This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-beloved-fool/72/0.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-beloved-fool/72/1.webp", "translations": [{"bbox": ["213", "1022", "1217", "1300"], "fr": "Shui Qiancheng | Production : \u00c9quipe Contenu | Artiste Principal : Mabu Yu | Sc\u00e9nariste : Hong Zhangbo Qingbo | Storyboard : Hong Guozi | Assistant : Tudou | Superviseur : Benson Xie | \u00c9diteur : Qiuqiu | Responsable \u00c9ditorial :", "id": "KARYA ASLI: SHUI QIAN CHENG | PRODUSER: TIM KONTEN | PENULIS UTAMA: MA BU YU | PENULIS NASKAH: HONG ZHANG BO QING BO | PAPAN CERITA: HONG GUO ZI | ASISTEN: TU DOU | PENGAWAS: BENSON XIE | EDITOR: QIU QIU | REDAKTUR PELAKSANA:", "pt": "SHUI QIANCHENG | PRODU\u00c7\u00c3O: EQUIPE DE CONTE\u00daDO KOOWA | ARTISTA PRINCIPAL: MABUYU | ROTEIRISTA: HONG ZHANG BO QINGBO | STORYBOARD: HONG GUOZI | ASSISTENTE: TUDOU | SUPERVISOR: BENSON XIE | EDITOR: QIUQIU | EDITOR RESPONS\u00c1VEL:", "text": "WATER", "tr": "OR\u0130J\u0130NAL ESER: SHUI QIANCHENG\nYAPIMCI: \u0130\u00c7ER\u0130K EK\u0130B\u0130\nANA \u00c7\u0130ZER: MABUYU\nSENAR\u0130ST: HONGZHANG BO QINGBO\nG\u00d6RSEL TASLAK: HONG GUOZI\nYARDIMCILAR: TUDOU\nY\u00d6NETMEN: BENSON XIE\nED\u0130T\u00d6R: QIUQIU\nSORUMLU ED\u0130T\u00d6R:"}, {"bbox": ["213", "1022", "1217", "1300"], "fr": "Shui Qiancheng | Production : \u00c9quipe Contenu | Artiste Principal : Mabu Yu | Sc\u00e9nariste : Hong Zhangbo Qingbo | Storyboard : Hong Guozi | Assistant : Tudou | Superviseur : Benson Xie | \u00c9diteur : Qiuqiu | Responsable \u00c9ditorial :", "id": "KARYA ASLI: SHUI QIAN CHENG | PRODUSER: TIM KONTEN | PENULIS UTAMA: MA BU YU | PENULIS NASKAH: HONG ZHANG BO QING BO | PAPAN CERITA: HONG GUO ZI | ASISTEN: TU DOU | PENGAWAS: BENSON XIE | EDITOR: QIU QIU | REDAKTUR PELAKSANA:", "pt": "SHUI QIANCHENG | PRODU\u00c7\u00c3O: EQUIPE DE CONTE\u00daDO KOOWA | ARTISTA PRINCIPAL: MABUYU | ROTEIRISTA: HONG ZHANG BO QINGBO | STORYBOARD: HONG GUOZI | ASSISTENTE: TUDOU | SUPERVISOR: BENSON XIE | EDITOR: QIUQIU | EDITOR RESPONS\u00c1VEL:", "text": "WATER", "tr": "OR\u0130J\u0130NAL ESER: SHUI QIANCHENG\nYAPIMCI: \u0130\u00c7ER\u0130K EK\u0130B\u0130\nANA \u00c7\u0130ZER: MABUYU\nSENAR\u0130ST: HONGZHANG BO QINGBO\nG\u00d6RSEL TASLAK: HONG GUOZI\nYARDIMCILAR: TUDOU\nY\u00d6NETMEN: BENSON XIE\nED\u0130T\u00d6R: QIUQIU\nSORUMLU ED\u0130T\u00d6R:"}], "width": 1280}, {"height": 3450, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-beloved-fool/72/2.webp", "translations": [{"bbox": ["291", "3203", "758", "3356"], "fr": "Je sais, rentre, je ne parlais pas d\u0027aujourd\u0027hui.", "id": "AKU TAHU, KAU PULANG SAJA. AKU KAN TIDAK BILANG HARI INI.", "pt": "EU SEI, VOLTE. EU N\u00c3O ESTAVA FALANDO DE HOJE.", "text": "I know, you can go back, I\u0027m not saying today.", "tr": "Biliyorum, sen d\u00f6n. Zaten bug\u00fcnden bahsetmiyordum."}, {"bbox": ["587", "1965", "897", "2157"], "fr": "Je dois rentrer chez moi. C\u0027est urgent.", "id": "AKU HARUS PULANG. (TERBURU-BURU)", "pt": "EU PRECISO IR PARA CASA. \u00c9 URGENTE.", "text": "I have to go home. Urgent", "tr": "Eve gitmem laz\u0131m. (Aceleyle)"}], "width": 1280}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-beloved-fool/72/3.webp", "translations": [{"bbox": ["792", "550", "1152", "742"], "fr": "Alors pourquoi tu me dragues ?", "id": "LALU UNTUK APA KAU MENGAJAKKU?", "pt": "ENT\u00c3O POR QUE VOC\u00ca EST\u00c1 ME PROVOCANDO?", "text": "Then why did you call me over?", "tr": "O zaman bana neden tak\u0131l\u0131yorsun?"}, {"bbox": ["125", "1373", "491", "1587"], "fr": "Comment \u00e7a, je te drague ?", "id": "MEMANGNYA AKU MENGAJAKMU BAGAIMANA?", "pt": "COMO EU TE PROVOQUEI?", "text": "How did I call you over?", "tr": "Sana ne yapt\u0131m ki?"}, {"bbox": ["1049", "1648", "1174", "1826"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1280}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-beloved-fool/72/4.webp", "translations": [{"bbox": ["819", "1332", "1207", "1575"], "fr": "Fr\u00e8re Jian, je dois vraiment rentrer, j\u0027ai un emp\u00eachement familial.", "id": "KAK JIAN, AKU BENAR-BENAR HARUS PULANG, ADA URUSAN DI RUMAH.", "pt": "JIAN-GE, EU REALMENTE TENHO QUE IR PARA CASA. TENHO UM ASSUNTO FAMILIAR.", "text": "Jian-ge, I really have to go home, something happened at home.", "tr": "Jian Abi, ger\u00e7ekten eve gitmem laz\u0131m, evde bir i\u015fim var."}, {"bbox": ["398", "116", "731", "334"], "fr": "(Reprends-toi)", "id": "(MENENANGKAN DIRI)", "pt": "MANTENDO A CALMA", "text": "Self-calming", "tr": "Kendini sakinle\u015ftirmeye \u00e7al\u0131\u015f\u0131yor."