This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/lie-xing-zhe/307/0.webp", "translations": [{"bbox": ["312", "1068", "456", "1175"], "fr": "Ma\u00eetre, l\u0027homme responsable des d\u00e9molitions a \u00e9t\u00e9 amen\u00e9 de force dans le hall et demande \u00e0 vous voir.", "id": "TUAN, SI BOTAK BESAR TUKANG GUSUR ITU DIGIRING ORANG KE AULA, INGIN BERTEMU ANDA.", "pt": "MESTRE, O GRANDALH\u00c3O DA DEMOLI\u00c7\u00c3O FOI TRAZIDO \u00c0 FOR\u00c7A PARA O SAL\u00c3O E QUER V\u00ca-LO.", "text": "Master, Big Black from the demolition crew has been brought to the hall and wants to see you.", "tr": "Efendim, y\u0131k\u0131mc\u0131 Koca Kara birileri taraf\u0131ndan yakalan\u0131p salona getirildi, sizi g\u00f6rmek istiyor."}, {"bbox": ["158", "503", "442", "562"], "fr": "Viens ici, viens ici, viens pr\u00e8s de ton mari.", "id": "SINI, SINI, KE SINI SAMA SAYANG.", "pt": "VENHA C\u00c1, VENHA C\u00c1. VENHA PARA O SEU MARIDO.", "text": "Come, come over here to hubby.", "tr": "Gel buraya, gel kocan\u0131n yan\u0131na."}, {"bbox": ["307", "1288", "409", "1316"], "fr": "Amen\u00e9 de force ?", "id": "DIGIRING ORANG?", "pt": "TRAZIDO \u00c0 FOR\u00c7A?", "text": "Brought here?", "tr": "Zorla m\u0131 getirilmi\u015f?"}], "width": 599}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/lie-xing-zhe/307/1.webp", "translations": [{"bbox": ["49", "830", "186", "922"], "fr": "Et aussi, pourquoi avez-vous d\u00e9moli ma maison de force !?", "id": "DAN LAGI, KENAPA KALIAN MENGHANCURKAN RUMAHKU SECARA PAKSA!?", "pt": "E MAIS, POR QUE DEMOLIU MINHA CASA \u00c0 FOR\u00c7A!?", "text": "And why did you demolish my house!?", "tr": "Ayr\u0131ca, evimi neden zorla y\u0131kt\u0131n\u0131z?!"}, {"bbox": ["452", "609", "565", "714"], "fr": "Cessez vos balivernes ! Rendez-nous Long Miaoling.", "id": "JANGAN BANYAK OMONG KOSONG! SERAHKAN LONG MIAOLING.", "pt": "PARE DE ENROLA\u00c7\u00c3O! ENTREGUE A LONG MIAOLING.", "text": "Cut the crap! Hand over Long Miaoling.", "tr": "Bo\u015f konu\u015fmay\u0131 kes! Long Miaoling\u0027i teslim et."}, {"bbox": ["39", "328", "248", "421"], "fr": "Qui \u00eates-vous tous ? Pourquoi avez-vous l\u0027air si bizarres ? Haha...", "id": "KALIAN INI ORANG MACAM APA? KENAPA PENAMPILAN KALIAN ANEH SEMUA? HAHA\u2026", "pt": "QUE TIPO DE GENTE S\u00c3O VOC\u00caS? POR QUE PARECEM T\u00c3O ESTRANHOS? HAHA...", "text": "What kind of people are you? Why do you all look so strange? Haha...", "tr": "Siz de kimsiniz b\u00f6yle? Neden hepiniz bu kadar tuhaf g\u00f6r\u00fcn\u00fcyorsunuz? Haha..."}, {"bbox": ["34", "528", "177", "622"], "fr": "Notre groupe a l\u0027air si \u00e9trange ?", "id": "APA KOMBINASI KITA INI ANEH SEKALI?", "pt": "NOSSO GRUPO \u00c9 ESTRANHO?", "text": "Is our group that strange?", "tr": "Bizim grubumuz \u00e7ok mu tuhaf?"}, {"bbox": ["471", "5", "568", "67"], "fr": "Ma\u00eetre, ce sont eux.", "id": "TUAN, MEREKA ORANGNYA.", "pt": "MESTRE, S\u00c3O ELES.", "text": "Master, it\u0027s them.", "tr": "Efendim, onlar."