This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/lie-xing-zhe/43/0.webp", "translations": [{"bbox": ["31", "37", "289", "170"], "fr": "Trois stratag\u00e8mes astucieux sont cousus dans tes v\u00eatements : un dans la manchette droite, un dans la gauche, et le dernier sur la poitrine ! Donc, ne lave surtout pas ces v\u00eatements et ne les change pas. Sinon, ta vie sera en danger.", "id": "TIGA STRATEGI JITU DIJAHIT DI BAJUMU, MASING-MASING DI UJUNG LENGAN KANAN, KIRI, DAN TERAKHIR DI DADA! JADI JANGAN CUCI ATAU GANTI BAJU INI. KALAU TIDAK, NYAWAMU DALAM BAHAYA.", "pt": "Tr\u00eas estrat\u00e9gias engenhosas est\u00e3o costuradas em suas roupas: uma no punho direito, outra no esquerdo e a \u00faltima no peito! Portanto, n\u00e3o lave nem troque esta roupa. Caso contr\u00e1rio, sua vida estar\u00e1 em perigo.", "text": "Three brilliant plans are sewn into your clothes, one each in the right and left cuffs, and the last one on the chest! So don\u0027t wash or change these clothes, or your life will be in danger.", "tr": "\u00dc\u00e7 tane gizli plan giysilerine dikildi; biri sa\u011f, biri sol man\u015fetinde, sonuncusu da g\u00f6\u011fs\u00fcnde! Bu y\u00fczden bu k\u0131yafetleri y\u0131kama ya da de\u011fi\u015ftirme. Yoksa hayat\u0131n tehlikeye girer."}, {"bbox": ["356", "64", "516", "165"], "fr": "Pourquoi se compliquer la vie ? Il suffisait de me le dire directement, non ?", "id": "KENAPA REPOT-REPOT BEGITU? LANGSUNG SAJA BERITAHU AKU, KAN SELESAI?", "pt": "Para que tanto trabalho? Era s\u00f3 me contar diretamente, n\u00e3o?", "text": "Why bother with all that? Why don\u0027t you just tell me directly?", "tr": "Neden bu kadar u\u011fra\u015f\u0131yorsun ki? Do\u011frudan bana s\u00f6ylesen olmaz m\u0131yd\u0131?"}, {"bbox": ["435", "2134", "559", "2293"], "fr": "Avoir des petites amies, ce n\u0027est vraiment pas mon fort, et en plus il faudrait que j\u0027encha\u00eene les rendez-vous ? Comment serait-ce possible ?", "id": "MENCARI PACAR ADALAH HAL YANG PALING TIDAK AKU KUASAI, DITAMBAH LAGI AKU HARUS BANYAK BERKENCAN, BAGAIMANA MUNGKIN?", "pt": "Arranjar namorada \u00e9 o que menos sei fazer, e ainda querem que eu tenha um monte de encontros? Como isso seria poss\u00edvel?", "text": "Having a girlfriend is what I\u0027m worst at, and you want me to go on a lot of dates? How is that possible?", "tr": "K\u0131z arkada\u015f edinmek en beceriksiz oldu\u011fum konu, bir de benden bir s\u00fcr\u00fc ki\u015fiyle \u00e7\u0131kmam\u0131 istiyorsun, bu nas\u0131l m\u00fcmk\u00fcn olabilir?"}, {"bbox": ["30", "1240", "150", "1356"], "fr": "Effectivement, c\u0027est cousu dans la manchette. Ce vieil homme est vraiment plein de surprises.", "id": "BENAR SAJA DIJAHIT DI UJUNG LENGAN, KAKEK TUA INI BENAR-BENAR BISA SAJA.", "pt": "Realmente est\u00e1 costurado no punho. Esse velho \u00e9 mesmo engenhoso.", "text": "Sure enough, it\u0027s sewn into the cuff. That old man really knows how to make a show.", "tr": "Ger\u00e7ekten de man\u015fetin i\u00e7ine dikilmi\u015f, bu ya\u015fl\u0131 adam ger\u00e7ekten de i\u015fini biliyor."