}, {"bbox": ["472", "233", "683", "298"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-beloved-fool/72/5.webp", "translations": [{"bbox": ["87", "191", "343", "343"], "fr": "Bon, alors rentre.", "id": "BAIKLAH, KAU PULANG SAJA.", "pt": "TUDO BEM, ENT\u00c3O V\u00c1.", "text": "Alright, then go back.", "tr": "Tamam o zaman, sen git."}, {"bbox": ["972", "1063", "1167", "1200"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1280}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-beloved-fool/72/6.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-beloved-fool/72/7.webp", "translations": [{"bbox": ["607", "1248", "944", "1423"], "fr": "Je viendrai apr\u00e8s-demain.", "id": "LUSA AKU DATANG.", "pt": "DEPOIS DE AMANH\u00c3 EU VENHO.", "text": "I\u0027ll come the day after tomorrow.", "tr": "\u00d6b\u00fcr g\u00fcn gelirim."}, {"bbox": ["673", "211", "983", "341"], "fr": "APR\u00c8S-DEMAIN.", "id": "LUSA", "pt": "DEPOIS DE AMANH\u00c3.", "text": "The day after tomorrow", "tr": "\u00d6b\u00fcr g\u00fcn."}, {"bbox": ["502", "124", "829", "225"], "fr": "(Avec une h\u00e9sitation affectueuse)", "id": "(BERSIKAP MANJA DAN LENGKET)", "pt": "DE MODO DOCE E GRUDENTO.", "text": "Mumbling", "tr": "Teredd\u00fctle ve m\u0131r\u0131ldanarak."}], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-beloved-fool/72/8.webp", "translations": [{"bbox": ["294", "184", "787", "449"], "fr": "D\u0027accord... Je te montrerai mon nouveau maillot de bain.", "id": "BAIK... AKAN KUTUNJUKKAN CELANA RENANG BARUKU PADAMU.", "pt": "CERTO... VOU TE MOSTRAR MINHA SUNGA NOVA.", "text": "Okay... I\u0027ll show you my new swimming trunks.", "tr": "Peki... Sana yeni ald\u0131\u011f\u0131m mayomu g\u00f6stereyim."}], "width": 1280}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-beloved-fool/72/9.webp", "translations": [{"bbox": ["480", "523", "759", "613"], "fr": "Petit Li.", "id": "XIAO LI ZI.", "pt": "PEQUENO LI.", "text": "Little Li Zi.", "tr": "K\u00fc\u00e7\u00fck Li Zi."}], "width": 1280}, {"height": 3225, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-beloved-fool/72/10.webp", "translations": [{"bbox": ["852", "700", "1180", "932"], "fr": "Si je t\u0027offrais vraiment une bague, tu la voudrais ?", "id": "KALAU AKU BENAR-BENAR MEMBERIMU CINCIN, APAKAH KAU MAU?", "pt": "SE EU REALMENTE TE DESSE UM ANEL, VOC\u00ca ACEITARIA?", "text": "If I were to really give you a ring, would you want it?", "tr": "Sana ger\u00e7ekten bir y\u00fcz\u00fck hediye etsem, ister misin?"}, {"bbox": ["116", "2492", "497", "2724"], "fr": "Je t\u0027en offrirai une tr\u00e8s ch\u00e8re, ce serait dommage de refuser.", "id": "AKU BERIKAN YANG SANGAT BERHARGA, SAYANG SEKALI KALAU TIDAK MAU LHO.", "pt": "VOU TE DAR UM BEM VALIOSO. SERIA UM DESPERD\u00cdCIO N\u00c3O ACEITAR, SABE?", "text": "I\u0027ll give you a super valuable one, don\u0027t refuse it for nothing.", "tr": "Sana \u00e7ok de\u011ferli bir tane vereyim, almazsan yaz\u0131k olur."}, {"bbox": ["385", "2863", "936", "3140"], "fr": "Si je pouvais porter des bagues assorties avec Li Yu, rien que d\u0027y penser, ce serait g\u00e9nial.", "id": "KALAU SAJA AKU BISA MEMAKAI CINCIN PASANGAN DENGAN LI YU ATAU SEMACAMNYA, MEMIKIRKANNYA SAJA SUDAH MENYENANGKAN.", "pt": "SE EU PUDESSE USAR AN\u00c9IS DE CASAL COM LI YU OU ALGO ASSIM, S\u00d3 DE PENSAR J\u00c1 \u00c9 BOM.", "text": "If I could wear a couple ring with Li Yu or something, that would be nice to think about.", "tr": "E\u011fer Li Yu ile \u00e7ift y\u00fcz\u00fc\u011f\u00fc falan takabilseydim, d\u00fc\u015f\u00fcncesi bile g\u00fczel."}], "width": 1280}, {"height": 3450, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-beloved-fool/72/11.webp", "translations": [{"bbox": ["118", "362", "421", "561"], "fr": "Tu me prends pour une femme ?", "id": "APA KAU MENGANGGAPKU PEREMPUAN?", "pt": "VOC\u00ca ME V\u00ca COMO UMA MULHER?", "text": "Do you think of me as a woman?", "tr": "Beni kad\u0131n m\u0131 san\u0131yorsun?"}, {"bbox": ["84", "2840", "363", "3041"], "fr": "Alors je monte, \u00e0 plus.", "id": "KALAU BEGITU AKU NAIK DULU, SAMPAI JUMPA.", "pt": "ENT\u00c3O EU VOU SUBIR. AT\u00c9 MAIS.", "text": "Then I\u0027m going up, see you later.", "tr": "O zaman ben yukar\u0131 \u00e7\u0131k\u0131yorum, g\u00f6r\u00fc\u015f\u00fcr\u00fcz."