}, {"bbox": ["62", "1214", "210", "1297"], "fr": "Ma\u00eetre, pouvez-vous leur dire de me rel\u00e2cher d\u0027abord ?", "id": "TUAN, BISAKAH ANDA MENYURUH MEREKA MELEPASKANKU DULU?", "pt": "MESTRE, PODE PEDIR PARA ELES ME SOLTAREM PRIMEIRO?", "text": "Master, can you have them release me first?", "tr": "Efendim, \u00f6nce beni b\u0131rakmalar\u0131n\u0131 sa\u011flar m\u0131s\u0131n\u0131z?"}, {"bbox": ["34", "1037", "259", "1130"], "fr": "Attendez, avec autant de questions en m\u00eame temps, \u00e0 laquelle dois-je r\u00e9pondre en premier ?", "id": "TUNGGU, TUNGGU, BANYAK SEKALI YANG BERTANYA BERSAMAAN, HARUS KUJAWAB YANG MANA DULU?", "pt": "ESPEREM, TANTAS PESSOAS PERGUNTANDO AO MESMO TEMPO, A QUEM DEVO RESPONDER PRIMEIRO?", "text": "Wait, with so many people asking questions at the same time, which one should I answer first?", "tr": "Bir dakika, bu kadar ki\u015fi ayn\u0131 anda soru soruyor, hangisine \u00f6nce cevap vereyim?"}, {"bbox": ["325", "544", "430", "604"], "fr": "Un peu, non ?", "id": "SEPERTINYA AGAK ANEH YA?", "pt": "PARECE QUE SIM, N\u00c9?", "text": "Seems a bit strange, huh?", "tr": "Sanki biraz \u00f6yle, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["365", "942", "493", "1002"], "fr": "Remboursez-moi ma maison !", "id": "GANTI RUGI RUMAHKU!", "pt": "ME INDENIZE PELA CASA!", "text": "Compensate me for my house!", "tr": "Evimin zarar\u0131n\u0131 \u00f6deyin!"}], "width": 599}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/lie-xing-zhe/307/2.webp", "translations": [{"bbox": ["427", "241", "568", "422"], "fr": "H\u00e9 ! Jeune homme, vas-tu lever la main sur un vieil homme ? On ne frappe pas un septuag\u00e9naire, on n\u0027injurie pas un octog\u00e9naire, n\u0027as-tu jamais entendu \u00e7a ?", "id": "HEI\u2014\u2014ANAK MUDA, KAU MAU MEMUKUL ORANG TUA? JANGAN PUKUL YANG BERUSIA TUJUH PULUH, JANGAN MARAHI YANG DELAPAN PULUH, APA KAU TIDAK PERNAH DENGAR?", "pt": "EI... JOVEM, VAI BATER NUM IDOSO? \u0027AOS SETENTA N\u00c3O SE BATE, AOS OITENTA N\u00c3O SE XINGA\u0027, NUNCA OUVIU DIZER?", "text": "Hey-- Young man, are you going to lay your hands on an old man? Don\u0027t hit someone at seventy, don\u0027t scold someone at eighty, haven\u0027t you heard of that?", "tr": "Hey... Gen\u00e7 adam, ya\u015fl\u0131 birine el mi kald\u0131racaks\u0131n? \u0027Yetmi\u015findekine vurulmaz, seksenindekine s\u00f6v\u00fclmez\u0027 diye bir laf duymad\u0131n m\u0131 hi\u00e7?"}, {"bbox": ["405", "622", "567", "742"], "fr": "C\u0027est vrai, \u00e7a. Et si j\u0027ai accus\u00e9 \u00e0 tort une bonne personne... J\u0027ai \u00e9t\u00e9 trop impulsif, il faut que je me corrige.", "id": "IYA JUGA YA? BAGAIMANA KALAU SALAH MENUDUH ORANG BAIK, HMM\u2014AKU TERLALU GEGABAH, HARUS DIUBAH SIFAT INI.", "pt": "\u00c9 MESMO, N\u00c9? E SE EU TIVER ACUSADO UM INOCENTE? PUXA... FUI MUITO IMPULSIVO, PRECISO MUDAR.", "text": "Right? What if I wronged a good person, cough\u2014I was too impulsive, I need to change.", "tr": "Do\u011fru ya, de\u011fil mi? Ya iyi birine haks\u0131zl\u0131k ettiysem... H\u0131mm, \u00e7ok fevri davrand\u0131m, bu huyumu de\u011fi\u015ftirmeliyim."