This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/lie-xing-zhe/73/0.webp", "translations": [{"bbox": ["434", "728", "562", "821"], "fr": "Je suis bateleur de rue parce que c\u0027est mon destin !", "id": "AKU MENCARI NAFKAH DENGAN CARA INI DI SINI, KARENA INILAH TAKDIRKU!", "pt": "EU FA\u00c7O MINHA ARTE AQUI PORQUE ESTE \u00c9 O MEU DESTINO!", "text": "I\u0027m busking here because this is my destiny!", "tr": "Burada bu i\u015fi yap\u0131yorum \u00e7\u00fcnk\u00fc bu benim kaderim!"}, {"bbox": ["27", "916", "144", "1088"], "fr": "C\u0027est une punition divine qui m\u0027oblige \u00e0 mendier ici.", "id": "AKU MENGEMIS DI SINI KARENA AKU TERKENA HUKUMAN DARI LANGIT.", "pt": "FUI CASTIGADO PELOS C\u00c9US, POR ISSO ESTOU MENDIGANDO AQUI.", "text": "I\u0027m begging here because I was punished by heaven.", "tr": "G\u00f6ksel bir cezaya u\u011frad\u0131\u011f\u0131m i\u00e7in burada dileniyorum."}, {"bbox": ["434", "1426", "565", "1541"], "fr": "\u00c7a se voit que c\u0027est de l\u0027arnaque, tu es stupide ou quoi ?", "id": "SUDAH JELAS INI PENIPUAN, APA KAU BODOH?", "pt": "\u00c0 PRIMEIRA VISTA, ISSO \u00c9 CLARAMENTE ENGANA\u00c7\u00c3O. VOC\u00ca \u00c9 BOBO OU O QU\u00ca?", "text": "This is obviously a scam, are you stupid?", "tr": "Bu apa\u00e7\u0131k bir aldatmaca, aptal m\u0131s\u0131n sen?"}, {"bbox": ["31", "1425", "183", "1520"], "fr": "H\u00e9 ! Tu continues de papoter, c\u0027est \u00e7a ? Bon, j\u0027y vais tout seul alors !", "id": "HEI! KAU MALAH ASYIK MENGOBROL, YA? KALAU BEGITU AKU PERGI SENDIRI!", "pt": "EI! VOC\u00ca AINDA EST\u00c1 DE PAPO, N\u00c9? ENT\u00c3O EU VOU SOZINHO!", "text": "Hey! Are you still chatting? I\u0027m going by myself!", "tr": "Hey! Sen sohbete dald\u0131n galiba, de\u011fil mi? O zaman ben tek ba\u015f\u0131ma gidiyorum!"}, {"bbox": ["484", "1245", "564", "1390"], "fr": "Si je ne le dis pas, je vais suffoquer.", "id": "AKU MERASA TIDAK TENANG KALAU TIDAK MENGATAKANNYA.", "pt": "SE EU N\u00c3O DESABAFAR, FICO ANGUSTIADO.", "text": "I feel suffocated if I don\u0027t say it out loud.", "tr": "S\u00f6ylemezsem i\u00e7imde kal\u0131r, daral\u0131r\u0131m."}, {"bbox": ["24", "365", "152", "493"], "fr": "Vous ne me croyez pas ? Mes pr\u00e9dictions sont tr\u00e8s pr\u00e9cises. Cent yuans la consultation !", "id": "JANGAN TIDAK PERCAYA! RAMALANKU SANGAT AKURAT. SERATUS YUAN SEKALI RAMAL!", "pt": "N\u00c3O DUVIDE, VIU? MINHAS LEITURAS S\u00c3O MUITO PRECISAS. CEM YUANS POR SESS\u00c3O!", "text": "Don\u0027t you believe me? I calculate very accurately. 100 yuan per time!", "tr": "\u0130nanm\u0131yor musun? Tahminlerim \u00e7ok isabetlidir. Seans\u0131 y\u00fcz yuan!"