}, {"bbox": ["450", "1543", "751", "1764"], "fr": "Je plaisantais,", "id": "AKU HANYA BERCANDA DENGANMU,", "pt": "S\u00d3 ESTAVA BRINCANDO COM VOC\u00ca,", "text": "I\u0027m just kidding with you.", "tr": "Sadece \u015faka yap\u0131yordum,"}, {"bbox": ["150", "1002", "646", "1309"], "fr": "Comment \u00e7a ? Si tu n\u0027avais pas ce \"truc\" entre les jambes, je ne me serais m\u00eame pas int\u00e9ress\u00e9 \u00e0 toi au d\u00e9but.", "id": "BAGAIMANA MUNGKIN. KALAU KAU TIDAK PUNYA \"BARANG\" ITU, DARI AWAL JUGA AKU MALAS MELADENIMU.", "pt": "COMO PODERIA? SE VOC\u00ca N\u00c3O TIVESSE AQUELA \"COISA\", EU NEM TERIA ME DADO AO TRABALHO COM VOC\u00ca NO COME\u00c7O.", "text": "How could that be, if you didn\u0027t have that thing, I wouldn\u0027t even bother with you in the first place.", "tr": "Sa\u00e7malama, e\u011fer o \u0027\u015feyin\u0027 olmasayd\u0131, en ba\u015f\u0131ndan beri seninle u\u011fra\u015fmazd\u0131m bile."}, {"bbox": ["380", "3328", "720", "3448"], "fr": "C\u0027est s\u00fbrement pour lui mettre...", "id": "MUNGKIN ITU MEMBUATNYA MERASA...", "pt": "PROVAVELMENTE PARA FAZ\u00ca-LO SENTIR...", "text": "It\u0027s probably to let him have", "tr": "San\u0131r\u0131m bu onu..."}, {"bbox": ["194", "135", "470", "232"], "fr": "(Taquinerie forc\u00e9e)", "id": "(MEMAKSAKAN DIRI UNTUK BERCANDA)", "pt": "PROVOCA\u00c7\u00c3O FOR\u00c7ADA.", "text": "Forced smile", "tr": "Zoraki bir \u015fekilde alay ediyor."}, {"bbox": ["92", "215", "313", "307"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1280}, {"height": 4200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-beloved-fool/72/12.webp", "translations": [{"bbox": ["667", "2147", "1129", "2607"], "fr": "Des bagues de couple sur mesure ? Bien s\u00fbr... Dis, Suiying, l\u00e2che le morceau, c\u0027est qui au juste qui te tient autant \u00e0 c\u0153ur au point de vouloir acheter des bagues en diamant ?", "id": "PESAN CINCIN PASANGAN? BOLEH SAJA... EH, SUIYING, KASIH TAHU DONG, SIAPA SIH ORANGNYA SAMPAI MEMBUATMU BEGITU SERIUS DAN INGIN MEMBELI CINCIN BERLIAN SEGALA.", "pt": "AN\u00c9IS DE CASAL FEITOS SOB MEDIDA? CLARO... EI, SUIYING, CONTA A\u00cd, QUEM \u00c9 QUE TE DEIXOU T\u00c3O INTERESSADO A PONTO DE COMPRAR AN\u00c9IS DE DIAMANTE?", "text": "Custom-made pair of rings? Sure... Hey, Suiying, give me a hint, who exactly is it that you\u0027re so into that you\u0027re even buying a diamond ring?", "tr": "\u00d6zel yap\u0131m \u00e7ift y\u00fcz\u00fc\u011f\u00fc m\u00fc? Olur tabii... Eee, Suiying, anlatsana biraz, kimmi\u015f bu p\u0131rlanta y\u00fcz\u00fck alacak kadar de\u011fer verdi\u011fin ki\u015fi?"}, {"bbox": ["144", "3744", "590", "4065"], "fr": "Laisse tomber. Si tu offrais une bague \u00e0 chaque nouvelle conqu\u00eate, je ne serais pas aussi curieux.", "id": "AH, SUDAHLAH KAU INI. KALAU SETIAP PACARAN KAU KASIH CINCIN, AKU JUGA TIDAK AKAN PENASARAN.", "pt": "D\u00c1 UM TEMPO. SE VOC\u00ca DESSE AN\u00c9IS PARA TODO MUNDO QUE NAMORA, EU NEM FICARIA CURIOSO.", "text": "Come on, if you sent a ring every time you dated someone, I wouldn\u0027t be curious.", "tr": "Hadi can\u0131m sen de, her birlikte oldu\u011fun ki\u015fiye y\u00fcz\u00fck verseydin, o zaman merak etmezdim."}, {"bbox": ["620", "3272", "1095", "3585"], "fr": "Esp\u00e8ce de petit malin, tu essaies de me faire cracher le morceau, hein ? J\u0027ach\u00e8te juste deux bagues pour m\u0027amuser, o\u00f9 vas-tu chercher tout \u00e7a ?", "id": "DASAR BOCAH SIALAN, MAU MEMANCINGKU BICARA YA. AKU HANYA BELI DUA CINCIN UNTUK ISENG SAJA, KAU INI MIKIR KE MANA-MANA.", "pt": "SEU MOLEQUE, VOC\u00ca EST\u00c1 TENTANDO ME FAZER FALAR, PORRA? S\u00d3 ESTOU COMPRANDO UNS AN\u00c9IS POR DIVERS\u00c3O, ONDE VOC\u00ca FOI COM ESSA IDEIA?", "text": "You little rascal, are you trying to trick me into telling you? I\u0027m just buying two rings to play with, what are you thinking?", "tr": "Seni velet, a\u011fz\u0131mdan laf m\u0131 almaya \u00e7al\u0131\u015f\u0131yorsun? Sadece e\u011flencesine iki y\u00fcz\u00fck al\u0131yorum, sen nerelere \u00e7ekiyorsun konuyu."}, {"bbox": ["314", "1477", "467", "1744"], "fr": "LE LENDEMAIN", "id": "KEESOKAN HARINYA", "pt": "NO DIA SEGUINTE", "text": "Next day", "tr": "Ertesi g\u00fcn"}, {"bbox": ["278", "0", "838", "162"], "fr": "...la pression.", "id": "TERTEKAN.", "pt": "...PRESS\u00c3O.", "text": "Pressure.", "tr": "Strese soktu."