}, {"bbox": ["19", "1848", "560", "1945"], "fr": "Tu es le futur chef de notre clan, l\u0027h\u00e9ritier direct. Tu sais que la mission de notre clan est de garder la Montagne des Sept Rois (c\u0027est un secret, tu comprends). Ta t\u00e2che actuelle est donc de r\u00e9soudre au plus vite le probl\u00e8me du faible nombre de membres de notre clan.", "id": "KAU ADALAH CALON KETUA KLAN DARI GARIS KETURUNAN LANGSUNG KITA. KAU TAHU MISI KLAN KITA ADALAH MENJAGA GUNUNG TUJUH RAJA (RAHASIA, KAU TAHU MAKSUDNYA). JADI TUGASMU SEKARANG ADALAH SEGERA MENGATASI MASALAH KURANGNYA ANGGOTA KLAN KITA.", "pt": "Voc\u00ea \u00e9 o futuro l\u00edder da nossa tribo, o herdeiro direto. Voc\u00ea sabe que a miss\u00e3o da nossa tribo \u00e9 proteger a Montanha dos Sete Reis (um segredo, voc\u00ea entende). Portanto, sua tarefa agora \u00e9 resolver o problema da escassez de membros da nossa tribo o mais r\u00e1pido poss\u00edvel.", "text": "You are the direct descendant and future leader of our clan. You know that our clan\u0027s mission is to guard the Seven Kings Mountain\u201d (you know the secret). So your current task is to solve the problem of our clan\u0027s small population as soon as possible.", "tr": "Sen klan\u0131m\u0131z\u0131n soyundan gelen gelecekteki lidersin. Klan\u0131m\u0131z\u0131n g\u00f6revinin Yedi Kral Da\u011f\u0131\u0027n\u0131 korumak oldu\u011funu biliyorsun (gizli, anlad\u0131n sen onu). Bu y\u00fczden \u015fimdiki g\u00f6revin, klan\u0131m\u0131z\u0131n n\u00fcfusunun azl\u0131\u011f\u0131 sorununu bir an \u00f6nce \u00e7\u00f6zmek."}, {"bbox": ["58", "571", "180", "645"], "fr": "On dirait qu\u0027il est temps d\u0027ouvrir le premier message.", "id": "SEPERTINYA AKU HARUS MEMBUKA KERTAS PERTAMA.", "pt": "Parece que vou ter que abrir o primeiro bilhete.", "text": "Looks like I have to open the first note.", "tr": "G\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re ilk notu a\u00e7mam gerekiyor."}, {"bbox": ["267", "440", "372", "518"], "fr": "Ouvre-les dans l\u0027ordre, hein ! Sinon, \u00e7a ne marchera plus !", "id": "HARUS DIBUKA BERURUTAN YA! KALAU TIDAK, TIDAK AKAN MANJUR!", "pt": "Abra na ordem certa, hein! Sen\u00e3o n\u00e3o vai funcionar!", "text": "Open them in order! Otherwise, it won\u0027t work!", "tr": "S\u0131rayla a\u00e7mal\u0131s\u0131n! Yoksa i\u015fe yaramaz!"}, {"bbox": ["335", "1469", "559", "1747"], "fr": "Mon enfant, parce que tu as d\u00e9sob\u00e9i \u00e0 la volont\u00e9 de nos anc\u00eatres en descendant de la montagne, tout te va de travers et les catastrophes s\u0027encha\u00eenent. Mais comme cela concerne la survie de notre clan, je n\u0027ai pas eu d\u0027autre choix que de te laisser descendre. Gagner de l\u0027argent en travaillant n\u0027est pas le but ; je veux que tu accomplisses la mission sacr\u00e9e que nos anc\u00eatres t\u0027ont confi\u00e9e.", "id": "NAK, KARENA KAU MELANGGAR WASIAT LELUHUR