}, {"bbox": ["78", "26", "228", "156"], "fr": "Esp\u00e8ce d\u0027incapable ! Comment as-tu pu te laisser amener jusqu\u0027ici !", "id": "DASAR TIDAK BERGUNA, MALAH DIBAWA ORANG KE SINI!", "pt": "UM IN\u00daTIL DESSES AINDA FOI TRAZIDO AT\u00c9 MIM!", "text": "Useless thing, actually brought here before me!", "tr": "\u0130\u015fe yaramaz herifin teki, bir de utanmadan buraya getirilmi\u015f!"}, {"bbox": ["34", "937", "254", "1065"], "fr": "Cette brute nous a dit que notre amie Long Miaoling \u00e9tait ici, alors nous sommes venus la chercher.", "id": "KAMI DENGAR DARI BAJINGAN INI KALAU TEMAN KAMI LONG MIAOLING ADA DI SINI, JADI KAMI DATANG MENCARINYA.", "pt": "OUVIMOS DESSE ANIMAL QUE NOSSA AMIGA LONG MIAOLING EST\u00c1 AQUI, POR ISSO VIEMOS PROCUR\u00c1-LA.", "text": "We heard from this beast that our friend Long Miaoling is here, so we came looking for her.", "tr": "Bu a\u015fa\u011f\u0131l\u0131k heriften arkada\u015f\u0131m\u0131z Long Miaoling\u0027in burada oldu\u011funu duyduk, o y\u00fczden onu bulmaya geldik."}, {"bbox": ["446", "22", "568", "125"], "fr": "Je r\u00e9duis encore ton indemnit\u00e9 de d\u00e9molition de moiti\u00e9 !", "id": "UANG GANTI RUGIMU AKAN KUPOTONG SETENGAH LAGI!", "pt": "SUA INDENIZA\u00c7\u00c3O PELA DEMOLI\u00c7\u00c3O SER\u00c1 CORTADA PELA METADE DE NOVO!", "text": "Your demolition compensation will be halved!", "tr": "Y\u0131k\u0131m tazminat\u0131ndan bir yar\u0131s\u0131n\u0131 daha kesiyorum!"}, {"bbox": ["33", "479", "157", "593"], "fr": "Tu ne sais pas ce que signifie respecter les a\u00een\u00e9s et ch\u00e9rir les jeunes ?", "id": "MENGERTI TIDAK CARA MENGHORMATI YANG TUA DAN MENYAYANGI YANG MUDA, HAH?", "pt": "N\u00c3O ENTENDE NADA DE RESPEITAR OS MAIS VELHOS E AMAR OS MAIS NOVOS?", "text": "Do you even understand respecting the elderly and cherishing the young?", "tr": "Ya\u015fl\u0131lara sayg\u0131, k\u00fc\u00e7\u00fcklere sevgi nedir bilmiyor musun?"}, {"bbox": ["33", "775", "327", "852"], "fr": "Ah... excusez-moi, v\u00e9n\u00e9rable vieillard. Mon ami vient tout juste de la montagne, il n\u0027a pas beaucoup \u00e9tudi\u00e9 et manque un peu de mani\u00e8res.", "id": "AH\u2014\u2014MAAF KAKEK, SAUDARAKU INI BARU DATANG DARI GUNUNG, KURANG PENDIDIKAN, TIDAK BERADAB.", "pt": "AH... DESCULPE, VOV\u00d4. ESTE MEU IRM\u00c3O ACABOU DE VIR DAS MONTANHAS, N\u00c3O ESTUDOU MUITO, \u00c9 UM POUCO SEM MODOS.", "text": "Ah-- Sorry, old grandpa, my brother just came down from the mountains, hasn\u0027t had much schooling, uneducated.", "tr": "Ah... \u00d6z\u00fcr dilerim ihtiyar amca, bu karde\u015fim da\u011fdan yeni geldi, pek okumu\u015flu\u011fu yok, biraz cahildir."