}], "width": 1280}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-beloved-fool/72/13.webp", "translations": [{"bbox": ["657", "239", "1119", "558"], "fr": "Non, je ne peux vraiment rien dire. Et tu n\u0027as pas le droit de te renseigner, et surtout, n\u0027en parle \u00e0 personne.", "id": "TIDAK BOLEH, BENAR-BENAR TIDAK BISA DIKATAKAN. DAN KAU JUGA TIDAK BOLEH CARI TAHU, APALAGI MEMBERITAHU ORANG LAIN SOAL INI.", "pt": "N\u00c3O, EU REALMENTE N\u00c3O POSSO DIZER, E VOC\u00ca TAMB\u00c9M N\u00c3O PODE FICAR PERGUNTANDO. E MUITO MENOS CONTAR ISSO PARA OS OUTROS.", "text": "No, I really can\u0027t say and you\u0027re not allowed to ask, and you can\u0027t tell anyone about this.", "tr": "Olmaz, ger\u00e7ekten s\u00f6yleyemem. Ayr\u0131ca sen de merak edip durma, bu konuyu ba\u015fkas\u0131na hi\u00e7 anlatma."}, {"bbox": ["160", "1953", "674", "2272"], "fr": "D\u0027accord, si tu le dis, j\u0027ai compris. Je te trouverai le meilleur designer de bijoux, satisfaction garantie. T\u0027es vraiment chiant, hein !", "id": "BAIK, KALAU KAU BICARA BEGITU AKU MENGERTI. AKU AKAN CARIKAN DESAINER PERHIASAN TERBAIK UNTUKMU, PASTI KAU PUAS. KAU INI BENAR-BENAR BRENGSEK YA!", "pt": "OK, J\u00c1 QUE VOC\u00ca DIZ ISSO, EU ENTENDI. VOU ENCONTRAR O MELHOR DESIGNER DE JOIAS PARA VOC\u00ca, GARANTO QUE VAI GOSTAR. VOC\u00ca \u00c9 UM FILHO DA M\u00c3E, HEIN?", "text": "Okay, I understand now, I\u0027ll find you the best jewelry designer, I guarantee you\u0027ll be satisfied. You\u0027re such a \u00d7-head.", "tr": "Tamam, madem \u00f6yle diyorsun anlad\u0131m. Sana en iyi m\u00fccevher tasar\u0131mc\u0131s\u0131n\u0131 bulurum, memnun kalaca\u011f\u0131na eminim. Sen de az de\u011filsin ha!"}], "width": 1280}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-beloved-fool/72/14.webp", "translations": [{"bbox": ["264", "1866", "696", "1949"], "fr": "Moi qui me donne tant de mal...", "id": "AKU SUDAH BERUSAHA KERAS SEPERTI INI,", "pt": "EU ME ESFORCEI TANTO...", "text": "I\u0027m putting in so much effort", "tr": "Bunca zahmetle..."}], "width": 1280}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-beloved-fool/72/15.webp", "translations": [{"bbox": ["477", "328", "948", "578"], "fr": "...je lui ferai bouffer la bague.", "id": "AKAN KUSURUH DIA MENELAN CINCIN ITU.", "pt": "EU VOU FAZ\u00ca-LO ENGOLIR O ANEL.", "text": "I\u0027ll make him eat the ring.", "tr": "...y\u00fcz\u00fc\u011f\u00fc ona yuttururum."}, {"bbox": ["296", "0", "754", "172"], "fr": "Si ce salaud de Li Yu ose refuser...", "id": "SI BAJINGAN LI YU ITU BERANI-BERANINYA TIDAK MAU...", "pt": "...SE AQUELE MOLEQUE FEDORENTO DO LI YU OUSAR N\u00c3O QUERER...", "text": "If that brat Li Yu dares to refuse...", "tr": "...Li Yu, o velet e\u011fer reddetmeye c\u00fcret ederse..."}], "width": 1280}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-beloved-fool/72/16.webp", "translations": [{"bbox": ["677", "1978", "1048", "2267"], "fr": "\u00c7a va, Tante, ne me raccompagnez pas plus loin. J\u0027ai un d\u00eener d\u0027affaires ce soir.", "id": "SUDAH, BI, TIDAK USAH MENGANTAR. AKU ADA JAMUAN MAKAN MALAM NANTI.", "pt": "TUDO BEM, TIA. N\u00c3O PRECISA ME ACOMPANHAR. EU TENHO UM JANTAR DE NEG\u00d3CIOS ESTA NOITE.", "text": "Okay, Auntie, no need to see me off. I have a dinner appointment tonight.", "tr": "Tamam Teyze, daha fazla zahmet etme. Ak\u015fam bir yeme\u011fe davetliyim."}, {"bbox": ["363", "102", "934", "408"], "fr": "Si Xinyu r\u00e9ussit \u00e0 se faire un nom dans l\u0027arm\u00e9e, avec les relations et les appuis familiaux, son avenir sera sans limites.", "id": "KALAU XIN YU BISA SUKSES DI MILITER, DITAMBAH KONEKSI DAN JARINGAN KELUARGA, MASA DEPANNYA TIDAK AKAN TERBATAS.", "pt": "SE XINYU CONSEGUIR SE DAR BEM NO EX\u00c9RCITO, COM AS CONEX\u00d5ES E OS CAMINHOS QUE A FAM\u00cdLIA TEM, O FUTURO DELE SER\u00c1 ILIMITADO.", "text": "If Xinyu can make a name for himself in the army, and the family has connections and resources, his future prospects are limitless.", "tr": "E\u011fer Xinyu orduda bir yerlere gelebilirse, ailemizin hem ba\u011flant\u0131lar\u0131 hem de imkanlar\u0131 sayesinde gelece\u011fi parlak olur."}, {"bbox": ["809", "436", "1095", "651"], "fr": "N\u0027est-ce pas, Tante ?", "id": "BI, IYA KAN.", "pt": "TIA, N\u00c3O \u00c9 VERDADE?", "text": "Auntie, you think so too, right?", "tr": "Teyze, sence de \u00f6yle de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["116", "1593", "558", "1890"], "fr": "Je comprends. Pour l\u0027avenir de Xinyu, ton oncle et moi coop\u00e9rerons sans faute.", "id": "AKU MENGERTI, DEMI MASA DEPAN XIN YU, AKU DAN PAMANMU PASTI AKAN BEKERJA SAMA.", "pt": "EU ENTENDO. PELO FUTURO DE XINYU, EU E SEU TIO CERTAMENTE VAMOS COOPERAR.", "text": "I understand, for Xinyu\u0027s future, your aunt and I will definitely cooperate.", "tr": "Anl\u0131yorum, Xinyu\u0027nun gelece\u011fi i\u00e7in ben ve eni\u015ften kesinlikle i\u015f birli\u011fi yapaca\u011f\u0131z."