DAN TURUN GUNUNG, MAKA KAU AKAN MENGALAMI BANYAK KESIALAN DAN BENCANA. TAPI KARENA INI MENYANGKUT KELANGSUNGAN HIDUP KLAN KITA, AKU TERPAKSA MEMBIARKANMU TURUN GUNUNG. BEKERJA MENCARI UANG BUKANLAH TUJUANNYA, AKU INGIN KAU MENYELESAIKAN MISI SUCI YANG DIBERIKAN LELUHUR KEPADAMU.", "pt": "Crian\u00e7a, por ter desobedecido \u00e0 vontade dos ancestrais e descido a montanha, voc\u00ea enfrentar\u00e1 infort\u00fanios e desastres. Mas, como isso se relaciona com a sobreviv\u00eancia da nossa tribo, eu tive que deixar voc\u00ea descer. Trabalhar para ganhar dinheiro n\u00e3o \u00e9 o objetivo; quero que voc\u00ea cumpra a sagrada miss\u00e3o que os ancestrais lhe confiaram.", "text": "Because you violated the wishes of your ancestors and came down from the mountain, you have been having bad luck and disasters one after another. But because it concerns the survival of our clan, I have no choice but to let you go down the mountain. Earning money is not the goal, I want you to complete the sacred mission given to you by our ancestors.", "tr": "Evlat, atalar\u0131n\u0131n vasiyetine kar\u015f\u0131 gelip da\u011fdan indi\u011fin i\u00e7in ba\u015f\u0131na gelmeyen kalmad\u0131, felaketler birbirini kovalad\u0131. Ama klan\u0131m\u0131z\u0131n bekas\u0131 s\u00f6z konusu oldu\u011fu i\u00e7in da\u011fdan inemene izin vermek zorundayd\u0131m. Para kazanmak i\u00e7in \u00e7al\u0131\u015fmak ama\u00e7 de\u011fil, senden atalar\u0131n\u0131n sana y\u00fckledi\u011fi kutsal g\u00f6revi yerine getirmeni istiyorum."}, {"bbox": ["41", "1947", "564", "2033"], "fr": "Attrape-les tous et ram\u00e8ne-les \u00e0 la montagne.", "id": "TANGKAP SEMUANYA BAWA KE GUNUNG.", "pt": "Traga-os todos para a montanha.", "text": "Catch them all and bring them back to the mountain", "tr": "Hepsini yakalay\u0131p da\u011fa getir."}], "width": 586}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/lie-xing-zhe/43/1.webp", "translations": [{"bbox": ["36", "8", "203", "117"], "fr": "Mais ce que grand-p\u00e8re a dit est juste ! Un pacte gard\u00e9 pendant mille ans, je ne peux pas le laisser \u00eatre bris\u00e9 par ma faute, n\u0027est-ce pas ?", "id": "TAPI KAKEK BENAR! PERJANJIAN YANG SUDAH DIJAGA RIBUAN TAHUN, TIDAK MUNGKIN HANCUR DI TANGANKU, KAN!", "pt": "Mas o vov\u00f4 est\u00e1 certo! Um pacto mantido por mil anos n\u00e3o pode ser quebrado por minhas m\u00e3os, certo?", "text": "But Grandpa is right! I can\u0027t break the contract that has been guarded for thousands of years!", "tr": "Ama b\u00fcy\u00fckbabam hakl\u0131! Bin y\u0131ld\u0131r korunan bir anla\u015fma, benim y\u00fcz\u00fcmden bozulamaz, de\u011fil mi!"}, {"bbox": ["23", "357", "308", "451"], "fr": "Alors, tu sautes ou pas ? \u00c7a fait une \u00e9ternit\u00e9 que je t\u0027attends !", "id": "KAU JADI LOMPAT ATAU TIDAK? AKU SUDAH MENUNGGUMU LAMA SEKALI!", "pt": "Voc\u00ea vai pular ou n\u00e3o? Estou te esperando h\u00e1 um temp\u00e3o!", "text": "Are you going to jump or not? I\u0027ve been waiting for you for a long time!", "tr": "Atlayacak m\u0131s\u0131n, atlamayacak m\u0131s\u0131n? Yar\u0131m saattir seni bekliyorum!"