}, {"bbox": ["170", "243", "331", "297"], "fr": "Rendez-nous Long Miaoling ! Vous entendez ?", "id": "SERAHKAN LONG MIAOLING! DENGAR TIDAK?", "pt": "ENTREGUE A LONG MIAOLING! EST\u00c1 OUVINDO?", "text": "Hand over Long Miaoling! Did you hear me?", "tr": "Long Miaoling\u0027i teslim et! Duydun mu beni?"}, {"bbox": ["387", "479", "560", "560"], "fr": "Qu\u0027est-ce que tu comptes faire sans m\u00eame chercher \u00e0 comprendre la situation ?", "id": "TANPA MENCARI TAHU DUDUK PERKARANYA, KAU MAU APA?", "pt": "O QUE VOC\u00ca VAI FAZER SEM NEM SABER O QUE EST\u00c1 ACONTECENDO?", "text": "What are you trying to do without even understanding the situation?", "tr": "Ne olup bitti\u011fini sormadan ne yapmaya \u00e7al\u0131\u015f\u0131yorsun?"}, {"bbox": ["400", "951", "531", "1039"], "fr": "Pourriez-vous la faire sortir, s\u0027il vous pla\u00eet ?", "id": "TOLONG BIARKAN DIA KELUAR, BISA?", "pt": "POR FAVOR, PE\u00c7A PARA ELA SAIR, SIM?", "text": "Could you please have her come out?", "tr": "L\u00fctfen onun d\u0131\u015far\u0131 \u00e7\u0131kmas\u0131na izin verir misiniz?"}], "width": 599}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/lie-xing-zhe/307/3.webp", "translations": [{"bbox": ["34", "2007", "254", "2149"], "fr": "Erlang, ne te pr\u00e9cipite pas. Faisons d\u0027abord sortir Miaoling pour v\u00e9rifier si c\u0027est bien elle, pour ne pas faire d\u0027erreur.", "id": "ERLANG, KAU JANGAN BURU-BURU BERTINDAK. SEBAIKNYA KITA PANGGIL MIAOLING KELUAR DULU, LIHAT APAKAH ORANGNYA BENAR, JANGAN SAMPAI SALAH.", "pt": "ERLANG, N\u00c3O SE APRESSE. \u00c9 MELHOR CHAMARMOS MIAOLING PRIMEIRO PARA VER SE \u00c9 ELA MESMA, PARA N\u00c3O ERRARMOS.", "text": "Erlang, don\u0027t be so quick to act, we\u0027d better call Miaoling out first and see if she\u0027s the same person, don\u0027t make a mistake.", "tr": "Erlang, hemen sald\u0131rma. \u00d6nce Miaoling\u0027i \u00e7a\u011f\u0131ral\u0131m da do\u011fru ki\u015fi mi bir bakal\u0131m, yanl\u0131\u015fl\u0131k olmas\u0131n."}, {"bbox": ["36", "495", "274", "607"], "fr": "N\u0027est-ce pas parce qu\u0027on m\u0027a renvoy\u00e9 du coll\u00e8ge ? C\u0027est \u00e7a qui m\u0027a emp\u00each\u00e9 d\u0027aller \u00e0 l\u0027Universit\u00e9 de Tsinghua.", "id": "BUKANKAH AKU DIKELUARKAN DARI SEKOLAH SAAT SMP? MAKANYA AKU JADI GAGAL MASUK UNIVERSITAS QINGHUA.", "pt": "N\u00c3O FUI EXPULSO DA ESCOLA NO ENSINO M\u00c9DIO? POR ISSO PERDI A CHANCE DE IR PARA A UNIVERSIDADE DE TSINGHUA.", "text": "Isn\u0027t it because I was expelled from school in middle school? That\u0027s why I missed my chance at Tsinghua University.", "tr": "Ortaokuldayken okuldan at\u0131lmad\u0131m m\u0131? O y\u00fczden Tsinghua \u00dcniversitesi\u0027ne gitmem aksad\u0131 i\u015fte."}, {"bbox": ["397", "495", "566", "657"], "fr": "Si mon professeur de coll\u00e8ge ne m\u0027avait pas nui, je serais peut-\u00eatre en master \u00e0 Tsinghua \u00e0 l\u0027heure actuelle.", "id": "KALAU BUKAN KARENA GURU SMP ITU MENJEBAKKU, SEKARANG AKU MUNGKIN SUDAH KULIAH S2 DI QINGHUA.", "pt": "SE N\u00c3O FOSSE AQUELE PROFESSOR DO ENSINO M\u00c9DIO QUE ME PREJUDICOU, TALVEZ EU ESTIVESSE FAZENDO MESTRADO EM TSINGHUA AGORA.", "text": "If it weren\u0027t for that middle school teacher, I might be studying for my master\u0027s degree at Tsinghua now.", "tr": "Ortaokuldaki \u00f6\u011fretmenim bana kaz\u0131k atmasayd\u0131, \u015fimdi belki de Tsinghua\u0027da y\u00fcksek lisans yap\u0131yor olurdum."