}], "width": 1280}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-beloved-fool/72/17.webp", "translations": [{"bbox": ["113", "1466", "436", "1681"], "fr": "Ne bois pas trop.", "id": "JANGAN MINUM ALKOHOL BANYAK-BANYAK.", "pt": "BEBA MENOS \u00c1LCOOL.", "text": "Drink less alcohol.", "tr": "\u0130\u00e7kiyi az i\u00e7."}, {"bbox": ["626", "1990", "893", "2185"], "fr": "Compris.", "id": "AKU TAHU.", "pt": "ENTENDI.", "text": "Got it.", "tr": "Anlad\u0131m."}], "width": 1280}, {"height": 4950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-beloved-fool/72/18.webp", "translations": [{"bbox": ["356", "2663", "921", "3105"], "fr": "Fr\u00e8re, la derni\u00e8re fois, lors du d\u00eener avec le PDG Yang, il a parl\u00e9 d\u0027un terrain, juste en bordure du sixi\u00e8me p\u00e9riph\u00e9rique. Tu avais dit que \u00e7a t\u0027int\u00e9ressait, alors je me suis renseign\u00e9 plus en d\u00e9tail aupr\u00e8s de lui.", "id": "KAK, WAKTU MAKAN DENGAN PRESIDIR YANG KEMARIN, DIA MENYEBUTKAN SEBIDANG TANAH DI DEKAT JALUR LINGKAR KEENAM. KAU BILANG TERTARIK, JADI AKU MENCARI TAHU LEBIH RINCI DARINYA.", "pt": "IRM\u00c3O, DA \u00daLTIMA VEZ QUE JANTAMOS COM O PRESIDENTE YANG, ELE MENCIONOU UM TERRENO, PERTO DO SEXTO ANEL VI\u00c1RIO. VOC\u00ca DISSE QUE ESTAVA INTERESSADO, ENT\u00c3O EU ME INFORMEI MELHOR COM ELE.", "text": "Bro, when I had dinner with Director Yang last time, he mentioned a piece of land, right on the edge of the Sixth Ring Road, you said you were interested, so I got more specific information from him.", "tr": "Abi, ge\u00e7en sefer M\u00fcd\u00fcr Yang ile yemekteyken bahsetti\u011fi bir arsa vard\u0131, Alt\u0131nc\u0131 \u00c7evre Yolu\u0027nun hemen kenar\u0131nda. \u0130lgilendi\u011fini s\u00f6ylemi\u015ftin, ben de ondan detayl\u0131 bilgi ald\u0131m."}, {"bbox": ["220", "4126", "722", "4423"], "fr": "Quand tu auras le temps, contacte le PDG Yang pour qu\u0027il am\u00e8ne les personnes concern\u00e9es par ce terrain, et allons y jeter un \u0153il.", "id": "KALAU KAU ADA WAKTU, HUBUNGI PRESIDIR YANG, MINTA DIA MEMBAWA ORANG YANG MENGURUS TANAH INI, LALU KITA PERGI MELIHATNYA.", "pt": "QUANDO VOC\u00ca TIVER TEMPO, ENTRE EM CONTATO COM O PRESIDENTE YANG E PE\u00c7A PARA ELE TRAZER AS PESSOAS ENVOLVIDAS COM ESTE TERRENO, PARA N\u00d3S DARMOS UMA OLHADA.", "text": "When you have time, contact Director Yang and have him bring the people in charge of this land, let\u0027s go take a look.", "tr": "M\u00fcsait oldu\u011funda M\u00fcd\u00fcr Yang ile ileti\u015fime ge\u00e7, arsayla ilgili ki\u015fileri de yan\u0131na als\u0131n, gidip bir bakal\u0131m."}, {"bbox": ["425", "4533", "871", "4836"], "fr": "Je ne m\u0027attendais pas \u00e0 ce que ces types boivent autant. J\u0027avais m\u00eame amen\u00e9 quelqu\u0027un pour boire \u00e0 ma place, mais \u00e7a n\u0027a pas suffi.", "id": "TIDAK KUSANGKA MEREKA BEGITU KUAT MINUM, AKU SENGAJA MEMBAWA SESEORANG UNTUK MENGGANTIKANKU MINUM TAPI TETAP SAJA TIDAK MEMPAN.", "pt": "N\u00c3O ESPERAVA QUE ESSE PESSOAL BEBESSE TANTO. EU AT\u00c9 TROUXE ALGU\u00c9M PARA BEBER POR MIM, MAS N\u00c3O ADIANTOU.", "text": "I didn\u0027t expect these people to be such heavy drinkers, I even brought a designated drinker but it didn\u0027t work.", "tr": "Bu adamlar\u0131n bu kadar i\u00e7ebilece\u011fini d\u00fc\u015f\u00fcnmemi\u015ftim, \u00f6zellikle i\u00e7kiyi benim yerime i\u00e7sin diye birini getirmi\u015ftim ama o bile dayanamad\u0131."}, {"bbox": ["645", "2192", "858", "2392"], "fr": "Monte doucement.", "id": "HATI-HATI NAIK MOBIL.", "pt": "ENTRE NO CARRO DEVAGAR.", "text": "Get in the car slowly.", "tr": "Arabaya yava\u015f bin."}, {"bbox": ["662", "2030", "935", "2187"], "fr": "Viens, Fr\u00e8re.", "id": "AYO, KAK.", "pt": "VENHA, IRM\u00c3O.", "text": "Here, Bro.", "tr": "Gel abi."}], "width": 1280}, {"height": 3675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-beloved-fool/72/19.webp", "translations": [{"bbox": ["226", "2092", "654", "2410"], "fr": "Mais en regardant les documents r\u00e9cemment, pourquoi as-tu chang\u00e9 de soci\u00e9t\u00e9 holding \u00e0 ce moment-l\u00e0...", "id": "TAPI AKU BARU-BARU INI MELIHAT DOKUMEN ITU, KENAPA KAU MENGGANTI PIHAK PENGENDALI SAHAM SAAT INI...", "pt": "MAS EU ESTAVA VENDO AQUELES MATERIAIS RECENTEMENTE, POR QUE VOC\u00ca MUDOU A PARTE CONTROLADORA JUSTO AGORA...", "text": "But I saw in that material recently, why did you change the controlling party at this time...?", "tr": "Ama son zamanlarda o belgelere bak\u0131yordum da, neden tam da bu zamanda holding orta\u011f\u0131n\u0131 de\u011fi\u015ftirdin ki...?"