}, {"bbox": ["476", "422", "547", "530"], "fr": "Si tu ne veux pas mourir, descends, d\u0027accord ?", "id": "KALAU TIDAK MAU MATI, TURUNLAH?", "pt": "Se n\u00e3o quer morrer, des\u00e7a, ok?", "text": "Come down if you don\u0027t want to die!", "tr": "\u00d6lmek istemiyorsan a\u015fa\u011f\u0131 in, olur mu?"}, {"bbox": ["476", "31", "543", "104"], "fr": "Que dois-je faire ?", "id": "APA YANG HARUS KULAKUKAN?", "pt": "O que eu devo fazer?", "text": "What should I do?", "tr": "Ne yapmal\u0131y\u0131m?"}, {"bbox": ["57", "673", "158", "786"], "fr": "J\u0027attendais justement cette sc\u00e8ne.", "id": "AKU MEMANG MENUNGGU MOMEN INI.", "pt": "Estava esperando por essa cena.", "text": "I\u0027ve been waiting for this shot.", "tr": "Tam da bu sahneyi bekliyordum."}], "width": 586}, {"height": 3864, "img_url": "snowmtl.ru/latest/lie-xing-zhe/43/2.webp", "translations": [{"bbox": ["442", "2996", "556", "3133"], "fr": "On est des hommes, faut voir plus loin. Il y a plein de poissons dans l\u0027oc\u00e9an, pourquoi s\u0027accrocher \u00e0 une seule fleur ?", "id": "KITA SAMA-SAMA PRIA, BERPIKIRLAH TERBUKA. DI MANA PUN ADA RUMPUT WANGI (WANITA CANTIK), KENAPA HARUS TERPAKU PADA SATU BUNGA SAJA.", "pt": "Somos todos homens, anime-se. H\u00e1 tantos peixes no mar, por que se prender a apenas uma flor?", "text": "We\u0027re all men, think positive. There are plenty of fish in the sea, why only love one flower?", "tr": "\u0130kimiz de erke\u011fiz, biraz rahat ol. Denizde kum, bizde k\u0131z bitmez, neden tek bir \u00e7i\u00e7e\u011fe tak\u0131l\u0131p kalas\u0131n ki."}, {"bbox": ["436", "3230", "555", "3380"], "fr": "J\u0027ai \u00e9t\u00e9 engag\u00e9 par la femme de cet homme pour obtenir des preuves que son mari entretient une ma\u00eetresse.", "id": "AKU DISURUH OLEH ISTRI PRIA INI UNTUK MENCARI BUKTI SUAMINYA PUNYA SIMPANAN DI LUAR.", "pt": "Fui contratado pela esposa desse homem para conseguir provas de que o marido dela tem uma amante.", "text": "I was commissioned by this man\u0027s wife to catch evidence of her husband keeping a mistress.", "tr": "Bu adam\u0131n kar\u0131s\u0131 taraf\u0131ndan, kocas\u0131n\u0131n d\u0131\u015far\u0131da metresi oldu\u011funa dair kan\u0131t bulmam i\u00e7in tutuldum."}, {"bbox": ["458", "3607", "528", "3714"], "fr": "Fr\u00e8re Oiseau (Zhang Huang), taille 180 cm.", "id": "KAK NIAO (ZHANG HUANG) TINGGI 180CM.", "pt": "Niao Ge (Zhang Huang), 1,80m de altura.", "text": "Brother Bird (Zhang Huang) is 180cm tall.", "tr": "Ku\u015f Abi (Zhang Huang), boyu 180cm."}, {"bbox": ["24", "3104", "115", "3184"], "fr": "Qu\u0027est-ce que \u00e7a veut dire ? Pourquoi tu filmes \u00e7a ?", "id": "APA MAKSUDNYA? KENAPA KAU MEMOTRET INI?", "pt": "O que quer dizer? Por que est\u00e1 filmando isso?", "text": "What do you mean? What are you filming this for?", "tr": "Ne demek istiyorsun? Bunu neden \u00e7ekiyorsun?"