge.", "tr": "Jian Abi."}], "width": 612}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/lie-xing-zhe/30/1.webp", "translations": [{"bbox": ["27", "1893", "142", "2092"], "fr": "Tu n\u0027y connais rien ! Leur famille a des r\u00e8gles, ils restent dans la montagne. Discrets, tu comprends ? Ils ne veulent pas trop de contact avec la soci\u00e9t\u00e9.", "id": "KAU TAHU APA! KELUARGA MEREKA PUNYA ATURAN, MEREKA MENJAGA GUNUNG. RENDAH HATI, MENGERTI? TIDAK MAU TERLALU BANYAK BERINTERAKSI DENGAN MASYARAKAT.", "pt": "Voc\u00ea n\u00e3o entende nada! A fam\u00edlia deles tem regras, eles guardam a montanha. Discretos, entendeu? N\u00e3o querem muito contato com a sociedade.", "text": "You don\u0027t understand a thing! Their family has rules, they just stick to the mountains. Low-key, understand? They don\u0027t want too much contact with society.", "tr": "Ne anlars\u0131n sen! Onlar\u0131n ailesinin kurallar\u0131 var, da\u011f\u0131 koruyorlar. G\u00f6ze batmazlar, anlad\u0131n m\u0131? Toplumla pek i\u00e7li d\u0131\u015fl\u0131 olmak istemezler."}, {"bbox": ["31", "966", "141", "1119"], "fr": "Ce beau gosse est quelqu\u0027un de bien. Si je parviens \u00e0 le s\u00e9duire, le magasin aura un protecteur...", "id": "PRIA TAMPAN KECIL INI ORANG BAIK, KALAU BISA MENDAPATKANNYA, TOKO INI AKAN PUNYA PELINDUNG...", "pt": "Este rapaz bonito \u00e9 uma boa pessoa. Se eu o conquistar, a loja ter\u00e1 um protetor no futuro...", "text": "This handsome young man is a good person. If we can win him over, the shop will have a backer...", "tr": "Bu yak\u0131\u015f\u0131kl\u0131 gen\u00e7 iyi biri, e\u011fer onu tavlarsak, d\u00fckkan\u0131n gelecekte bir dayana\u011f\u0131 olur..."}, {"bbox": ["408", "1569", "588", "1670"], "fr": "Mais chaque mois, ils descendent vendre du gibier, \u00e9changer quelques trucs, et ils jouent aussi avec les enfants du village en bas de la montagne.", "id": "TAPI SETIAP BULAN MEREKA MEMBAWA HASIL BURUAN KE KAKI GUNUNG UNTUK DIJUAL, DITUKAR DENGAN BARANG, DAN JUGA BERMAIN DENGAN ANAK-ANAK DESA DI BAWAH.", "pt": "Mas todo m\u00eas eles trazem alguns animais selvagens para vender no sop\u00e9 da montanha, trocam por algumas coisas, e tamb\u00e9m brincam com as crian\u00e7as da aldeia l\u00e1 embaixo.", "text": "But every month they bring some wild game down the mountain to sell and exchange for some things. They also play with the kids in the villages down the mountain.", "tr": "Ama her ay da\u011fdan av hayvanlar\u0131 getirip satarlar, bir \u015feyler al\u0131rlar ve da\u011f\u0131n ete\u011findeki k\u00f6y\u00fcn \u00e7ocuklar\u0131yla oynarlar."