}, {"bbox": ["443", "22", "564", "138"], "fr": "H\u00e9 h\u00e9... C\u0027est vrai, j\u0027ai failli int\u00e9grer l\u0027Universit\u00e9 de Tsinghua.", "id": "HEHE\u2026 TENTU SAJA, AKU HAMPIR SAJA LULUS UJIAN MASUK UNIVERSITAS QINGHUA.", "pt": "HEHE... \u00c9 ISSO A\u00cd, QUASE ENTREI NA UNIVERSIDADE DE TSINGHUA.", "text": "Hehe... That\u0027s right, I almost got into Tsinghua University.", "tr": "Hehe... Tabii ya, az kals\u0131n Tsinghua \u00dcniversitesi\u0027ni kazan\u0131yordum."}, {"bbox": ["432", "1162", "567", "1293"], "fr": "Elle est rest\u00e9e ici de son plein gr\u00e9, je ne l\u0027ai pas contrainte.", "id": "DIA ITU SUKARELA MAU TINGGAL DI SINI, AKU TIDAK MEMAKSA ATAU MENYULITKANNYA.", "pt": "ELA QUIS FICAR POR VONTADE PR\u00d3PRIA, EU N\u00c3O A FORCEI DE FORMA ALGUMA.", "text": "She\u0027s staying here of her own free will, I didn\u0027t force her.", "tr": "O kendi iste\u011fiyle kalmak istedi, ben ona zorluk \u00e7\u0131karmad\u0131m."}, {"bbox": ["50", "2330", "441", "2423"], "fr": "V\u00e9n\u00e9rable, pourriez-vous faire venir Long Miaoling pour que nous puissions v\u00e9rifier ? Si elle est ici de son plein gr\u00e9, nous ne vous importunerons plus et partirons sur-le-champ. Qu\u0027en dites-vous ? Sinon...", "id": "PAK TUA, BISAKAH ANDA MEMANGGIL LONG MIAOLING KELUAR AGAR KAMI BISA MEMASTIKANNYA? SELAMA DIA MEMANG SUKARELA, KAMI TIDAK AKAN MENGGANGGU DAN AKAN LANGSUNG PERGI, BAGAIMANA? KALAU TIDAK...", "pt": "SENHOR, PODERIA TRAZER A LONG MIAOLING PARA CONFIRMARMOS? SE FOR DA VONTADE DELA, N\u00c3O VAMOS MAIS INCOMODAR E IREMOS EMBORA IMEDIATAMENTE. QUE TAL? CASO CONTR\u00c1RIO...", "text": "Old man, could you have Long Miaoling come out so we can confirm? As long as it\u0027s Long Miaoling\u0027s own will, we won\u0027t bother you, we\u0027ll just turn around and leave, how about that? Otherwise...", "tr": "Ya\u015fl\u0131 bey, Long Miaoling\u0027i \u00e7a\u011f\u0131r\u0131p bir g\u00f6rmemize izin verir misiniz? E\u011fer kendi iste\u011fiyle buradaysa, biz de daha fazla \u00fcstelemeyiz, hemen d\u00f6ner gideriz, ne dersiniz? Yoksa..."}, {"bbox": ["40", "19", "238", "136"], "fr": "Hmm... Ce jeune homme est tr\u00e8s poli. On voit tout de suite qu\u0027il a fait des \u00e9tudes sup\u00e9rieures.", "id": "HMM\u2014\u2014ANAK MUDA INI BICARANYA CUKUP SOPAN, TERLIHAT SEKALI KALAU BERPENDIDIKAN TINGGI.", "pt": "NOSSA... VOC\u00ca, JOVEM, FALA COM MUITA EDUCA\u00c7\u00c3O. D\u00c1 PARA VER QUE \u00c9 BEM INSTRU\u00cdDO.", "text": "Cough-- You young man speak very politely, clearly a sign of higher education.", "tr": "H\u0131mm... Bu delikanl\u0131 olduk\u00e7a kibar konu\u015fuyor. Belli ki iyi e\u011fitim alm\u0131\u015f."}, {"bbox": ["36", "1160", "194", "1277"], "fr": "Elle veut se marier dans ma riche famille de son plein gr\u00e9. Je ne vous raconte pas d\u0027histoires.", "id": "DIA SUKARELA MAU MENIKAH DENGAN KELUARGA KAYAKU, SAMA SEKALI TIDAK ADA TIPUAN.", "pt": "ELA QUER SE CASAR COM MINHA FAM\u00cdLIA RICA POR VONTADE PR\u00d3PRIA, SEM NENHUMA ENGANA\u00c7\u00c3O.", "text": "She willingly married into my wealthy family, absolutely no trickery involved.", "tr": "Benim zengin aileme kendi iste\u011fiyle gelin gelmek istiyor, sizi kand\u0131rm\u0131yorum."}, {"bbox": ["363", "865", "560", "963"], "fr": "La Long Miaoling dont vous parlez est effectivement ici, mais...", "id": "LONG MIAOLING YANG KALIAN MAKSUD MEMANG ADA DI SINI, TAPI...", "pt": "A LONG MIAOLING QUE VOC\u00caS MENCIONAM EST\u00c1 DE FATO AQUI, MAS...", "text": "The Long Miaoling you\u0027re talking about is indeed here, but...", "tr": "Bahsetti\u011finiz Long Miaoling ger\u00e7ekten de yan\u0131mda, ama..."}, {"bbox": ["35", "1695", "149", "1786"], "fr": "Tu n\u0027as aucune honte !?", "id": "TIDAK TAHU MALU KAU!?", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O TEM UM PINGO DE VERGONHA!?", "text": "Do you have any shame!?", "tr": "Utanm\u0131yor musun sen?!"}, {"bbox": ["467", "2562", "565", "2641"], "fr": "Tr\u00e8s bien, comme \u00e7a, vous perdrez tout espoir.", "id": "BAIKLAH, DENGAN BEGINI KALIAN JUGA AKAN MENYERAH.", "pt": "TUDO BEM, ASSIM VOC\u00caS DESISTEM DE VEZ.", "text": "Alright, this will also put your minds at ease.", "tr": "Pekala, b\u00f6ylece siz de \u00fcmidinizi kesersiniz."}, {"bbox": ["56", "865", "252", "938"], "fr": "Arr\u00eate tes salades ! Je suis ici pour r\u00e9cup\u00e9rer quelqu\u0027un !", "id": "KAKAK KEDUA, JANGAN BICARA OMONG KOSONG! AKU DATANG UNTUK MEMINTA ORANG!", "pt": "LAO ER, CHEGA DE PAPO FURADO! VIM BUSCAR UMA PESSOA!", "text": "Second Brother, stop with the nonsense! I\u0027m here for the person!", "tr": "Lao Er, bo\u015f laf\u0131 b\u0131rak! Ben k\u0131z\u0131 almaya geldim!"}, {"bbox": ["310", "1915", "454", "1972"], "fr": "Qui a dit qu\u0027une idylle entre un vieil homme et une jeune femme \u00e9tait interdite !?", "id": "SIAPA BILANG CINTA KAKEK-CUCU TIDAK DIPERBOLEHKAN!?", "pt": "QUEM DISSE QUE UM ROMANCE ENTRE UM VELHO E UMA MO\u00c7A \u00c9 PROIBIDO!?", "text": "Who says age-gap relationships aren\u0027t allowed!?", "tr": "Kim demi\u015f dede-torun a\u015fk\u0131 olmaz diye?!"}, {"bbox": ["429", "2005", "565", "2069"], "fr": "Voyons ce qui se passe r\u00e9ellement !", "id": "LIHAT APA YANG SEBENARNYA TERJADI!", "pt": "VAMOS VER O QUE REALMENTE EST\u00c1 ACONTECENDO!", "text": "Let\u0027s see what\u0027s going on!", "tr": "Bakal\u0131m neler oluyormu\u015f!"}, {"bbox": ["474", "725", "557", "809"], "fr": "Oh, c\u0027est comme \u00e7a ?", "id": "OH, BEGITU YA?", "pt": "AH, \u00c9 ASSIM?", "text": "Oh, is that so?", "tr": "Oo, \u00f6yle mi?"}, {"bbox": ["35", "2680", "221", "2752"], "fr": "Hol\u00e0 ! Allez faire venir Mademoiselle Long Miaoling.", "id": "PELAYAN, PERGI PANGGIL NONA LONG MIAOLING KELUAR.", "pt": "ALGU\u00c9M, TRAGA A SENHORITA LONG MIAOLING AQUI.", "text": "Someone, go and invite Miss Long Miaoling out.", "tr": "Biri gelsin! Gidin Bayan Long Miaoling\u0027i \u00e7a\u011f\u0131r\u0131n."}, {"bbox": ["371", "1412", "527", "1465"], "fr": "\u00c9pouse-moi !", "id": "MENIKAHLAH DENGANKU!", "pt": "CASE-SE COMIGO!", "text": "Marry me!", "tr": "Benimle evlenmek istiyor!"}, {"bbox": ["428", "278", "561", "339"], "fr": "Qu\u0027est-ce qui ne te pla\u00eet pas en moi ?", "id": "APA YANG KURANG DARIKU?", "pt": "O QUE H\u00c1 DE ERRADO?", "text": "What\u0027s wrong with it?", "tr": "Nesi varm\u0131\u015f?"}, {"bbox": ["414", "2432", "559", "2528"], "fr": "Sinon, mon ami ici pr\u00e9sent passera \u00e0 l\u0027action sur-le-champ.", "id": "KALAU TIDAK, SAUDARAKU INI AKAN BERTINDAK SEKARANG JUGA.", "pt": "CASO CONTR\u00c1RIO, ESTE MEU IRM\u00c3O AQUI VAI PARTIR PARA A BRIGA AGORA MESMO.", "text": "Otherwise, my brother here will take action now.", "tr": "Yoksa bu karde\u015fim hemen \u015fimdi sald\u0131racak."}, {"bbox": ["35", "1412", "229", "1472"], "fr": "\u00c9pouser qui ?", "id": "MENIKAH DENGAN SIAPA?", "pt": "CASAR COM QUEM?", "text": "Marry who?", "tr": "Kiminle evlenmek?"}, {"bbox": ["361", "2680", "475", "2725"], "fr": "Oui, Ma\u00eetre !", "id": "BAIK! TUAN!", "pt": "SIM! MESTRE!", "text": "Yes! Master!", "tr": "Evet! Efendim!"}, {"bbox": ["33", "289", "169", "325"], "fr": "Oh ? Pas \u00e9tonnant !", "id": "OH? PANTAS SAJA?", "pt": "OH? N\u00c3O ME ADMIRA!", "text": "Oh? No wonder.", "tr": "Oo? \u015ea\u015f\u0131rmamal\u0131 o zaman?"}], "width": 599}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/lie-xing-zhe/307/4.webp", "translations": [{"bbox": ["462", "29", "570", "183"], "fr": "Ne vous inqui\u00e9tez pas, je vous donnerai une compensation suffisante. Cessez de faire de la r\u00e9sistance.", "id": "TENANG SAJA, AKU AKAN MEMBERIKAN UANG KOMPENSASI YANG CUKUP UNTUK KALIAN, JANGAN MENJADI PENGHALANG LAGI.", "pt": "FIQUEM TRANQUILOS, DAREI UMA BOA COMPENSA\u00c7\u00c3O A VOC\u00caS. PAREM DE SER TEIMOSOS.", "text": "Don\u0027t worry, I\u0027ll give you enough compensation, don\u0027t be stubborn holdouts.", "tr": "Merak etmeyin, size yeterli tazminat\u0131 verece\u011fim. Daha fazla direnmeyin."}, {"bbox": ["47", "27", "260", "66"], "fr": "Et notre maison alors !?", "id": "LALU BAGAIMANA DENGAN RUMAH KAMI!?", "pt": "E A NOSSA CASA!?", "text": "What about our house!?", "tr": "Peki ya bizim evimiz ne olacak!?"}, {"bbox": ["74", "214", "187", "267"], "fr": "Me voil\u00e0.", "id": "AKU DATANG.", "pt": "CHEGUEI.", "text": "I\u0027m here.", "tr": "Geldim."}, {"bbox": ["417", "1473", "495", "1595"], "fr": "", "id": "SEKANTONG MORAL 1000", "pt": "", "text": "A bag of integrity - 1000", "tr": "Bir Kese \u0130ffet Puan\u0131: 1000"}, {"bbox": ["12", "1904", "589", "2099"], "fr": "Si vous souhaitez me contacter, vous pouvez me trouver sur Sina Weibo en cherchant @\u6743\u8fce\u5347. J\u0027esp\u00e8re que vous ajouterez cette \u0153uvre \u00e0 vos favoris, que vous laisserez de nombreux commentaires positifs et que la chance vous sourira !", "id": "YANG INGIN MENGHUBUNGI SAYA, BISA TAMBAHKAN WEIBO SAYA, CARI DI SINA WEIBO: @QUAN YINGSHENG, PASTI KETEMU! SEMOGA SEMUANYA BANYAK YANG KOLEKSI! BANYAK ULASAN BAGUS! SEMOGA BERUNTUNG!", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["12", "1904", "367", "2098"], "fr": "Si vous souhaitez me contacter, vous pouvez me trouver sur Sina Weibo en cherchant @\u6743\u8fce\u5347. J\u0027esp\u00e8re que vous ajouterez cette \u0153uvre \u00e0 vos favoris, que vous laisserez de nombreux commentaires positifs et que la chance vous sourira !", "id": "YANG INGIN MENGHUBUNGI SAYA, BISA TAMBAHKAN WEIBO SAYA, CARI DI SINA WEIBO: @QUAN YINGSHENG, PASTI KETEMU! SEMOGA SEMUANYA BANYAK YANG KOLEKSI! BANYAK ULASAN BAGUS! SEMOGA BERUNTUNG!", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["13", "1904", "367", "2099"], "fr": "Voici une illustration bonus, merci de votre attention. Si vous souhaitez me contacter, vous pouvez me trouver sur Sina Weibo en cherchant @\u6743\u8fce\u5347. J\u0027esp\u00e8re que vous ajouterez cette \u0153uvre \u00e0 vos favoris, que vous laisserez de nombreux commentaires positifs et que la chance vous sourira !", "id": "GAMBAR BONUS UNTUK SEMUA, MOHON PERHATIANNYA. YANG INGIN MENGHUBUNGI SAYA, BISA TAMBAHKAN WEIBO SAYA, CARI DI SINA WEIBO: @QUAN YINGSHENG, PASTI KETEMU! SEMOGA SEMUANYA BANYAK YANG KOLEKSI! BANYAK ULASAN BAGUS! SEMOGA BERUNTUNG!", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["48", "1249", "363", "1386"], "fr": "Amis qui aimez \u00ab Les Traqueurs \u00bb, n\u0027oubliez pas de l\u0027ajouter \u00e0 vos favoris et d\u0027envoyer plein de cadeaux ! Merci !", "id": "TEMAN-TEMAN YANG SUKA \u300aLIE XING ZHE\u300b, INGAT UNTUK BANYAK KOLEKSI DAN KIRIM BANYAK HADIAH YA! TERIMA KASIH!", "pt": "", "text": "FRIENDS WHO LIKE \u0027HUNTER WALKER,\u0027 REMEMBER TO SAVE AND SEND GIFTS! THANK YOU!", "tr": "\u300aAvc\u0131 Gezgin\u300b\u0027i seven dostlar, bol bol koleksiyona eklemeyi ve hediye g\u00f6ndermeyi unutmay\u0131n, olur mu? Te\u015fekk\u00fcrler!"}, {"bbox": ["12", "1904", "367", "2098"], "fr": "Si vous souhaitez me contacter, vous pouvez me trouver sur Sina Weibo en cherchant @\u6743\u8fce\u5347. J\u0027esp\u00e8re que vous ajouterez cette \u0153uvre \u00e0 vos favoris, que vous laisserez de nombreux commentaires positifs et que la chance vous sourira !", "id": "YANG INGIN MENGHUBUNGI SAYA, BISA TAMBAHKAN WEIBO SAYA, CARI DI SINA WEIBO: @QUAN YINGSHENG, PASTI KETEMU! SEMOGA SEMUANYA BANYAK YANG KOLEKSI! BANYAK ULASAN BAGUS! SEMOGA BERUNTUNG!", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 599}, {"height": 4, "img_url": "snowmtl.ru/latest/lie-xing-zhe/307/5.webp", "translations": [], "width": 599}]
Manhua