}, {"bbox": ["448", "1711", "551", "1814"], "fr": "Pour te donner une raison de continuer \u00e0 vivre.", "id": "MEMBERIMU SEDIKIT MOTIVASI UNTUK HIDUP.", "pt": "Para te dar um motivo para continuar vivendo.", "text": "To give you some motivation to live.", "tr": "Sana ya\u015famak i\u00e7in biraz motivasyon vereyim."}, {"bbox": ["31", "893", "178", "1015"], "fr": "Alors qu\u0027est-ce que tu fiches sur le toit en pleine nuit au lieu de dormir ?", "id": "LALU KENAPA KAU TENGAH MALAM TIDAK TIDUR, MALAH LARI KE ATAP GEDUNG?", "pt": "Ent\u00e3o, o que voc\u00ea est\u00e1 fazendo no telhado no meio da noite em vez de dormir?", "text": "Then what are you doing running to the roof in the middle of the night?", "tr": "Peki sen gecenin bir yar\u0131s\u0131 uyumay\u0131p \u00e7at\u0131da ne yap\u0131yorsun?"}, {"bbox": ["469", "2553", "553", "2636"], "fr": "Tu ne trouves pas que c\u0027est bien d\u0027\u00eatre en vie ?", "id": "BUKANKAH KAU MERASA HIDUP ITU MENYENANGKAN?", "pt": "N\u00e3o acha que viver \u00e9 bom?", "text": "Don\u0027t you think it\u0027s good to be alive?", "tr": "Ya\u015famak g\u00fczel, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["28", "2992", "173", "3054"], "fr": "Alors ? Tu ne veux plus mourir, hein ?", "id": "BAGAIMANA? TIDAK INGIN MATI LAGI, KAN?", "pt": "E ent\u00e3o? N\u00e3o quer mais morrer, certo?", "text": "How is it? Don\u0027t want to die anymore?", "tr": "Nas\u0131l? Art\u0131k \u00f6lmek istemiyorsun, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["229", "559", "345", "638"], "fr": "Et toi, qu\u0027est-ce que tu fais assis l\u00e0 ? C\u0027est super dangereux !", "id": "LALU KENAPA KAU DUDUK DI SINI? BAHAYA SEKALI!", "pt": "Ent\u00e3o o que voc\u00ea est\u00e1 fazendo sentado a\u00ed? \u00c9 muito perigoso!", "text": "Then what are you doing sitting here? It\u0027s so dangerous!", "tr": "Peki sen burada ne oturuyorsun? \u00c7ok tehlikeli!"}, {"bbox": ["475", "296", "561", "395"], "fr": "C\u0027est \u00e0 plus de vingt \u00e9tages. Si tu tombes, c\u0027en est fini de toi.", "id": "INI LANTAI DUA PULUHAN. KALAU JATUH, TAMATLAH RIWAYAT.", "pt": "S\u00e3o mais de vinte andares. Se cair, j\u00e1 era.", "text": "It\u0027s over twenty stories high. You\u0027ll be done for if you fall.", "tr": "Yirmiden fazla kat var. D\u00fc\u015fersen i\u015fin biter."}, {"bbox": ["514", "39", "565", "138"], "fr": "Tu n\u0027allais pas sauter ?", "id": "BUKANKAH KAU MAU LOMPAT DARI GEDUNG?", "pt": "Voc\u00ea n\u00e3o ia pular do pr\u00e9dio?", "text": "Aren\u0027t you going to jump?", "tr": "Sen atlamayacak m\u0131yd\u0131n?"}, {"bbox": ["51", "2745", "165", "2823"], "fr": "Surtout draguer les filles, c\u0027est vraiment sympa.", "id": "TERUTAMA MENGGODA WANITA ITU SANGAT MENYENANGKAN (HAPPY).", "pt": "Especialmente paquerar garotas, \u00e9 muito divertido.", "text": "Especially picking up girls is very happy.", "tr": "\u00d6zellikle de k\u0131z tavlamak \u00e7ok e\u011flenceli."}, {"bbox": ["35", "1711", "154", "1798"], "fr": "Viens voir par toi-m\u00eame et tu comprendras.", "id": "KEMARILAH DAN LIHAT, NANTI KAU AKAN TAHU.", "pt": "Venha ver e voc\u00ea entender\u00e1.", "text": "You\u0027ll know when you come over and see.", "tr": "Gelip bakarsan anlars\u0131n."}, {"bbox": ["37", "2084", "176", "2138"], "fr": "Regarde \u00e7a.", "id": "LIHAT INI.", "pt": "Olhe para isto.", "text": "Look at this.", "tr": "\u015euna bak."}, {"bbox": ["31", "677", "132", "737"], "fr": "Oh, je vais bien.", "id": "OH, AKU TIDAK APA-APA.", "pt": "Ah, estou bem.", "text": "Oh, I\u0027m fine.", "tr": "Oh, ben iyiyim."}, {"bbox": ["33", "294", "164", "343"], "fr": "C\u0027est toi qui vas sauter !", "id": "KAU YANG LOMPAT!", "pt": "Voc\u00ea que vai pular!", "text": "You\u0027re the one jumping!", "tr": "As\u0131l sen atlars\u0131n!"}, {"bbox": ["430", "689", "519", "739"], "fr": "Merci beaucoup.", "id": "TERIMA KASIH BANYAK.", "pt": "Muito obrigado.", "text": "Thank you.", "tr": "\u00c7ok te\u015fekk\u00fcrler."}, {"bbox": ["39", "3228", "111", "3297"], "fr": "Bien s\u00fbr que c\u0027est utile.", "id": "TENTU SAJA BERGUNA.", "pt": "Claro que \u00e9 \u00fatil.", "text": "Of course, it\u0027s useful.", "tr": "Tabii ki i\u015fe yarar."}, {"bbox": ["56", "125", "143", "189"], "fr": "Je n\u0027ai jamais voulu mourir !", "id": "AKU TIDAK INGIN MATI!", "pt": "Eu n\u00e3o queria morrer!", "text": "I didn\u0027t want to die!", "tr": "Ben \u00f6lmek istemedim ki!"}, {"bbox": ["72", "33", "149", "102"], "fr": "Tu m\u0027as fait une de ces peurs !", "id": "KAU MEMBUATKU KAGET!", "pt": "Voc\u00ea me deu um susto!", "text": "You scared me!", "tr": "Beni korkuttun!"}, {"bbox": ["66", "1214", "240", "1265"], "fr": "Je filme un truc.", "id": "MEMOTRET SESUATU.", "pt": "Filmando algumas coisas.", "text": "Filming something.", "tr": "Bir \u015feyler \u00e7ekiyorum."}, {"bbox": ["331", "3457", "451", "3512"], "fr": "La police ?", "id": "POLISI?", "pt": "Pol\u00edcia?", "text": "Police?", "tr": "Polis mi?"}, {"bbox": ["31", "3703", "236", "3824"], "fr": "Non ! D\u00e9tective priv\u00e9 ! Avant, j\u0027\u00e9tais journaliste.", "id": "BUKAN! DETEKTIF SWASTA! DULU AKU SEORANG JURNALIS.", "pt": "N\u00e3o! Detetive particular! Antes eu era jornalista.", "text": "No! A private investigator! Used to be a reporter.", "tr": "Hay\u0131r! \u00d6zel dedektif! Eskiden gazeteciydim."}, {"bbox": ["53", "1294", "163", "1344"], "fr": "[SFX] Et hop !", "id": "HEHE.", "pt": "[SFX] HEHE... TSK!", "text": "[SFX] Hey", "tr": "Hmph."}, {"bbox": ["97", "1881", "152", "1952"], "fr": "Oh.", "id": "OH.", "pt": "Oh.", "text": "Oh.", "tr": "Oh."}, {"bbox": ["492", "2109", "554", "2232"], "fr": "Pas mal, non ?", "id": "TIDAK BURUK, KAN?", "pt": "Nada mal, hein?", "text": "Not bad, right?", "tr": "Fena de\u011fil, ha?"}, {"bbox": ["35", "1497", "155", "1576"], "fr": "Tu filmes quoi ?", "id": "MEMOTRET APA?", "pt": "Filmar o qu\u00ea?", "text": "What are you filming?", "tr": "Ne \u00e7ekiyorsun?"}], "width": 586}]
Manhua