}, {"bbox": ["23", "1582", "213", "1708"], "fr": "Fr\u00e8re Lang n\u0027est jamais all\u00e9 \u00e0 l\u0027\u00e9cole, il n\u0027a pas de t\u00e9l\u00e9 chez lui. Il vit dans la montagne comme un homme des cavernes. C\u0027est ce qu\u0027on appelle une vie purement \u00e9cologique, sans radiations.", "id": "KAK LANG TIDAK PERNAH SEKOLAH, DI RUMAHNYA JUGA TIDAK ADA TV. TINGGAL DI GUNUNG MENJALANI KEHIDUPAN PRIMITIF. ITU NAMANYA KEHIDUPAN HIJAU MURNI, TANPA RADIASI.", "pt": "O Irm\u00e3o Lang nunca foi \u00e0 escola, nem tem TV em casa. Vive na montanha como um homem primitivo. Isso se chama vida puramente verde, sem radia\u00e7\u00e3o.", "text": "Brother Lang hasn\u0027t gone to school and there\u0027s no TV at home. He lives in the mountains like a primitive man. That\u0027s called a pure green life, no radiation.", "tr": "Kurt Abi okula gitmemi\u015f, evinde televizyon da yok. Da\u011flarda ilkel bir hayat s\u00fcr\u00fcyor. Buna saf ye\u015fil ya\u015fam denir, radyasyon yok."}, {"bbox": ["31", "1250", "184", "1330"], "fr": "Laissez-moi vous dire, ce Fr\u00e8re Lang n\u0027est pas n\u0027importe qui.", "id": "KUBERI TAHU KALIAN, KAK LANG INI BUKAN ORANG BIASA.", "pt": "Deixem-me dizer, este Irm\u00e3o Lang n\u00e3o \u00e9 uma pessoa comum.", "text": "Let me tell you, this Brother Lang is not an ordinary person.", "tr": "Size s\u00f6yleyeyim, bu Kurt Abi s\u0131radan biri de\u011fil."}, {"bbox": ["43", "369", "146", "513"], "fr": "Merci ! Merci, mon fr\u00e8re !", "id": "TERIMA KASIH! TERIMA KASIH, SAUDARAKU!", "pt": "Obrigado! Obrigado, irm\u00e3o!", "text": "Thank you! Thank you, brother!", "tr": "Te\u015fekk\u00fcr ederim! Sa\u011f ol karde\u015fim!"}, {"bbox": ["443", "1391", "554", "1474"], "fr": "Il est tr\u00e8s connu chez nous.", "id": "DI DAERAH KAMI DIA SANGAT TERKENAL.", "pt": "Ele \u00e9 muito famoso na nossa regi\u00e3o.", "text": "He\u0027s very famous in our area.", "tr": "Bizim oralarda \u00e7ok me\u015fhurdur."}, {"bbox": ["68", "38", "182", "125"], "fr": "D\u0027accord ! Langzi, je t\u0027\u00e9coute, on laisse tomber pour l\u0027instant.", "id": "BAIK! LANGZI MENURUTIMU, UNTUK SEMENTARA TIDAK USAH DULU.", "pt": "Certo! Langzi te escuta, n\u00e3o quero por agora.", "text": "Okay! Lang Zi will listen to you. Not for now.", "tr": "Tamam! Langzi, seni dinliyorum, \u015fimdilik vazge\u00e7tim."}, {"bbox": ["487", "953", "564", "1050"], "fr": "All\u00f4 ? Fr\u00e8re Li ? C\u0027est moi...", "id": "HALO? KAK LI? AKU...", "pt": "Al\u00f4? \u00c9 o Li Ge? Sou eu...", "text": "Hello? Brother Li? It\u0027s...", "tr": "Alo? Li Abi mi? Ben..."}, {"bbox": ["501", "1728", "571", "1806"], "fr": "Pourquoi est-ce si pauvre chez toi ?", "id": "KENAPA KELUARGANYA MISKIN SEKALI?", "pt": "Por que a fam\u00edlia \u00e9 t\u00e3o pobre?", "text": "Why is your family so poor?", "tr": "Ailesi neden bu kadar fakir?"}, {"bbox": ["437", "507", "548", "582"], "fr": "Merci beaucoup.", "id": "TERIMA KASIH BANYAK.", "pt": "Muito obrigado a voc\u00ea.", "text": "Thank you so much.", "tr": "Sana \u00e7ok te\u015fekk\u00fcr ederim."}, {"bbox": ["479", "61", "569", "136"], "fr": "On en reparlera un autre jour.", "id": "MASALAH INI KITA BICARAKAN LAIN HARI SAJA.", "pt": "Falamos sobre isso outro dia.", "text": "Let\u0027s talk about this another day.", "tr": "Bu konuyu ba\u015fka zaman konu\u015furuz."}, {"bbox": ["470", "669", "554", "730"], "fr": "Fr\u00e8re Lang, je vous en prie !", "id": "KAK LANG, SILAKAN!", "pt": "Irm\u00e3o Lang, por favor!", "text": "After you, Brother Lang!", "tr": "Kurt Abi, buyurun!"}, {"bbox": ["427", "1892", "528", "1994"], "fr": "Oh, je comprends.", "id": "OH, MENGERTI.", "pt": "Ah, entendi.", "text": "Oh, I understand.", "tr": "Ha, anlad\u0131m."}, {"bbox": ["79", "221", "156", "268"], "fr": "[SFX]H\u00e9 h\u00e9.", "id": "HEHE.", "pt": "[SFX] Hehe.", "text": "Hehe.", "tr": "Hehe."}, {"bbox": ["65", "655", "150", "698"], "fr": "Allons-y !", "id": "AYO!", "pt": "Vamos!", "text": "Let\u0027s go!", "tr": "Hadi!"}], "width": 612}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/lie-xing-zhe/30/2.webp", "translations": [{"bbox": ["431", "387", "584", "562"], "fr": "Depuis que je suis revenu \u00e0 la grande ville, je n\u0027arr\u00eate pas de causer des ennuis et la police me prend pour un meurtrier ou un violeur. Est-ce que je ne suis pas fait pour la vie en ville ?", "id": "SEJAK KEMBALI KE KOTA BESAR INI, SETIAP HARI AKU MEMBUAT MASALAH BESAR SAMPAI DISANGKA PEMBUNUH DAN PEMERKOSA OLEH POLISI. APA AKU TIDAK COCOK HIDUP DI KOTA?", "pt": "Desde que voltei para a cidade grande, vivo me metendo em grandes encrencas e a pol\u00edcia sempre me confunde com assassino ou estuprador. Ser\u00e1 que n\u00e3o sou adequado para a vida na cidade?", "text": "Now that I\u0027m back in the big city, I keep causing trouble and the police mistake me for a murderer and rapist. Am I not suited for city life?", "tr": "Bu b\u00fcy\u00fck \u015fehre d\u00f6nd\u00fc\u011f\u00fcmden beri her g\u00fcn ba\u015f\u0131m\u0131 b\u00fcy\u00fck belalara sokuyorum, polis beni katil ya da tecav\u00fczc\u00fc san\u0131yor. Acaba \u015fehir hayat\u0131na uygun de\u011fil miyim?"}, {"bbox": ["33", "377", "216", "480"], "fr": "C\u0027est vrai, si j\u0027\u00e9tais rest\u00e9 tranquillement \u00e0 la montagne, il n\u0027y aurait pas eu de probl\u00e8mes. Depuis tout petit, d\u00e8s que je descends de la montagne, j\u0027attire les ennuis.", "id": "BENAR JUGA, KALAU DIAM SAJA DI GUNUNG TIDAK AKAN ADA MASALAH. SEJAK KECIL, SETIAP KALI TURUN GUNUNG AKU SELALU MEMBUAT MASALAH.", "pt": "\u00c9 verdade mesmo. Se eu ficasse quieto na montanha, nada aconteceria. Desde pequeno, sempre que des\u00e7o a montanha, arrumo confus\u00e3o.", "text": "That\u0027s true. Nothing happens if I just stay in the mountains. I\u0027ve been causing trouble ever since I was a kid whenever I came down the mountain.", "tr": "Bu do\u011fru valla, uslu uslu da\u011fda kalsam ba\u015f\u0131m belaya girmezdi. K\u00fc\u00e7\u00fckl\u00fc\u011f\u00fcmden beri da\u011fdan iner inmez olay \u00e7\u0131kar\u0131r\u0131m."}, {"bbox": ["442", "1031", "547", "1105"], "fr": "Dehors, j\u0027ai tout de suite reconnu ta voix.", "id": "DARI LUAR AKU LANGSUNG TAHU ITU SUARAMU.", "pt": "L\u00e1 fora, reconheci sua voz na hora.", "text": "I heard your voice from outside.", "tr": "D\u0131\u015far\u0131dayken sesini duyar duymaz tan\u0131d\u0131m."}, {"bbox": ["67", "78", "176", "157"], "fr": "Tu n\u0027as rien fait de mal, j\u0027esp\u00e8re ? Tu te caches du gouvernement ?", "id": "APA KAU BERBUAT SALAH? SEMBUNYI DARI PEMERINTAH?", "pt": "Voc\u00ea n\u00e3o aprontou alguma coisa? Est\u00e1 se escondendo do governo?", "text": "Aren\u0027t you causing trouble? Hiding from the government?", "tr": "Bir su\u00e7 mu i\u015fledin yoksa? H\u00fck\u00fcmetten mi saklan\u0131yorsun?"}, {"bbox": ["319", "1215", "463", "1309"], "fr": "Viens, mon fr\u00e8re ! Entre vite t\u0027asseoir !", "id": "AYO, SAUDARAKU! CEPAT MASUK, DUDUK!", "pt": "Venha, irm\u00e3o! Entre e sente-se logo!", "text": "Come on, brother! Come in and sit!", "tr": "Gel karde\u015fim! \u00c7abuk i\u00e7eri gir, otur!"}, {"bbox": ["34", "738", "132", "807"], "fr": "Venez, venez ! Buvons !", "id": "AYO, AYO, AYO! MINUM!", "pt": "Venham, venham! Vamos beber!", "text": "Come, come, come! Let\u0027s drink!", "tr": "Gel, gel, gel! \u0130\u00e7elim!"}, {"bbox": ["307", "112", "402", "165"], "fr": "Ou tu te caches de tes ennemis ?", "id": "ATAU SEMBUNYI DARI MUSUH?", "pt": "Ou est\u00e1 se escondendo de algum inimigo?", "text": "Or are you hiding from some enemy?", "tr": "Yoksa bir d\u00fc\u015fman\u0131ndan m\u0131 saklan\u0131yorsun?"}, {"bbox": ["466", "58", "580", "147"], "fr": "Lao Liu, putain, tu sais tenir une conversation ?", "id": "LAO LIU, KAU INI NGOMONG APA SIH?", "pt": "Lao Liu, voc\u00ea n\u00e3o sabe conversar, caramba?", "text": "Lao Liu, do you even know how to talk?", "tr": "Alt\u0131nc\u0131, sen konu\u015fmay\u0131 biliyor musun lan?"}, {"bbox": ["461", "575", "584", "651"], "fr": "Si j\u0027avais su, j\u0027aurais \u00e9cout\u00e9 grand-p\u00e8re et je ne serais pas sorti.", "id": "KALAU TAHU BEGINI, SEHARUSNYA AKU DENGARKAN KAKEK, TIDAK USAH KELUAR.", "pt": "Se eu soubesse, teria escutado o vov\u00f4 e n\u00e3o teria sa\u00eddo.", "text": "I should\u0027ve listened to grandpa and not come out.", "tr": "Ke\u015fke dedemi dinleyip gelmeseydim."}, {"bbox": ["189", "300", "283", "354"], "fr": "Comment \u00e7a se pourrait !", "id": "BAGAIMANA MUNGKIN!", "pt": "Como poderia!", "text": "Of course not!", "tr": "Olur mu \u00f6yle \u015fey!"}, {"bbox": ["84", "994", "174", "1040"], "fr": "Fr\u00e8re Jian.", "id": "KAK JIAN.", "pt": "Jian Ge.", "text": "Jian Ge.", "tr": "Jian Abi."}, {"bbox": ["483", "712", "539", "785"], "fr": "Cul sec !", "id": "AYO SATU GELAS!", "pt": "Vira uma!", "text": "Cheers!", "tr": "Hadi bir tane!"}], "width": 612}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/lie-xing-zhe/30/3.webp", "translations": [{"bbox": ["28", "930", "142", "1058"], "fr": "N\u0027est-ce pas ! Pas \u00e9tonnant que le chef du village nous ait lou\u00e9 la maison si bon march\u00e9.", "id": "BENAR SEKALI! PANTAS SAJA KEPALA DESA MENYEWAKAN RUMAH ITU BEGITU MURAH KEPADA KITA.", "pt": "Pois \u00e9! N\u00e3o \u00e9 \u00e0 toa que o chefe da aldeia nos alugou a casa t\u00e3o barato.", "text": "No wonder the village chief rented the house to us so cheaply.", "tr": "Tabii ya! Muhtar\u0131n evi bize bu kadar ucuza kiralamas\u0131na \u015fa\u015fmamal\u0131."}, {"bbox": ["446", "954", "560", "1066"], "fr": "D\u00e8s que notre agence immobili\u00e8re Hengfa s\u0027y est install\u00e9e, les probl\u00e8mes ont commenc\u00e9.", "id": "SEJAK HENGFA REAL ESTATE KAMI PINDAH KE SANA, TERUS MENERUS TERJADI MASALAH.", "pt": "Assim que n\u00f3s da Imobili\u00e1ria Hengfa nos mudamos para l\u00e1, come\u00e7aram a acontecer coisas estranhas sem parar.", "text": "Ever since our Hengfa Real Estate moved in, things have been happening.", "tr": "Bizim Hengfa Emlak ta\u015f\u0131n\u0131r ta\u015f\u0131nmaz olaylar ba\u015flad\u0131."}, {"bbox": ["496", "1132", "583", "1222"], "fr": "Cette maison n\u0027est pas nette, elle est hant\u00e9e !", "id": "RUMAH ITU TIDAK BERSIH, ADA HANTUNYA!", "pt": "Aquela casa n\u00e3o \u00e9 limpa, \u00e9 mal-assombrada!", "text": "That house isn\u0027t clean, it\u0027s haunted!", "tr": "O ev tekin de\u011fil, perili!"}, {"bbox": ["413", "219", "609", "363"], "fr": "Ce fr\u00e8re \u00e0 moi n\u0027est pas ordinaire, c\u0027est un prodige ! Tout le monde le conna\u00eet dans notre village. C\u0027est un peu un homme des cavernes, mais tr\u00e8s \u00e9colo, pur nature.", "id": "SAUDARAKU INI BUKAN ORANG BIASA, DIA JENIUS! DI DESA KAMI TIDAK ADA YANG TIDAK MENGENALNYA. BISA DIBILANG SETENGAH MANUSIA PRIMITIF, SANGAT ALAMI, MURNI ALAMI.", "pt": "Este meu irm\u00e3o n\u00e3o \u00e9 comum, \u00e9 um prod\u00edgio! Na nossa aldeia, n\u00e3o h\u00e1 quem n\u00e3o o conhe\u00e7a. \u00c9 quase um homem primitivo, super natural, puro.", "text": "This brother of mine is extraordinary, a prodigy! Everyone in our village knows him. He\u0027s like half a primitive man, very green, all-natural.", "tr": "Bu karde\u015fim s\u0131radan biri de\u011fil, bir dahi! K\u00f6y\u00fcm\u00fczde onu tan\u0131mayan yoktur. Yar\u0131 ilkel adam gibi, \u00e7ok do\u011fal, saf ve katk\u0131s\u0131z."}, {"bbox": ["342", "681", "466", "733"], "fr": "Bien ? Tu parles ! On pr\u00e9pare notre d\u00e9m\u00e9nagement.", "id": "APANYA YANG BAGUS! KAMI SEDANG BERSIAP PINDAH RUMAH.", "pt": "Bom nada! Estamos nos preparando para mudar.", "text": "Not good at all! We\u0027re preparing to move.", "tr": "Nesi iyi! Ta\u015f\u0131nmaya haz\u0131rlan\u0131yoruz."}, {"bbox": ["33", "324", "122", "425"], "fr": "Je m\u0027appelle Zhang Sheng. De l\u0027agence immobili\u00e8re Hengfa.", "id": "NAMAKU ZHANG SHENG. DARI HENGFA REAL ESTATE.", "pt": "Meu nome \u00e9 Zhang Sheng. Sou da Imobili\u00e1ria Hengfa.", "text": "My name is Zhang Sheng. From Hengfa Real Estate.", "tr": "Benim ad\u0131m Zhang Sheng. Hengfa Emlak\u0027tan\u0131m."}, {"bbox": ["203", "1135", "285", "1239"], "fr": "Qu\u0027est-ce qui s\u0027est pass\u00e9 ?", "id": "ADA MASALAH APA?", "pt": "O que aconteceu?", "text": "What happened?", "tr": "Ne oldu ki?"}, {"bbox": ["460", "787", "582", "846"], "fr": "Votre entreprise ne vient pas juste d\u0027emm\u00e9nager l\u00e0-bas ?", "id": "BUKANKAH KANTORMU BARU SAJA PINDAH KE SANA?", "pt": "Sua empresa n\u00e3o acabou de se mudar para l\u00e1?", "text": "Didn\u0027t your company just move there?", "tr": "\u015eirketiniz oraya yeni ta\u015f\u0131nmam\u0131\u015f m\u0131yd\u0131?"}, {"bbox": ["131", "527", "263", "587"], "fr": "Les affaires marchent bien ces derniers temps, non ?", "id": "AKHIR-AKHIR INI BISNISNYA BAGUS, KAN?", "pt": "Os neg\u00f3cios est\u00e3o indo bem ultimamente, certo?", "text": "Business is good lately, right?", "tr": "\u0130\u015fler iyi gidiyor son zamanlarda, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["59", "775", "145", "826"], "fr": "D\u00e9m\u00e9nager ?", "id": "PINDAH RUMAH?", "pt": "Mudar?", "text": "Moving?", "tr": "Ta\u015f\u0131nmak m\u0131?"}, {"bbox": ["35", "246", "153", "293"], "fr": "Enchant\u00e9, enchant\u00e9.", "id": "SENANG BERTEMU DENGANMU.", "pt": "Prazer em conhec\u00ea-lo, prazer.", "text": "It\u0027s a pleasure to meet you.", "tr": "Tan\u0131\u015ft\u0131\u011f\u0131m\u0131za memnun oldum, memnun oldum."}, {"bbox": ["51", "18", "183", "72"], "fr": "Laisse-moi te pr\u00e9senter un nouvel ami, mon compatriote Langzi !", "id": "AKAN KUPERKENALKAN TEMAN BARU, SEKAMPUNGKU, LANGZI!", "pt": "Deixe-me apresentar um novo amigo, meu conterr\u00e2neo Langzi!", "text": "Let me introduce you to a new friend, my fellow townsman, Lang Zi!", "tr": "Sana yeni bir arkada\u015f\u0131m\u0131 tan\u0131\u015ft\u0131ray\u0131m, hem\u015ferim Langzi!"}], "width": 612}, {"height": 885, "img_url": "snowmtl.ru/latest/lie-xing-zhe/30/4.webp", "translations": [{"bbox": ["446", "440", "583", "544"], "fr": "J\u0027\u00e9tais justement en train de me demander o\u00f9 trouver quelqu\u0027un ! Le patron a dit que si je ne trouvais personne, il me virerait !", "id": "AKU SEDANG BINGUNG MAU MENCARI ORANG DI MANA! BOS BILANG KALAU TIDAK DAPAT ORANG LAGI, AKU AKAN DIPECAT DULUAN!", "pt": "Eu estava justamente preocupado sobre onde encontrar algu\u00e9m! O chefe disse que se eu n\u00e3o encontrar mais ningu\u00e9m, ele me despede primeiro!", "text": "I\u0027m worried about where to find someone! The boss said if I can\u0027t find anyone, he\u0027ll fire me!", "tr": "Tam da nereden birini bulurum diye kara kara d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyordum! Patron, e\u011fer birini bulamazsam \u00f6nce beni kovaca\u011f\u0131n\u0131 s\u00f6yledi!"}, {"bbox": ["404", "277", "583", "382"], "fr": "Hier, le patron a pay\u00e9 une fortune pour faire venir un ma\u00eetre du sud. La nuit derni\u00e8re, il y est pass\u00e9 aussi, on lui a arrach\u00e9 les deux yeux.", "id": "KEMARIN BOS MEMBAYAR MAHAL UNTUK MENDATANGKAN SEORANG MASTER DARI SELATAN, SEMALAM DIA JUGA TEWAS, KEDUA MATANYA DICUNGKIL.", "pt": "Ontem o chefe pagou uma fortuna para trazer um mestre do sul, mas ele morreu ontem \u00e0 noite, teve os dois olhos arrancados.", "text": "Yesterday, the boss spent a fortune to invite a master from the south. He died last night, his eyes were gouged out.", "tr": "D\u00fcn patron g\u00fcneyden bir s\u00fcr\u00fc para verip bir usta getirtmi\u015fti, o da d\u00fcn gece \u00f6lm\u00fc\u015f, iki g\u00f6z\u00fc de oyulmu\u015f."}, {"bbox": ["26", "271", "154", "356"], "fr": "N\u0027est-ce pas ! Cinq gardes de service sont d\u00e9j\u00e0 morts.", "id": "BENAR SEKALI! SUDAH LIMA SATPAM YANG BERJAGA TEWAS.", "pt": "Pois \u00e9! Cinco seguran\u00e7as de plant\u00e3o j\u00e1 morreram.", "text": "That\u0027s right! Five security guards on duty have died.", "tr": "\u00d6yle de\u011fil mi! N\u00f6bet\u00e7i be\u015f g\u00fcvenlik g\u00f6revlisi \u00f6ld\u00fc."}, {"bbox": ["34", "611", "115", "697"], "fr": "Engager quelqu\u0027un ? L\u0027expert est juste ici.", "id": "CARI ORANG? AHLINYA ADA DI SINI.", "pt": "Contratar algu\u00e9m? O mestre est\u00e1 bem aqui.", "text": "Looking for someone? The expert is right here.", "tr": "Birini mi tutacaks\u0131n\u0131z? Usta tam burada."}, {"bbox": ["38", "430", "102", "524"], "fr": "Waouh ! C\u0027est si sinistre que \u00e7a ?", "id": "WAH! SESERAM ITU?", "pt": "Uau! T\u00e3o sinistro assim?", "text": "Wow! That\u0027s creepy!", "tr": "Vay! Bu kadar m\u0131 \u00fcrk\u00fct\u00fcc\u00fc?"}, {"bbox": ["445", "42", "523", "158"], "fr": "Comment peut-il y avoir ce genre de choses dans une grande ville ?", "id": "BAGAIMANA BISA ADA HAL SEPERTI INI DI KOTA BESAR?", "pt": "Como pode ter esse tipo de coisa na cidade grande?", "text": "How can there be such things in a big city?", "tr": "B\u00fcy\u00fck \u015fehirde b\u00f6yle \u015feyler nas\u0131l olur?"}, {"bbox": ["255", "575", "480", "704"], "fr": "Ce fr\u00e8re \u00e0 moi, dans les montagnes, il est sp\u00e9cialis\u00e9 dans la capture de tigres, de loups et d\u0027esprits monstrueux. Il a grandi en dormant dans les cimeti\u00e8res et jouait avec des os humains quand il \u00e9tait petit, un vrai ph\u00e9nom\u00e8ne !", "id": "SAUDARAKU INI DI GUNUNG BESAR KHUSUS MENANGKAP ROH HARIMAU DAN SERIGALA, TUMBUH BESAR TIDUR DI KUBURAN SETIAP HARI, SEJAK KECIL SUDAH MENJADIKAN TULANG MANUSIA SEBAGAI MAINAN, SANGAT MENYERAMKAN.", "pt": "Este meu irm\u00e3o \u00e9 especialista em capturar tigres, lobos e esp\u00edritos malignos nas montanhas. Ele cresceu dormindo em cemit\u00e9rios todos os dias e, desde pequeno, brincava com ossos humanos como se fossem brinquedos. Super sinistro.", "text": "My brother specializes in catching tiger and wolf demons in the mountains. He grew up sleeping in graveyards, played with human bones as toys since he was a child. Very creepy.", "tr": "Bu karde\u015fim da\u011flarda kaplan ve kurt canavarlar\u0131n\u0131 yakalamakta ustad\u0131r, her g\u00fcn mezarl\u0131klarda uyuyarak b\u00fcy\u00fcm\u00fc\u015f, k\u00fc\u00e7\u00fckl\u00fc\u011f\u00fcnden beri insan kemiklerini oyuncak niyetine kullanm\u0131\u015ft\u0131r, \u00e7ok acayiptir."}, {"bbox": ["521", "631", "580", "744"], "fr": "Le poulet est trop cuit.", "id": "DAGING AYAMNYA TERLALU KERAS.", "pt": "O frango ficou cozido demais.", "text": "The chicken is overcooked.", "tr": "Tavuk \u00e7ok pi\u015fmi\u015f, sertle\u015fmi\u015f."}], "width": 612}]
Manhua