}, {"bbox": ["368", "3236", "876", "3545"], "fr": "Bon, tu as bu combien au juste ? Je ferais mieux de t\u0027en reparler demain. Repose-toi bien, d\u0027accord ?", "id": "YA AMPUN, KAU INI MINUM BERAPA BANYAK? SEBAIKNYA AKU BICARA PADAMU BESOK SAJA. BEGINI SAJA, KAU ISTIRAHATLAH YANG BAIK.", "pt": "BEM, QUANTO \u00c1LCOOL VOC\u00ca BEBEU? \u00c9 MELHOR EU FALAR COM VOC\u00ca AMANH\u00c3. FA\u00c7AMOS ASSIM, DESCANSE BEM.", "text": "Okay, you must have had too much to drink, I\u0027ll talk to you tomorrow, how about this, you get some rest.", "tr": "Tamam tamam, sen ne kadar i\u00e7tin b\u00f6yle? Ben en iyisi seninle yar\u0131n konu\u015fay\u0131m. \u015eimdilik sen g\u00fczelce dinlen."}, {"bbox": ["833", "344", "1166", "549"], "fr": "(D\u00e9croche) All\u00f4, Directeur Zhao ?", "id": "(MENGANGKAT TELEPON) HALO, DIREKTUR ZHAO.", "pt": "[SFX] CLIQUE! AL\u00d4, DIRETOR ZHAO.", "text": "Picking up the phone Hello, Director Zhao", "tr": "Alo, M\u00fcd\u00fcr Zhao? (Telefonu a\u00e7ar)"}, {"bbox": ["574", "1762", "1028", "2070"], "fr": "All\u00f4, mon vieux. Concernant ce terrain, la municipalit\u00e9 avait d\u00e9j\u00e0 d\u00e9cid\u00e9 de te l\u0027attribuer,", "id": "HALO, ADIK. SOAL TANAH YANG SEBELUMNYA ITU, PEMERINTAH KOTA SEBENARNYA SUDAH MEMUTUSKAN UNTUK MENYETUJUINYA UNTUKMU,", "pt": "AL\u00d4, MEU CARO. SOBRE AQUELE TERRENO, A PREFEITURA J\u00c1 TINHA DECIDIDO APROV\u00c1-LO PARA VOC\u00ca,", "text": "Hello, my friend, the city had originally decided to approve that piece of land to you,", "tr": "Alo, karde\u015fim. Daha \u00f6nceki o arsa var ya, \u015fehir y\u00f6netimi sana vermeye karar vermi\u015fti asl\u0131nda,"}, {"bbox": ["965", "2675", "1144", "2840"], "fr": "Hein ?", "id": "HAH?", "pt": "AH?", "text": "Ah?", "tr": "Ha?"}, {"bbox": ["1033", "2562", "1222", "2661"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1280}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-beloved-fool/72/20.webp", "translations": [{"bbox": ["345", "1580", "983", "1978"], "fr": "J\u0027ai un peu mal \u00e0 la t\u00eate, impossible de me concentrer pour r\u00e9fl\u00e9chir. (Froncement de sourcils inquiet)", "id": "KEPALAKU AGAK SAKIT, SAMA SEKALI TIDAK BISA BERKONSENTRASI UNTUK BERPIKIR. (MERASA CEMAS)", "pt": "MINHA CABE\u00c7A D\u00d3I UM POUCO, N\u00c3O CONSIGO ME CONCENTRAR PARA PENSAR EM NADA. PREOCUPADO.", "text": "My head hurts a bit, I can\u0027t concentrate on thinking about things at all.", "tr": "Ba\u015f\u0131m biraz a\u011fr\u0131yor, d\u00fc\u015f\u00fcnmek i\u00e7in bir t\u00fcrl\u00fc konsantre olam\u0131yorum. (Endi\u015feyle ka\u015flar\u0131n\u0131 \u00e7atar)"}], "width": 1280}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-beloved-fool/72/21.webp", "translations": [{"bbox": ["786", "1936", "975", "2361"], "fr": "14H00", "id": "PUKUL DUA SIANG", "pt": "DUAS DA TARDE", "text": "Two o\u0027clock in the afternoon", "tr": "\u00d6\u011fleden sonra saat iki."}], "width": 1280}, {"height": 4425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-beloved-fool/72/22.webp", "translations": [{"bbox": ["178", "2304", "629", "2655"], "fr": "Pourquoi as-tu chang\u00e9 de soci\u00e9t\u00e9 holding \u00e0 ce moment-l\u00e0 ? Il serait plus s\u00fbr de faire la demande au nom de la soci\u00e9t\u00e9 m\u00e8re...", "id": "KENAPA KAU MENGGANTI PIHAK PENGENDALI SAHAM SAAT INI? SEBAIKNYA GUNAKAN NAMA PERUSAHAAN INDUK UNTUK MENGAJUKAN, ITU LEBIH AMAN...", "pt": "POR QUE VOC\u00ca MUDOU A PARTE CONTROLADORA AGORA? SERIA MAIS SEGURO USAR O NOME DA EMPRESA M\u00c3E PARA APLICAR...", "text": "Why did you change the controlling party at this time, it\u0027s safer to apply under the name of the parent company...", "tr": "Neden tam da bu zamanda holding orta\u011f\u0131n\u0131 de\u011fi\u015ftirdin ki? Ana \u015firket ad\u0131na ba\u015fvurmak daha g\u00fcvenli olurdu..."}, {"bbox": ["400", "4273", "1025", "4424"], "fr": "Apparemment, ils n\u0027ont pas abandonn\u00e9 l\u0027affaire de ce terrain, ils ont juste...", "id": "SEPERTINYA MEREKA TIDAK MENYERAH SOAL TANAH ITU, HANYA SAJA MEREKA...", "pt": "PARECE QUE ELES N\u00c3O DESISTIRAM DAQUELE TERRENO, APENAS...", "text": "It seems they haven\u0027t given up on that piece of land, they just", "tr": "G\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re o arsa meselesinden vazge\u00e7memi\u015fler, sadece..."}, {"bbox": ["889", "4018", "1110", "4135"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["1038", "563", "1245", "689"], "fr": "HANSONG", "id": "HAN SONG", "pt": "HANSONG.", "text": "[SFX] Swing", "tr": "Hansong."}], "width": 1280}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-beloved-fool/72/23.webp", "translations": [{"bbox": ["405", "7", "1028", "307"], "fr": "...retir\u00e9 le nom de ma soci\u00e9t\u00e9 des documents de demande et l\u0027ont remplac\u00e9 par celui de cette soci\u00e9t\u00e9 de capital-investissement.", "id": "NAMA PERUSAHAANKU DIHAPUS DARI DOKUMEN PENGAJUAN, DAN DIGANTI DENGAN NAMA PERUSAHAAN DANA INVESTASI SWASTA ITU.", "pt": "...O NOME DA MINHA EMPRESA FOI RETIRADO DOS DOCUMENTOS DE APLICA\u00c7\u00c3O E SUBSTITU\u00cdDO PELO NOME DAQUELA EMPRESA DE FUNDO DE INVESTIMENTO PRIVADO.", "text": "My company\u0027s name was removed from the application materials and replaced with that private equity fund\u0027s name.", "tr": "\u015eirketimin ad\u0131n\u0131 ba\u015fvuru belgelerinden \u00e7\u0131karm\u0131\u015flar ve yerine o \u00f6zel sermaye fonu \u015firketinin ad\u0131n\u0131 yazm\u0131\u015flar."}], "width": 1280}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-beloved-fool/72/24.webp", "translations": [{"bbox": ["685", "1814", "1126", "2079"], "fr": "Peut-\u00eatre que toute cette affaire a \u00e9t\u00e9 maniganc\u00e9e par ce couple depuis le d\u00e9but !", "id": "JANGAN-JANGAN MASALAH INI DARI AWAL SAMPAI AKHIR SUDAH DIRENCANAKAN OLEH PASANGAN ITU!", "pt": "QUEM SABE TODO ESSE ASSUNTO N\u00c3O FOI PLANEJADO POR AQUELE CASAL DESDE O IN\u00cdCIO!", "text": "Maybe this whole thing was planned by that couple from the start!", "tr": "Belki de bu i\u015f en ba\u015f\u0131ndan beri o kar\u0131 kocan\u0131n plan\u0131yd\u0131!"}, {"bbox": ["204", "196", "763", "501"], "fr": "Donc, ces deux abrutis voulaient s\u0027approprier les fruits de mes efforts et, par-dessus le march\u00e9, obtenir un terrain du gouvernement sans rien d\u00e9bourser, un vrai tour de passe-passe !", "id": "JADI DUA ORANG BODOH INI INGIN MENGAMBIL HASIL KERJA KERASKU, LALU MENDAPATKAN SESUATU TANPA MODAL, DAN MENGAMBIL SEBIDANG TANAH DARI PEMERINTAH.", "pt": "ENT\u00c3O AQUELES DOIS IDIOTAS EST\u00c3O TENTANDO USAR OS RESULTADOS DO MEU ESFOR\u00c7O PARA, SEM INVESTIR NADA, CONSEGUIR UM TERRENO DO GOVERNO.", "text": "So these two idiots want to use the results I pushed for, to get land from the government for nothing.", "tr": "Demek ki bu iki aptal, benim y\u00fcr\u00fctt\u00fc\u011f\u00fcm i\u015fin sonu\u00e7lar\u0131n\u0131 kullanarak, bedavadan devletten arsa koparmak istiyor."}], "width": 1280}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-beloved-fool/72/25.webp", "translations": [{"bbox": ["316", "184", "706", "446"], "fr": "Logiquement...", "id": "SECARA LOGIKA...", "pt": "LOGICAMENTE FALANDO...", "text": "Logically speaking...", "tr": "Mant\u0131ken..."}], "width": 1280}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-beloved-fool/72/26.webp", "translations": [{"bbox": ["648", "776", "1086", "932"], "fr": "...Li Xuan aurait d\u00fb \u00eatre au courant de \u00e7a imm\u00e9diatement.", "id": "LI XUAN SEHARUSNYA LANGSUNG TAHU SOAL INI.", "pt": "LI XUAN DEVERIA SABER DISSO IMEDIATAMENTE.", "text": "Li Xuan should know about this as soon as possible.", "tr": "Bu durumu Li Xuan\u0027\u0131n ilk \u00f6\u011frenen olmas\u0131 gerekirdi."}], "width": 1280}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-beloved-fool/72/27.webp", "translations": [{"bbox": ["90", "245", "524", "467"], "fr": "Ce genre de coup bas, de vouloir profiter des autres...", "id": "PERBUATAN RENDAHAN DAN TIDAK BERMORAL SEPERTI MENCURI KEUNTUNGAN DARI ORANG LAIN INI...", "pt": "ESSE TIPO DE COISA DESPREZ\u00cdVEL E SEM ESCR\u00daPULOS DE TIRAR VANTAGEM DOS OUTROS...", "text": "Doing such immoral and despicable things as stealing from someone else\u0027s mouth...", "tr": "Ba\u015fkalar\u0131n\u0131n hakk\u0131n\u0131 yemek gibi b\u00f6yle ahlaks\u0131z ve a\u015fa\u011f\u0131l\u0131k bir \u015feyi..."}], "width": 1280}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-beloved-fool/72/28.webp", "translations": [{"bbox": ["535", "8", "1137", "401"], "fr": "...tant que Li Xuan n\u0027a pas de GRIEFS contre moi, il n\u0027y a aucune raison qu\u0027il ne m\u0027en ait pas parl\u00e9. Quel est le probl\u00e8me ?", "id": "SELAMA LI XUAN TIDAK MEMUSUHIKU, TIDAK ADA ALASAN BAGINYA UNTUK TIDAK MEMBERITAHUKU. SEBENARNYA APA YANG SALAH?", "pt": "A MENOS QUE LI XUAN TENHA ALGUM PROBLEMA COMIGO, N\u00c3O FAZ SENTIDO ELE N\u00c3O ME CONTAR. ONDE FOI QUE DEU ERRADO?", "text": "Unless Li Xuan has a grudge against me, there\u0027s no reason not to tell me. What link is it?", "tr": "E\u011fer Li Xuan\u0027\u0131n benimle bir husumeti yoksa, bana haber vermemesi i\u00e7in hi\u00e7bir neden yoktu."}], "width": 1280}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-beloved-fool/72/29.webp", "translations": [{"bbox": ["374", "2256", "831", "2506"], "fr": "J\u0027avais invit\u00e9 Li Yu \u00e0 la maison...", "id": "SEBELUMNYA AKU MENGAJAK LI YU DATANG KE RUMAH...", "pt": "EU TINHA COMBINADO COM LI YU DE VIR AQUI EM CASA...", "text": "I asked Li Yu to come home before.", "tr": "Daha \u00f6nce Li Yu\u0027yu eve davet etmi\u015ftim..."}, {"bbox": ["168", "2027", "354", "2267"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["902", "4", "1079", "303"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "[SFX] Gong Gong Ming", "tr": ""}], "width": 1280}, {"height": 3600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-beloved-fool/72/30.webp", "translations": [{"bbox": ["97", "1950", "382", "2269"], "fr": "Alors, je passe te voir ? Tu n\u0027as pas mang\u00e9, n\u0027est-ce pas ?", "id": "KALAU BEGITU AKU KE SANA MENJENGUKMU YA. KAU BELUM MAKAN, KAN?", "pt": "ENT\u00c3O EU VOU AT\u00c9 A\u00cd TE VER, OK? VOC\u00ca N\u00c3O COMEU, CERTO?", "text": "Then let me come see you, you haven\u0027t eaten yet, right?", "tr": "O zaman yan\u0131na geleyim, seni bir g\u00f6reyim. Yemek yemedin, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["137", "281", "512", "571"], "fr": "Je viens tout de suite. Qu\u0027est-ce que tu veux manger ? Je vais faire quelques courses au supermarch\u00e9.", "id": "AKU SEKARANG KE SANA. KAU MAU MAKAN APA? AKU PERGI BELI SESUATU DI SUPERMARKET.", "pt": "ESTOU INDO A\u00cd AGORA. O QUE VOC\u00ca QUER COMER? EU POSSO PASSAR NO SUPERMERCADO E COMPRAR ALGUMA COISA.", "text": "I\u0027m going over now, what do you want to eat, I\u0027ll go to the supermarket to buy something.", "tr": "\u015eimdi geliyorum. Ne yemek istersin, marketten bir \u015feyler alay\u0131m."}, {"bbox": ["511", "1246", "1278", "1721"], "fr": "(\u00c0 contrec\u0153ur) Petit Li, d\u00e9sol\u00e9, j\u0027avais un d\u00eener hier soir, j\u0027ai trop bu. Je ne suis pas all\u00e9 travailler de la journ\u00e9e, j\u0027ai encore mal \u00e0 la t\u00eate, et la piscine n\u0027a pas \u00e9t\u00e9 nettoy\u00e9e...", "id": "(DENGAN BERAT HATI) XIAO LI ZI, MAAF, SEMALAM AKU ADA JAMUAN MAKAN, MINUM TERLALU BANYAK. SEHARIAN TIDAK MASUK KERJA, SEKARANG KEPALAKU MASIH SAKIT, KOLAM RENANG JUGA BELUM DIBERSIHKAN...", "pt": "(FOR\u00c7ANDO A BARRA) PEQUENO LI, ME DESCULPE. EU TIVE UM JANTAR DE NEG\u00d3CIOS ONTEM \u00c0 NOITE, BEBI DEMAIS. N\u00c3O FUI TRABALHAR HOJE, MINHA CABE\u00c7A AINDA D\u00d3I, E A PISCINA N\u00c3O FOI LIMPA...", "text": "Forcing myself, Little Li, I\u0027m sorry, I had a dinner party last night, drank too much, didn\u0027t go to work all day, and my head still hurts, and the pool hasn\u0027t been cleaned...", "tr": "\u0130stemeye istemeye: K\u00fc\u00e7\u00fck Li Zi, kusura bakma, d\u00fcn ak\u015fam bir yemek davetim vard\u0131, \u00e7ok i\u00e7mi\u015fim. B\u00fct\u00fcn g\u00fcn i\u015fe gitmedim, ba\u015f\u0131m h\u00e2l\u00e2 a\u011fr\u0131yor, havuz da temizlenmedi..."}, {"bbox": ["167", "3209", "534", "3486"], "fr": "Alors, qu\u0027est-ce que tu veux manger ? Je passerai ce soir te pr\u00e9parer quelque chose.", "id": "LALU KAU MAU MAKAN APA? MALAM INI AKU KE SANA MEMASAK UNTUKMU.", "pt": "ENT\u00c3O O QUE VOC\u00ca QUER COMER? EU POSSO IR A\u00cd \u00c0 NOITE E COZINHAR PARA VOC\u00ca.", "text": "Then what do you want to eat, I\u0027ll come over and make it for you tonight.", "tr": "O zaman ne yemek istersin? Ak\u015fam gelip sana yapay\u0131m."}, {"bbox": ["522", "1707", "850", "1887"], "fr": "Et si tu ne venais pas aujourd\u0027hui ?", "id": "BAGAIMANA KALAU HARI INI KAU TIDAK USAH DATANG SAJA.", "pt": "QUE TAL VOC\u00ca N\u00c3O VIR HOJE?", "text": "Or maybe you shouldn\u0027t come over today.", "tr": "Ya da en iyisi bug\u00fcn hi\u00e7 gelme."}, {"bbox": ["1005", "2488", "1180", "2649"], "fr": "Mm.", "id": "HE EH.", "pt": "HMM.", "text": "Mm.", "tr": "Peki."}], "width": 1280}, {"height": 3150, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-beloved-fool/72/31.webp", "translations": [{"bbox": ["594", "1125", "1162", "1570"], "fr": "(Je n\u0027ai pas encore compris ce qui se passe avec Li Xuan. Voir Li Yu maintenant n\u0027est pas une bonne id\u00e9e, je ne voudrais pas dire quelque chose de travers et le contrarier. