This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/liu-jie-xing-zhe/42/0.webp", "translations": [{"bbox": ["489", "2156", "640", "2284"], "fr": "C\u0027est le vieil homme ?", "id": "APAKAH ITU PAK TUA?", "pt": "AQUELE \u00c9 O VELHO SENHOR?", "text": "Is that the old man?", "tr": "O ya\u015fl\u0131 adam m\u0131?"}, {"bbox": ["315", "846", "510", "1092"], "fr": "Dessin : Mei Bei\u003cbr\u003eSc\u00e9nario : Wei Douyu\u003cbr\u003eColorisation : Zhou Suowang\u003cbr\u003eAssistant : Shitou\u003cbr\u003e\u00c9dition : Jian Xiaoming", "id": "ILUSTRASI: MEI BEI\nNASKAH: WEI DOUYU\nPEWARNAAN: ZHOU SUOWANG\nASISTEN: SHI TOU\nEDITOR: JIAN XIAOMING", "pt": "ARTE: MEI BEI\nROTEIRO: WEI DOUYU\nDIRETOR DE CORES: ZHOU SUOWANG\nASSISTENTE: SHITOU GU\nEDITOR: JIAN XIAOMING", "text": "Illustrated by: Mei Bei Script: Wei Dou Yu Se Coloring: Zhou Suo Assistant: Shi Tou Editor: Xiao Ming", "tr": "\u00c7izer: Mei Bei\nSenaryo: Wei Douyu\nRenk Y\u00f6netmeni: Zhou Suowang\nAsistan: Shitou Gu\nEdit\u00f6r: Jian Xiaoming"}, {"bbox": ["92", "1269", "265", "1372"], "fr": "Attendez ! Comment le Chef Xu est-il revenu ?", "id": "TUNGGU! KENAPA BOS XU KEMBALI?", "pt": "ESPERE! COMO O CHEFE XU VOLTOU?", "text": "Wait! Why is Master Xu back?", "tr": "Bekle! Patron Xu nas\u0131l geri d\u00f6nd\u00fc?"}, {"bbox": ["503", "1109", "780", "1177"], "fr": "UNE PRODUCTION DE BIG BEAR ANIMATION.", "id": "PRODUKSI BIGBEAR ANIMATION", "pt": "UMA PRODU\u00c7\u00c3O BIGBEAR ANIMA\u00c7\u00c3O", "text": "PRODUCED BY BIGBEAR ANIMATION", "tr": "BIGBEAR (B\u00fcy\u00fck Ay\u0131) Animasyon Sunar"}], "width": 800}, {"height": 4575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/liu-jie-xing-zhe/42/1.webp", "translations": [{"bbox": ["329", "3528", "426", "3684"], "fr": "Si un esprit li\u00e9 \u00e0 la terre s\u0027introduit dans le monde des humains, il provoquera in\u00e9vitablement un massacre.", "id": "JIKA ARWAH PENASARAN MASUK KE DUNIA MANUSIA, PASTI AKAN MENYEBABKAN PEMBANTAIAN.", "pt": "SE UM ESP\u00cdRITO LIGADO \u00c0 TERRA INVADIR O MUNDO HUMANO, CERTAMENTE CAUSAR\u00c1 MASSACRES.", "text": "If an Earthbound Spirit wanders into the human realm, it will inevitably cause bloodshed.", "tr": "Yere Ba\u011fl\u0131 Ruh insan d\u00fcnyas\u0131na s\u0131zarsa, kesinlikle katliama yol a\u00e7acakt\u0131r."}, {"bbox": ["153", "523", "395", "639"], "fr": "Le vieux Tao\u00efste Chen a \u00e9t\u00e9 bless\u00e9 en \u00e9chouant \u00e0 soumettre le d\u00e9mon, mais ce n\u0027est pas grave pour l\u0027instant. Comment se passe l\u0027exorcisme de l\u0027esprit li\u00e9 \u00e0 la terre ? Nous devons partir au plus vite.", "id": "PENDETA TAO CHEN GAGAL MENGUSIR IBLIS DAN TERLUKA, TAPI TIDAK PARAH. BAGAIMANA DENGAN PEMBEBASAN ARWAH PENASARAN ITU? KITA HARUS SEGERA PERGI.", "pt": "O VELHO TAO\u00cdSTA CHEN SE FERIU AO TENTAR SUBJUGAR O DEM\u00d4NIO, MAS N\u00c3O \u00c9 NADA S\u00c9RIO. COMO EST\u00c1 O EXORCISMO DO ESP\u00cdRITO LIGADO \u00c0 TERRA? PRECISAMOS SAIR O MAIS R\u00c1PIDO POSS\u00cdVEL.", "text": "Taoist Chen failed to subdue the demon and was injured, but he\u0027s temporarily fine. How\u0027s the exorcism of the Earthbound Spirit going? We need to leave as soon as possible.", "tr": "Ya\u015fl\u0131 Taoist Chen, iblisleri bast\u0131r\u0131rken ba\u015far\u0131s\u0131z oldu ve yaraland\u0131, ama durumu \u015fimdilik ciddi de\u011fil. Yere Ba\u011fl\u0131 Ruhun ar\u0131nd\u0131r\u0131lmas\u0131 ne durumda? Bir an \u00f6nce buradan ayr\u0131lmal\u0131y\u0131z."}, {"bbox": ["549", "1565", "716", "1709"], "fr": "Regarde toi-m\u00eame o\u00f9 est l\u0027esprit li\u00e9 \u00e0 la terre !", "id": "KAU LIHAT SENDIRI DI MANA ARWAH PENASARAN ITU?", "pt": "VEJA VOC\u00ca MESMO ONDE EST\u00c1 O ESP\u00cdRITO LIGADO \u00c0 TERRA.", "text": "Why don\u0027t you see where the Earthbound Spirit is?", "tr": "Yere Ba\u011fl\u0131 Ruhun nerede oldu\u011funa kendin bak."}, {"bbox": ["70", "4272", "303", "4480"], "fr": "Celui de ce soir \u00e9tait un d\u00e9mon d\u0027une cultivation extr\u00eamement \u00e9lev\u00e9e. Si le vieux Tao\u00efste et moi n\u0027avions pas \u00e9t\u00e9 l\u00e0, vous auriez \u00e9t\u00e9 \u00e9corch\u00e9s et d\u00e9soss\u00e9s par lui depuis longtemps ! Rester ici ne fera qu\u0027entra\u00eener plus de probl\u00e8mes. Quant \u00e0 l\u0027affaire de l\u0027esprit li\u00e9 \u00e0 la terre, nous en reparlerons apr\u00e8s \u00eatre retourn\u00e9s au Bureau des Fant\u00f4mes.", "id": "YANG MALAM INI ADALAH IBLIS DENGAN KULTIVASI SANGAT TINGGI. JIKA BUKAN KARENA AKU DAN PAK TUA PENDETA TAO ADA DI SINI, KALIAN MUNGKIN SUDAH DIKULITI DAN TULANGNYA DICABUT OLEHNYA! TINGGAL DI SINI HANYA AKAN MENAMBAH MASALAH, URUSAN ARWAH PENASARAN, KITA BICARAKAN SETELAH KEMBALI KE BIRO HANTU.", "pt": "O DE HOJE \u00c0 NOITE ERA UM DEM\u00d4NIO DE ALTO N\u00cdVEL DE CULTIVO. SE N\u00c3O FOSSE POR MIM E PELO VELHO TAO\u00cdSTA, VOC\u00caS J\u00c1 TERIAM SIDO ESFOLADOS E DESOSSADOS POR ELE! FICAR AQUI S\u00d3 TRAR\u00c1 MAIS PROBLEMAS. SOBRE O ESP\u00cdRITO LIGADO \u00c0 TERRA, VAMOS VOLTAR PARA O DEPARTAMENTO FANTASMA E DISCUTIR ISSO.", "text": "The one tonight was a demon with extremely high cultivation. If it weren\u0027t for me and Taoist Chen being here, you would have been skinned and had your bones drawn out! Staying here will only bring more trouble. Let\u0027s return to the Ghost Division first regarding the Earthbound Spirit.", "tr": "Bu geceki o varl\u0131k, geli\u015fimi son derece y\u00fcksek bir \u015feytand\u0131. Ya\u015fl\u0131 Taoist ve ben olmasayd\u0131k, korkar\u0131m derinizi y\u00fcz\u00fcp kemiklerinizi \u00e7\u0131kar\u0131rd\u0131! Burada kalmak daha fazla soruna yol a\u00e7ar, Yere Ba\u011fl\u0131 Ruh meselesini Hayalet B\u00fcrosu\u0027na d\u00f6n\u00fcnce konu\u015furuz."}, {"bbox": ["118", "2327", "227", "2475"], "fr": "O\u00f9 est pass\u00e9 l\u0027esprit li\u00e9 \u00e0 la terre ?!", "id": "KE MANA PERGINYA ARWAH PENASARAN ITU?!", "pt": "PARA ONDE FOI O ESP\u00cdRITO LIGADO \u00c0 TERRA?!", "text": "Where did the Earthbound Spirit go?!", "tr": "Yere Ba\u011fl\u0131 Ruh nereye gitti?!"}, {"bbox": ["206", "3949", "424", "4071"], "fr": "Mais la priorit\u00e9 absolue maintenant est que Lu Yu \u00e9vacue cet endroit au plus vite. Ton aura de sang a d\u00e9j\u00e0 attir\u00e9 une foule de d\u00e9mons et de fant\u00f4mes...", "id": "TAPI SEKARANG YANG TERPENTING ADALAH LU YU HARUS SEGERA PERGI DARI SINI, AURA DARAHMU SUDAH MENARIK BANYAK IBLIS DAN HANTU...", "pt": "MAS A PRIORIDADE AGORA \u00c9 QUE LU YU SAIA DAQUI O MAIS R\u00c1PIDO POSS\u00cdVEL. SUA ENERGIA SANGU\u00cdNEA J\u00c1 ATRAIU UM BANDO DE DEM\u00d4NIOS E FANTASMAS...", "text": "But now, the most urgent thing is that Lu Yu must evacuate from here as soon as possible. Your blood has already attracted a group of demons and ghosts...", "tr": "Ancak \u015fu anki \u00f6ncelik Lu Yu\u0027nun buray\u0131 bir an \u00f6nce terk etmesi. Kan\u0131n\u0131n kokusu bir s\u00fcr\u00fc iblis ve hayaleti cezbetti..."}, {"bbox": ["398", "2825", "596", "2885"], "fr": "L\u0027esprit li\u00e9 \u00e0 la terre a disparu... Com... Comment est-ce possible ?", "id": "ARWAH PENASARAN ITU MENGHILANG... BA... BAGAIMANA BISA?", "pt": "O ESP\u00cdRITO LIGADO \u00c0 TERRA DESAPARECEU... CO... COMO PODE SER?", "text": "The Earthbound Spirit disappeared... How... How could this be?", "tr": "Yere Ba\u011fl\u0131 Ruh... kayboldu... Na-nas\u0131l olabilir?"}, {"bbox": ["183", "1200", "353", "1326"], "fr": "L\u0027esprit li\u00e9 \u00e0 la terre est toujours au m\u00eame endroit, je commence tout de suite !", "id": "ARWAH PENASARAN ITU MASIH DI TEMPATNYA, AKU AKAN MULAI SEKARANG!", "pt": "O ESP\u00cdRITO LIGADO \u00c0 TERRA AINDA EST\u00c1 NO MESMO LUGAR, VOU COME\u00c7AR AGORA!", "text": "The Earthbound Spirit is still here, I\u0027ll start now!", "tr": "Yere Ba\u011fl\u0131 Ruh hala yerinde, hemen ba\u015fl\u0131yorum!"}, {"bbox": ["119", "3495", "252", "3606"], "fr": "Il ne reste qu\u0027une montre, l\u0027esprit li\u00e9 \u00e0 la terre a disparu.", "id": "HANYA TERSISA SEBUAH JAM TANGAN, ARWAH PENASARAN ITU MENGHILANG.", "pt": "S\u00d3 RESTOU UM REL\u00d3GIO, O ESP\u00cdRITO LIGADO \u00c0 TERRA SUMIU.", "text": "Only a watch is left, the Earthbound Spirit is gone.", "tr": "Sadece bir saat kalm\u0131\u015f, Yere Ba\u011fl\u0131 Ruh ortada yok."}, {"bbox": ["605", "1896", "734", "2003"], "fr": "Hein ? Quoi ?", "id": "HMM? APA?", "pt": "HMM? O QU\u00ca?", "text": "Huh? What?", "tr": "Hm? Ne?"}, {"bbox": ["602", "3447", "720", "3533"], "fr": "Xiao Yu...", "id": "XIAO YU...", "pt": "XIAO YU...", "text": "Xiao Yu...", "tr": "Xiao Yu..."}, {"bbox": ["361", "3059", "462", "3118"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/liu-jie-xing-zhe/42/2.webp", "translations": [{"bbox": ["574", "24", "741", "165"], "fr": "J\u0027ai d\u00e9j\u00e0 arr\u00eat\u00e9 le saignement du vieux Tao\u00efste Chen. Il se r\u00e9veillera ici dans un moment. Avec son niveau de cultivation, vous n\u0027avez pas \u00e0 vous inqui\u00e9ter.", "id": "AKU SUDAH MENGHENTIKAN PENDARAHAN PENDETA TAO CHEN, DIA AKAN SADAR SEBENTAR LAGI DI SINI. DENGAN TINGKAT KULTIVASINYA, KALIAN TIDAK PERLU KHAWATIR.", "pt": "EU J\u00c1 ESTANQUEI O SANGRAMENTO DO VELHO TAO\u00cdSTA CHEN. ELE ACORDAR\u00c1 LOGO. COM O N\u00cdVEL DE CULTIVO DELE, VOC\u00caS N\u00c3O PRECISAM SE PREOCUPAR.", "text": "I\u0027ve stopped the bleeding for Taoist Chen. He\u0027ll wake up here in a while. With his cultivation, you don\u0027t need to worry.", "tr": "Ya\u015fl\u0131 Taoist Chen\u0027in kanamas\u0131n\u0131 durdurdum, birazdan burada uyan\u0131r. Onun geli\u015fim seviyesiyle endi\u015felenmenize gerek yok."}, {"bbox": ["618", "364", "767", "571"], "fr": "Comment peux-tu \u00eatre si insensible ? Le vieil homme a \u00e9t\u00e9 bless\u00e9 enti\u00e8rement \u00e0 cause de moi, je ne vais pas l\u0027abandonner ! Si on ne l\u0027emm\u00e8ne pas, je ne partirai pas avec toi non plus !", "id": "KENAPA KAU BEGITU BERDARAH DINGIN? PAK TUA ITU TERLUKA SEPENUHNYA KARENAKU, AKU TIDAK AKAN MENGABAIKANNYA! JIKA TIDAK MEMBAWANYA, AKU JUGA TIDAK AKAN IKUT DENGANMU!", "pt": "COMO VOC\u00ca PODE SER T\u00c3O INSENS\u00cdVEL? O VELHO SE MACHUCOU COMPLETAMENTE POR MINHA CAUSA, N\u00c3O VOU IGNOR\u00c1-LO! SE N\u00c3O O LEVARMOS, EU TAMB\u00c9M N\u00c3O IREI COM VOC\u00ca!", "text": "Why are you so heartless? The old man was injured completely because of me, I won\u0027t leave him alone! I won\u0027t go with you without him!", "tr": "Nas\u0131l bu kadar kalpsiz olabilirsin? Ya\u015fl\u0131 adam tamamen benim y\u00fcz\u00fcmden yaraland\u0131, onu yaln\u0131z b\u0131rakmayaca\u011f\u0131m! Onu yan\u0131m\u0131za almazsak, seninle gelmem!"}, {"bbox": ["319", "855", "416", "971"], "fr": "Impossible ! Le Bureau des Fant\u00f4mes n\u0027est pas un endroit o\u00f9 les mortels peuvent aller et venir \u00e0 leur guise !", "id": "TIDAK BISA! BAGAIMANA BISA BIRO HANTU MENJADI TEMPAT YANG BISA DIKUNJUNGI MANUSIA BIASA SESUKA HATI?", "pt": "N\u00c3O PODE SER! O DEPARTAMENTO FANTASMA N\u00c3O \u00c9 UM LUGAR ONDE MORTAIS PODEM IR E VIR COMO QUISEREM!", "text": "No! How can ordinary people casually come and go in the Ghost Division?", "tr": "Olmaz! Hayalet B\u00fcrosu \u00f6l\u00fcml\u00fclerin rastgele girip \u00e7\u0131kabilece\u011fi bir yer mi?"}, {"bbox": ["58", "356", "278", "510"], "fr": "Il est trop dangereux pour lui de rester seul ici ! Ramenons-le au Bureau des Fant\u00f4mes.", "id": "DIA SENDIRIAN DI SINI TERLALU BERBAHAYA! AYO KITA BAWA DIA KEMBALI KE BIRO HANTU.", "pt": "\u00c9 MUITO PERIGOSO PARA ELE FICAR AQUI SOZINHO! VAMOS LEV\u00c1-LO DE VOLTA PARA O DEPARTAMENTO FANTASMA.", "text": "It\u0027s too dangerous for him to be here alone! Let\u0027s take him back to the Ghost Division.", "tr": "Onun burada tek ba\u015f\u0131na olmas\u0131 \u00e7ok tehlikeli! Onu Hayalet B\u00fcrosu\u0027na g\u00f6t\u00fcrelim."}, {"bbox": ["492", "944", "574", "1019"], "fr": "Toi !", "id": "KAU!", "pt": "VOC\u00ca!", "text": "You!", "tr": "Sen!"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/liu-jie-xing-zhe/42/3.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/liu-jie-xing-zhe/42/4.webp", "translations": [{"bbox": ["59", "42", "204", "229"], "fr": "Vieux mendiant, je ne m\u0027attendais pas \u00e0 ce que tu sois un tel ma\u00eetre ! Pourvu qu\u0027il ne t\u0027arrive rien ! J\u0027attends toujours que tu m\u0027expliques les choses \u00e9tranges de ces derniers jours !", "id": "PENGEMIS TUA, TIDAK KUSANGKA KAU BENAR-BENAR ORANG HEBAT! JANGAN SAMPAI KENAPA-NAPA, YA! AKU MASIH MENUNGGUMU MENJELASKAN KEJADIAN ANEH BELAKANGAN INI!", "pt": "VELHO MENDIGO, N\u00c3O ESPERAVA QUE VOC\u00ca FOSSE UM GRANDE MESTRE! POR FAVOR, FIQUE BEM, AINDA ESTOU ESPERANDO VOC\u00ca ME EXPLICAR AS COISAS ESTRANHAS DESTES DIAS!", "text": "Old beggar, I didn\u0027t expect you to be such an expert! You must be okay, I\u0027m still waiting for you to explain the strange things that have been happening these days!", "tr": "Ya\u015fl\u0131 dilenci, ger\u00e7ekten de bir usta oldu\u011funu d\u00fc\u015f\u00fcnmemi\u015ftim! Sak\u0131n ba\u015f\u0131na bir \u015fey gelmesin, bu g\u00fcnlerdeki tuhaf olaylar\u0131 bana a\u00e7\u0131klaman\u0131 bekliyorum hala!"}, {"bbox": ["146", "423", "365", "509"], "fr": "Bienfaitrice... Mmm... Viens, viens, viens, bienfaitrice...", "id": "NONA DERMAWAN... HMM... SINI, SINI, NONA DERMAWAN...", "pt": "BENFEITORA... HMM... VENHA, VENHA, BENFEITORA...", "text": "Female benefactor... Hmm... Come, come, female benefactor...", "tr": "Han\u0131mefendi hay\u0131rsever... Mm... Gel gel, han\u0131mefendi hay\u0131rsever..."}, {"bbox": ["625", "984", "757", "1051"], "fr": "Vieux d\u00e9bauch\u00e9.", "id": "DASAR TUA MESUM.", "pt": "VELHO INDECENTE.", "text": "You dirty old man.", "tr": "Ya\u015fl\u0131 sap\u0131k."}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/liu-jie-xing-zhe/42/5.webp", "translations": [{"bbox": ["60", "478", "309", "666"], "fr": "Il n\u0027y a pas de bienfaitrice ici... C\u0027est bien que tu sois r\u00e9veill\u00e9. Chef Xu a dit que tu me parlerais de ma situation. Ces derniers temps, j\u0027ai rencontr\u00e9 beaucoup de choses \u00e9tranges et incompr\u00e9hensibles. S\u0027il te pla\u00eet, dis-moi ce qui se passe. En retour, je te pr\u00e9senterai la propri\u00e9taire.", "id": "TIDAK ADA NONA DERMAWAN DI SINI... SYUKURLAH KAU SUDAH SADAR. BOS XU BILANG KAU AKAN MEMBERITAHUKU TENTANG DIRIKU. AKHIR-AKHIR INI AKU MENGALAMI BANYAK KEJADIAN ANEH YANG TIDAK KUMENGERTI. TOLONG BERITAHU AKU APA YANG SEBENARNYA TERJADI? SEBAGAI IMBALANNYA, AKAN KUKENALKAN KAU PADA IBU KOSKU.", "pt": "N\u00c3O H\u00c1 NENHUMA BENFEITORA AQUI... QUE BOM QUE VOC\u00ca ACORDOU. O CHEFE XU DISSE QUE VOC\u00ca ME CONTARIA SOBRE MIM. ULTIMAMENTE, TENHO ENCONTRADO COISAS ESTRANHAS E INEXPLIC\u00c1VEIS. POR FAVOR, ME DIGA O QUE EST\u00c1 ACONTECENDO. COMO RECOMPENSA, EU TE APRESENTO \u00c0 MINHA SENHORIA.", "text": "There\u0027s no female benefactor here... It\u0027s good that you\u0027re awake. Master Xu said you would tell me about my matters. I\u0027ve been encountering strange things without a clue. Please tell me what\u0027s going on? As a reward, I\u0027ll introduce my female landlord to you.", "tr": "Burada han\u0131mefendi hay\u0131rsever falan yok... Uyand\u0131\u011f\u0131na sevindim. Patron Xu benim hakk\u0131mda bir \u015feyler anlataca\u011f\u0131n\u0131 s\u00f6yledi. Son zamanlarda kar\u015f\u0131la\u015ft\u0131\u011f\u0131m \u015feyler hep anlams\u0131z tuhafl\u0131klar. L\u00fctfen bana neler oldu\u011funu anlat\u0131r m\u0131s\u0131n? Kar\u015f\u0131l\u0131\u011f\u0131nda, seni ev sahibemle tan\u0131\u015ft\u0131r\u0131r\u0131m."}, {"bbox": ["77", "56", "247", "165"], "fr": "Oh ? C\u0027est toi, Xiao Yazi ? O\u00f9 est la bienfaitrice ?", "id": "OH? KAU RUPANYA, BOCAH YAZI? DI MANA NONA DERMAWAN ITU?", "pt": "OH? \u00c9 VOC\u00ca, PEQUENO YA ZI? E A BENFEITORA?", "text": "Oh? Is that you, little brat? Where\u0027s the female benefactor?", "tr": "Oh? Sen misin, K\u00fc\u00e7\u00fck Yazi? Han\u0131mefendi hay\u0131rsever nerede?"}, {"bbox": ["381", "539", "525", "634"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1135, "img_url": "snowmtl.ru/latest/liu-jie-xing-zhe/42/6.webp", "translations": [{"bbox": ["602", "753", "742", "1013"], "fr": "Xiao Yazi, alors \u00e9coute bien. Le toi actuel n\u0027est pas toi !", "id": "BOCAH YAZI, DENGARKAN BAIK-BAIK. DIRIMU YANG SEKARANG BUKANLAH DIRIMU!", "pt": "PEQUENO YA ZI, ESCUTE BEM. O VOC\u00ca DE AGORA N\u00c3O \u00c9 VOC\u00ca!", "text": "Little brat, listen carefully. The current you is not you!", "tr": "K\u00fc\u00e7\u00fck Yazi, o zaman iyi dinle. \u015eimdiki sen, sen de\u011filsin!"}, {"bbox": ["227", "486", "469", "574"], "fr": "Vieil homme, tu ne pourrais pas parler plus clairement ?! Quelle histoire de \u0027viande\u0027, de \u0027d\u00e9mon\u0027, je ne comprends rien du tout...", "id": "PAK TUA, BISAKAH KAU BICARA BAHASA MANUSIA! DAGING APA, IBLIS APA, AKU SAMA SEKALI TIDAK MENGERTI...", "pt": "VELHOTE, VOC\u00ca PODE FALAR DE UM JEITO QUE EU ENTENDA?! O QUE \u00c9 ESSA HIST\u00d3RIA DE \u0027CARNE\u0027, \u0027DEM\u00d4NIO\u0027? N\u00c3O ENTENDO NADA...", "text": "Old man, can you speak Chinese! What meat, what demons, I can\u0027t understand at all...", "tr": "Ya\u015fl\u0131 adam, ne dedi\u011fini anlayam\u0131yorum! Ne eti, ne \u015feytan\u0131, hi\u00e7bir \u015fey anlam\u0131yorum..."}, {"bbox": ["58", "58", "260", "272"], "fr": "Les choses \u00e9voluent plus vite et de mani\u00e8re plus dangereuse que je ne l\u0027avais pr\u00e9vu. Ils se rapprochent pas \u00e0 pas. Dix vies de cultivation, c\u0027est \u00e9videmment un morceau de choix ! Quel d\u00e9mon en pleine cultivation ne voudrait pas s\u0027en emparer ?", "id": "PERKEMBANGAN MASALAH INI LEBIH CEPAT DAN LEBIH BERBAHAYA DARI YANG KU DUGA. MEREKA SEMAKIN MENDESAK. KULTIVASI SEPULUH KEHIDUPAN TENTU SAJA ADALAH DAGING YANG LEZAT! IBLIS YANG SEDANG BERKULTIVASI, SIAPA YANG TIDAK MENGINGINKANNYA?", "pt": "AS COISAS EST\u00c3O SE DESENVOLVENDO MAIS R\u00c1PIDO E DE FORMA MAIS PERIGOSA DO QUE EU PREVIA. ELES EST\u00c3O PRESSIONANDO CADA VEZ MAIS. DEZ GERA\u00c7\u00d5ES DE CULTIVO S\u00c3O, CLARO, UM BOM PEDA\u00c7O DE CARNE! QUAL DEM\u00d4NIO EM CULTIVO N\u00c3O GOSTARIA DE OBTER ISSO?", "text": "The development of things is faster and more dangerous than I expected. They are pressing closer step by step. Ten generations of cultivation are certainly a good piece of meat! A demon in cultivation, who wouldn\u0027t want to get it?", "tr": "Olaylar bekledi\u011fimden daha h\u0131zl\u0131 ve tehlikeli geli\u015fiyor. Onlar ad\u0131m ad\u0131m yakla\u015f\u0131yorlar. On enkarnasyonluk geli\u015fim elbette lezzetli bir lokma! Geli\u015fim yolundaki \u015feytanlar, kim onu ele ge\u00e7irmek istemez ki?"}], "width": 800}]
Manhua