}, {"bbox": ["429", "43", "563", "144"], "fr": "Laisse-moi d\u0027abord t\u0027envoyer voir le Roi des Enfers !", "id": "BIAR AKU KIRIM KAU BERTEMU RAJA AKHIRAT DULU!", "pt": "PRIMEIRO VOU FAZER VOC\u00ca ENCONTRAR O REI DO INFERNO!", "text": "I\u0027ll let you see the King of Hell first!", "tr": "\u00d6nce seni Azrail\u0027le tan\u0131\u015ft\u0131ray\u0131m!"}, {"bbox": ["65", "1170", "187", "1229"], "fr": "Et tu continues quand m\u00eame \u00e0 r\u00e9v\u00e9ler les secrets divins ?", "id": "LALU KENAPA KAU MASIH TERUS MEMBOCORKAN RAHASIA LANGIT?", "pt": "ENT\u00c3O VOC\u00ca CONTINUA REVELANDO SEGREDOS CELESTIAIS?", "text": "Then you still continue to reveal heavenly secrets?", "tr": "O zaman h\u00e2l\u00e2 g\u00f6ksel s\u0131rlar\u0131 if\u015fa etmeye devam m\u0131 ediyorsun?"}, {"bbox": ["26", "554", "177", "651"], "fr": "Si tes pr\u00e9dictions \u00e9taient si justes, serais-tu en train de mendier ici ?", "id": "KALAU RAMALANMU AKURAT, APA KAU MASIH PERLU MENGEMIS DI SINI?", "pt": "SE VOC\u00ca FOSSE T\u00c3O BOM EM ADIVINHAR, PRECISARIA FICAR AQUI MENDIGANDO?", "text": "If you could calculate accurately, would you still be begging here?", "tr": "E\u011fer tahminlerin do\u011fru olsayd\u0131, burada dileniyor olur muydun?"}, {"bbox": ["446", "934", "558", "1055"], "fr": "Une de tes jambes est d\u00e9j\u00e0 estropi\u00e9e !", "id": "SATU KAKINYA SUDAH LUMPUH!", "pt": "UMA DAS PERNAS EST\u00c1 ATROFIADA!", "text": "One of my legs is all tumorous!", "tr": "Bir baca\u011f\u0131nda da ur var!"}, {"bbox": ["454", "364", "562", "468"], "fr": "En g\u00e9n\u00e9ral, je ne lis pas l\u0027avenir au commun des mortels.", "id": "ORANG BIASA SAJA TIDAK AKAN KURAMAL.", "pt": "GERALMENTE, EU NEM FA\u00c7O LEITURAS PARA QUALQUER UM.", "text": "I don\u0027t calculate for just anyone.", "tr": "S\u0131radan insanlara fal bile bakmam."}, {"bbox": ["66", "50", "178", "106"], "fr": "Voir le Roi des Enfers ?", "id": "BERTEMU RAJA AKHIRAT?", "pt": "ENCONTRAR O REI DO INFERNO?", "text": "See the King of Hell?", "tr": "Azrail\u0027le tan\u0131\u015fmak m\u0131?"}, {"bbox": ["298", "1162", "517", "1209"], "fr": "Je n\u0027y peux rien, d\u00e8s que je te vois, je perds tout contr\u00f4le !", "id": "MAU BAGAIMANA LAGI, SETIAP MELIHATMU AKU TIDAK BISA MENGENDALIKAN DIRI!", "pt": "N\u00c3O TEM JEITO, ASSIM QUE TE VEJO, N\u00c3O CONSIGO ME CONTROLAR!", "text": "I can\u0027t help myself when I see you!", "tr": "Elimde de\u011fil, seni g\u00f6r\u00fcnce kendimi tutam\u0131yorum!"}], "width": 595}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/lie-xing-zhe/73/1.webp", "translations": [{"bbox": ["27", "218", "113", "329"], "fr": "Ah ! Comment le sais-tu ?", "id": "AH! BAGAIMANA KAU TAHU?", "pt": "AH! COMO VOC\u00ca SABE?", "text": "Ah! How do you know?", "tr": "Ah! Nereden biliyorsun?"}, {"bbox": ["40", "476", "199", "529"], "fr": "As-tu \u00e9t\u00e9 envoy\u00e9 par quelqu\u0027un pour nous suivre ?", "id": "APAKAH KAU DIKIRIM SESEORANG UNTUK MENGIKUTI KAMI?", "pt": "VOC\u00ca FOI ENVIADO POR ALGU\u00c9M PARA NOS SEGUIR?", "text": "Did someone send you to follow us?", "tr": "Yoksa birileri seni bizi takip etmen i\u00e7in mi g\u00f6nderdi?"}, {"bbox": ["416", "32", "565", "156"], "fr": "Ton p\u00e8re est aussi un serviteur de l\u0027\u00c9tat ! Il doit \u00eatre dans les arts martiaux, un policier !", "id": "AYAHKU JUGA PEGAWAI PEMERINTAH! SEHARUSNYA JUGA DI BIDANG BELA DIRI, SEORANG POLISI!", "pt": "MEU PAI TAMB\u00c9M TRABALHAVA PARA O GOVERNO! DEVE TER SIDO DA \u00c1REA MARCIAL, UM POLICIAL!", "text": "My father also works as a government official! He should also be in the martial arts field, working as a policeman!", "tr": "Baban da devlete \u00e7al\u0131\u015f\u0131yordu! Muhtemelen o da d\u00f6v\u00fc\u015f sanatlar\u0131yla u\u011fra\u015fan bir polisti!"}, {"bbox": ["355", "495", "538", "575"], "fr": "Haha, qui enverrait un infirme vous suivre ? Et puis, je suis rest\u00e9 assis ici tout ce temps, non ?", "id": "HAHA, SIAPA YANG AKAN MENGIRIM ORANG CACAT SEPERTIKU UNTUK MENGIKUTI KALIAN? LAGIPULA, AKU DARI TADI DUDUK DI SINI, KAN?", "pt": "HAHA, QUEM MANDARIA UM ALEIJADO SEGUIR VOC\u00caS? AL\u00c9M DO MAIS, EU ESTIVE SENTADO AQUI O TEMPO TODO.", "text": "Haha, who would send a tumorous person to follow you, and I\u0027ve been sitting here all along?", "tr": "Haha, kim sizi takip etmesi i\u00e7in benim gibi ur\u0027lu birini g\u00f6nderir ki? Hem ben hep burada oturuyordum."}, {"bbox": ["27", "23", "155", "162"], "fr": "Petite, tu as grandi sans m\u00e8re, n\u0027est-ce pas ?", "id": "NONA MUDA, KAU TUMBUH DEWASA TANPA IBU SEJAK KECIL, KAN?", "pt": "MO\u00c7A, VOC\u00ca CRESCEU SEM M\u00c3E DESDE PEQUENA, CERTO?", "text": "Little girl, you grew up without a mother, right?", "tr": "K\u00fc\u00e7\u00fck han\u0131m, siz k\u00fc\u00e7\u00fckl\u00fc\u011f\u00fcn\u00fczden beri annesiz b\u00fcy\u00fcd\u00fcn\u00fcz, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["30", "791", "158", "919"], "fr": "Puis-je oser vous demander votre nom, cher monsieur ?", "id": "BOLEHKAH SAYA BERTANYA NAMA ANDA, PAKCIK?", "pt": "COM LICEN\u00c7A, QUAL O SEU NOME, SENHOR?", "text": "May I ask for your esteemed name, uncle?", "tr": "Cesaret edip sorabilir miyim amca, sayg\u0131de\u011fer ad\u0131n\u0131z nedir?"}, {"bbox": ["34", "1089", "317", "1185"], "fr": "Je suis Song l\u0027Estropi\u00e9 ! Dans le milieu, on m\u0027appelle le Canon Clou\u00e9 au Sol.", "id": "SAYA SONG LIUZI! ORANG-ORANG DI JIANGHU MENJULUKIKU \u0027MERIAM TANAH\u0027.", "pt": "ME CHAMO \u0027SONG, O ALEIJADO\u0027! NO MUNDO DAS ARTES MARCIAIS, SOU CONHECIDO COMO \u0027CANH\u00c3O FIXO\u0027.", "text": "I am \u0027Song Tumorous\u0027! Known as \u0027Ground Cannon\u0027 in the martial world!", "tr": "Ben Song Liuma (Ur Song)! \u00c7evremde \u0027Yerle\u015fik Top\u0027 diye tan\u0131n\u0131r\u0131m."}, {"bbox": ["299", "226", "506", "281"], "fr": "Il sait m\u00eame que je suis policier... Comment mon identit\u00e9 a-t-elle \u00e9t\u00e9 r\u00e9v\u00e9l\u00e9e ?", "id": "DIA BAHKAN TAHU AKU JUGA POLISI, BAGAIMANA IDENTITASKU BISA TERBONGKAR?", "pt": "COMO ELE SABE QUE EU TAMB\u00c9M SOU POLICIAL? MINHA IDENTIDADE FOI DESCOBERTA.", "text": "He actually knows I\u0027m a policeman too, how was my identity exposed?", "tr": "(Polis oldu\u011fumu bile biliyor, kimli\u011fim nas\u0131l ortaya \u00e7\u0131kt\u0131?)"}], "width": 595}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/lie-xing-zhe/73/2.webp", "translations": [{"bbox": ["413", "16", "555", "153"], "fr": "Ne dis pas de b\u00eatises. C\u0027est parce que je suis franc, que j\u0027ose r\u00e9v\u00e9ler les secrets divins sans retenue, qu\u0027on m\u0027a affubl\u00e9 de ce surnom.", "id": "JANGAN ASAL BICARA, ITU KARENA AKU ORANG YANG JUJUR DAN BLAK-BLAKAN, BERANI MEMBOCORKAN RAHASIA LANGIT DAN TIDAK BISA DIAM SAJA, MAKANYA AKU MENDAPAT JULUKAN INI.", "pt": "N\u00c3O DIGA BOBAGENS. \u00c9 PORQUE SOU FRANCO E DIRETO, OUSO REVELAR SEGREDOS CELESTIAIS E N\u00c3O CONSIGO ME CONTER. POR ISSO ME DERAM ESSE APELIDO.", "text": "Don\u0027t talk nonsense, it\u0027s because I\u0027m straightforward and dare to reveal heavenly secrets, that\u0027s why I got this title.", "tr": "Sa\u00e7malama! Bu lakab\u0131 bana a\u00e7\u0131k s\u00f6zl\u00fc oldu\u011fum, g\u00f6ksel s\u0131rlar\u0131 if\u015fa etmekten ve i\u00e7imdekileri s\u00f6ylemekten \u00e7ekinmedi\u011fim i\u00e7in verdiler."}, {"bbox": ["439", "599", "558", "759"], "fr": "Le probl\u00e8me, c\u0027est que tu n\u0027es qu\u0027un rustre guerrier. Comment peux-tu rivaliser avec les arts d\u00e9moniaques tao\u00efstes en ne comptant que sur ta force brute ?", "id": "MASALAHNYA, KAU HANYALAH SEORANG PETARUNG BIASA. BAGAIMANA BISA KEKUATAN KASARMU ITU SEBANDING DENGAN ILMU IBLIS DAN SIHIR?", "pt": "A QUEST\u00c3O \u00c9 QUE VOC\u00ca \u00c9 APENAS UM LUTADOR R\u00daSTICO, QUE LUTA APENAS COM FOR\u00c7A BRUTA. COMO PODE SE COMPARAR \u00c0S ARTES DEMON\u00cdACAS E TAO\u00cdSTAS?", "text": "The key is that you are just a rough martial artist, relying solely on brute force, how can you compare to the magic of the demon sect?", "tr": "Mesele \u015fu ki, sen sadece kaba kuvvetine g\u00fcvenen e\u011fitimsiz bir d\u00f6v\u00fc\u015f\u00e7\u00fcs\u00fcn. \u015eeytani tarikatlar\u0131n sihirleriyle nas\u0131l ba\u015fa \u00e7\u0131kabilirsin ki?"}, {"bbox": ["33", "588", "157", "767"], "fr": "Parce que tu es comme un tigre tomb\u00e9 en plaine : rien ne te r\u00e9ussit, ton destin est funeste et les calamit\u00e9s s\u0027abattent sans cesse sur toi.", "id": "KARENA KAU SEPERTI HARIMAU YANG TURUN GUNUNG, SEMUA USAHAMU TIDAK BERJALAN LANCAR, NASIBMU BURUK, DAN BENCANA TERUS MENERUS MENIMPAMU.", "pt": "PORQUE VOC\u00ca EST\u00c1 COMO UM TIGRE EM CAMPO ABERTO, NADA D\u00c1 CERTO, SEU DESTINO \u00c9 ADVERSO E AS TRIBULA\u00c7\u00d5ES S\u00c3O CONSTANTES.", "text": "Because you are a tiger in the plains, everything is not going well, your fate clashes, and there are constant calamities.", "tr": "\u00c7\u00fcnk\u00fc sen ovaya inmi\u015f bir kaplan gibisin; hi\u00e7bir i\u015fin rast gitmiyor, kaderin u\u011fursuzluklarla dolu ve s\u00fcrekli felaketlerle kar\u015f\u0131la\u015f\u0131yorsun."}, {"bbox": ["456", "872", "555", "1020"], "fr": "Pour parler franchement, tu es un vrai p\u00e9quenaud ! Tu as la force brute, mais aucune technique magique !", "id": "TERUS TERANG SAJA, KAU ITU ORANG KAMPUNGAN! HANYA PUNYA KEKUATAN KASAR, TIDAK PUNYA ILMU GAIB!", "pt": "PARA SER DIRETO, VOC\u00ca \u00c9 UM CAIPIRA! TEM FOR\u00c7A BRUTA, MAS NENHUMA HABILIDADE M\u00c1GICA!", "text": "To put it bluntly, you\u0027re just a hillbilly! You have brute force, but no magic!", "tr": "A\u00e7\u0131k\u00e7as\u0131, sen tam bir da\u011f ay\u0131s\u0131s\u0131n! Kaba kuvvetin var ama sihrin yok!"}, {"bbox": ["33", "345", "206", "492"], "fr": "Oh, tout \u00e0 l\u0027heure, tu as dit que j\u0027allais voir le Roi des Enfers dans trois jours ? Qu\u0027est-ce que \u00e7a signifie ?", "id": "OH, TADI KAU BILANG DALAM TIGA HARI AKU AKAN BERTEMU RAJA AKHIRAT? ADA APA SEBENARNYA?", "pt": "OH, VOC\u00ca DISSE AGORA H\u00c1 POUCO QUE EM TR\u00caS DIAS EU ENCONTRAREI O REI DO INFERNO? COMO ASSIM?", "text": "Oh, you said I\u0027m going to see the King of Hell in three days? What\u0027s that about?", "tr": "Ha, demin \u00fc\u00e7 g\u00fcn i\u00e7inde Azrail\u0027le tan\u0131\u015faca\u011f\u0131m\u0131 s\u00f6ylemi\u015ftin? Bu da neyin nesi?"}, {"bbox": ["38", "1217", "214", "1370"], "fr": "Si tu as pu \u00e9chapper de justesse \u00e0 la mort aujourd\u0027hui, c\u0027est enti\u00e8rement gr\u00e2ce \u00e0 ta...", "id": "KAU BISA SELAMAT DARI BENCANA BESAR HARI INI SEPENUHNYA KARENA KAU MEMILIKI...", "pt": "O FATO DE VOC\u00ca TER ESCAPADO DA MORTE HOJE FOI INTEIRAMENTE GRA\u00c7AS AO SEU...", "text": "You being able to survive today is entirely due to you having", "tr": "Bug\u00fcn b\u00fcy\u00fck bir felaketten sa\u011f kurtulabilmen tamamen sahip oldu\u011fun \u015feye ba\u011fl\u0131..."}, {"bbox": ["54", "17", "286", "71"], "fr": "Canon Clou\u00e9 au Sol ? Est-ce parce que tu restes toujours assis \u00e0 baratiner pour arnaquer les gens ?", "id": "\"MERIAM TANAH\"? APAKAH ITU KARENA KAU SELALU DUDUK SAMBIL MEMBUAL DAN MENIPU ORANG?", "pt": "\u0027CANH\u00c3O FIXO\u0027? \u00c9 PORQUE VOC\u00ca SEMPRE FICA SENTADO LAN\u00c7ANDO BOATOs PARA ENGANAR AS PESSOAS?", "text": "Ground Cannon\u0027? Is it because you always sit and fire blank shots to deceive people?", "tr": "\u0027Yerle\u015fik Top\u0027 mu? Yoksa s\u00fcrekli oturup bo\u015f laflar ederek insanlar\u0131 kand\u0131rd\u0131\u011f\u0131n i\u00e7in mi?"}, {"bbox": ["466", "1214", "537", "1416"], "fr": "Protection du Vajra.", "id": "PERLINDUNGAN TUBUH BAJA!", "pt": "CORPO DE DIAMANTE PROTETOR.", "text": "Diamond Body Protection", "tr": "Elmas V\u00fccut Korumas\u0131na."}], "width": 595}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/lie-xing-zhe/73/3.webp", "translations": [{"bbox": ["374", "285", "545", "402"], "fr": "Frais de scolarit\u00e9 : cinq mille. Logement et nourriture en sus, vingt mille par an. Formation et r\u00e9ussite garanties, affectation comprise.", "id": "BIAYA BELAJAR LIMA RIBU, MAKAN DAN TINGGAL DIHITUNG TERPISAH, DUA PULUH RIBU SETAHUN. DIJAMIN DIAJARI SAMPAI BISA DAN DIJAMIN DAPAT PENEMPATAN.", "pt": "A MATR\u00cdCULA \u00c9 CINCO MIL, COMIDA E HOSPEDAGEM CUSTAM VINTE MIL POR ANO, PAGOS SEPARADAMENTE. ENSINO, APRENDIZADO E ENCAMINHAMENTO GARANTIDOS.", "text": "Tuition is 5,000, room and board are calculated separately, 20,000 for the whole year, guaranteed to teach, learn, and assign.", "tr": "E\u011fitim \u00fccreti be\u015f bin. Yeme i\u00e7me ve konaklama ayr\u0131 hesaplan\u0131r, y\u0131ll\u0131k yirmi bin. \u00d6\u011fretme, \u00f6\u011frenme ve i\u015fe yerle\u015ftirme garantili."}, {"bbox": ["30", "284", "118", "386"], "fr": "Bien s\u00fbr, en me suivant dans les montagnes pour cultiver le Tao !", "id": "TENTU SAJA MENGIKUTIKU KE GUNUNG UNTUK BERLATIH ILMU!", "pt": "CLARO QUE \u00c9 SEGUIR ESTE VELHO PARA AS MONTANHAS E CULTIVAR O TAO!", "text": "Of course, it\u0027s to go into the mountains with me to cultivate!", "tr": "Elbette bu ya\u015fl\u0131 adamla da\u011flara \u00e7ekilip kendini geli\u015ftireceksin!"}, {"bbox": ["56", "906", "274", "987"], "fr": "Si ce n\u0027\u00e9tait ton grand \u00e2ge et ton infirmit\u00e9, je te flanquerais une racl\u00e9e, vieille fripouille !", "id": "KALAU BUKAN KARENA MELIHAT KEADAANMU DAN USIAMU YANG SUDAH TUA, PASTI SUDAH KUHAJAR KAU, ORANG TUA SIALAN!", "pt": "SE N\u00c3O FOSSE POR VOC\u00ca SER ALEIJADO E VELHO, EU J\u00c1 TERIA TE DADO UMA SURRA, SEU VELHO!", "text": "If I didn\u0027t see that you were a tumorous person, and old, I would have beaten you up, you old thing!", "tr": "E\u011fer topal ve ya\u015fl\u0131 olmasayd\u0131n, seni kesin bir g\u00fczel pataklard\u0131m, ihtiyar bunak!"}, {"bbox": ["44", "60", "183", "139"], "fr": "Quelle protection du Vajra ? Comment \u00e7a, je ne suis pas au courant ?", "id": "PERLINDUNGAN BAJA APA YANG ADA DI TUBUHKU? KENAPA AKU TIDAK TAHU?", "pt": "QUE CORPO DE DIAMANTE EU TENHO? COMO EU N\u00c3O SABERIA?", "text": "Where\u0027s the diamond on my body? How come I don\u0027t know?", "tr": "Benim \u00fczerimde Elmas (Koruma) falan yok ki? Neden haberim yok?"}, {"bbox": ["413", "52", "547", "170"], "fr": "Alors, comment puis-je vaincre mon adversaire et \u00e9chapper \u00e0 la mort ?", "id": "LALU BAGAIMANA CARANYA AKU BISA MENGALAHKAN LAWAN DAN MENGHINDARI KEMATIAN?", "pt": "ENT\u00c3O, COMO POSSO DERROTAR MEU OPONENTE E EVITAR A MORTE?", "text": "Then how can I fight my opponent and avoid death?", "tr": "Peki o zaman rakibimi nas\u0131l yenebilir ve \u00f6l\u00fcmden nas\u0131l kurtulabilirim?"}, {"bbox": ["465", "581", "548", "698"], "fr": "Il y a aussi un cours d\u0027essai d\u0027une demi-heure.", "id": "ADA JUGA KELAS PERCOBAAN SETENGAH JAM.", "pt": "TAMB\u00c9M H\u00c1 UMA AULA EXPERIMENTAL DE MEIA HORA.", "text": "There can also be a half-hour trial class.", "tr": "Ayr\u0131ca yar\u0131m saatlik bir deneme dersi de alabilirsin."}, {"bbox": ["372", "915", "535", "985"], "fr": "Tu ne me crois pas ? J\u0027ai m\u00eame une attestation d\u0027enseignant.", "id": "KAU TIDAK PERCAYA? AKU BAHKAN PUNYA SERTIFIKAT MENGAJAR.", "pt": "N\u00c3O ACREDITA? EU AT\u00c9 TENHO CERTIFICADO DE PROFESSOR.", "text": "You don\u0027t believe me? I even have a teaching certificate.", "tr": "\u0130nanm\u0131yor musun? \u00d6\u011fretmenlik sertifikam bile var."}, {"bbox": ["458", "738", "551", "850"], "fr": "Les frais de mat\u00e9riel p\u00e9dagogique sont en suppl\u00e9ment !", "id": "BIAYA BUKU PELAJARAN DIHITUNG TERPISAH!", "pt": "O MATERIAL DID\u00c1TICO \u00c9 COBRADO \u00c0 PARTE!", "text": "Textbook fees are calculated separately!", "tr": "Ders materyalleri \u00fccreti ayr\u0131!"}, {"bbox": ["29", "630", "69", "766"], "fr": "Ne perdons pas de temps, vite, allons-y !", "id": "JANGAN BUANG WAKTU LAGI, CEPAT JALAN!", "pt": "N\u00c3O PERCA TEMPO, VAMOS R\u00c1PIDO!", "text": "Don\u0027t waste time, hurry up and leave!", "tr": "Vakit kaybetme, \u00e7abuk y\u00fcr\u00fc!"}, {"bbox": ["145", "516", "296", "574"], "fr": "Voici la brochure d\u0027inscription.", "id": "INI BROSUR PENDAFTARANNYA.", "pt": "ESTE \u00c9 O FOLHETO DE INSCRI\u00c7\u00c3O.", "text": "This is the enrollment brochure.", "tr": "Bu, kay\u0131t bro\u015f\u00fcr\u00fc."}, {"bbox": ["356", "520", "449", "569"], "fr": "Tiens, prends \u00e7a.", "id": "INI, AMBILLAH.", "pt": "TOME, SEGURE.", "text": "Here, take it.", "tr": "Al, tut \u015funu."}], "width": 595}, {"height": 1391, "img_url": "snowmtl.ru/latest/lie-xing-zhe/73/4.webp", "translations": [{"bbox": ["420", "356", "560", "437"], "fr": "Ne sois pas incr\u00e9dule ! Tu le regretteras !", "id": "JANGAN TIDAK PERCAYA! KAU AKAN MENYESAL!", "pt": "N\u00c3O DUVIDE! VOC\u00ca VAI SE ARREPENDER!", "text": "Don\u0027t you believe me! You will regret it!", "tr": "\u0130nan bana! Pi\u015fman olacaks\u0131n!"}, {"bbox": ["411", "144", "532", "254"], "fr": "Ton camarade grassouillet n\u0027a pas pu attendre, il est d\u00e9j\u00e0 entr\u00e9.", "id": "TEMAN GENDUTMU ITU SUDAH TIDAK SABAR, DIA SUDAH MASUK DULUAN.", "pt": "SEU COLEGA GORDO N\u00c3O AGUENTOU ESPERAR E J\u00c1 ENTROU.", "text": "Your fatty classmate couldn\u0027t wait and has already gone in.", "tr": "O \u015fi\u015fman arkada\u015f\u0131n sabredemedi, \u00e7oktan i\u00e7eri girdi."}, {"bbox": ["330", "1251", "449", "1333"], "fr": "C\u0027est la premi\u00e8re fois que je viens dans un endroit pareil, que c\u0027est bruyant !", "id": "PERTAMA KALI KE TEMPAT SEPERTI INI, BERISIK SEKALI!", "pt": "\u00c9 A PRIMEIRA VEZ QUE VENHO A UM LUGAR ASSIM, QUE BARULHENTO!", "text": "This is my first time in a place like this, it\u0027s so noisy!", "tr": "B\u00f6yle bir yere ilk defa geliyorum, \u00e7ok g\u00fcr\u00fclt\u00fcl\u00fc!"}, {"bbox": ["371", "11", "553", "90"], "fr": "H\u00e9, ne partez pas ! Le prix est n\u00e9gociable ! Un paiement \u00e9chelonn\u00e9 est possible aussi !", "id": "HEI, JANGAN PERGI! HARGA BISA DIATUR! BAYAR CICIL JUGA BOLEH!", "pt": "EI, N\u00c3O V\u00c1! O PRE\u00c7O \u00c9 NEGOCI\u00c1VEL! PARCELAMENTO TAMB\u00c9M SERVE!", "text": "Hey, don\u0027t go! The price is negotiable! Installment payments are also fine!", "tr": "Hey, gitme! Fiyatta anla\u015f\u0131r\u0131z! Taksit de olur!"}, {"bbox": ["64", "586", "250", "669"], "fr": "Le destin a voulu que tu sois \u00e0 moi.", "id": "KAU SUDAH DITAKDIRKAN MENJADI MILIKKU.", "pt": "EST\u00c1 ESCRITO NAS ESTRELAS QUE VOC\u00ca \u00c9 MEU/MINHA.", "text": "It\u0027s destined that you are mine", "tr": "Kaderinde benimle olmak var!"}, {"bbox": ["33", "374", "209", "443"], "fr": "Si tu n\u0027apprends pas avec moi, ta vie sera en grand danger !", "id": "KALAU TIDAK BELAJAR DENGANKU, NYAWAMU DALAM BAHAYA!", "pt": "SE N\u00c3O APRENDER COMIGO, SUA VIDA ESTAR\u00c1 EM PERIGO!", "text": "If you don\u0027t learn from me, your life will be in danger!", "tr": "Benden ders almazsan can\u0131n\u0131 kurtaramazs\u0131n!"}, {"bbox": ["284", "578", "371", "635"], "fr": "Esp\u00e8ce de vieux pervers !", "id": "DASAR KAU ORANG TUA MESUM!", "pt": "SEU VELHO TARADO!", "text": "You old pervert!", "tr": "Seni ihtiyar \u00fc\u00e7ka\u011f\u0131t\u00e7\u0131!"}, {"bbox": ["40", "1154", "124", "1220"], "fr": "Il y a foule, hein ?", "id": "RAMAI SEKALI ORANG, YA?", "pt": "QUANTA GENTE, HEIN?", "text": "There are so many people?", "tr": "Ne kadar \u00e7ok insan var?"}, {"bbox": ["42", "17", "105", "80"], "fr": "Allons-y !", "id": "AYO!", "pt": "VAMOS!", "text": "Let\u0027s go!", "tr": "Gidelim!"}, {"bbox": ["284", "1156", "472", "1221"], "fr": "Erlang, viens vite ! Par ici, par ici !", "id": "ERLANG, CEPAT KE SINI! SEBELAH SINI, SEBELAH SINI!", "pt": "ERLANG, VENHA R\u00c1PIDO! POR AQUI, POR AQUI!", "text": "Erlang, come over here quickly! This way, this way", "tr": "Erlang, \u00e7abuk buraya gel! Bu tarafa, bu tarafa!"}], "width": 595}]
Manhua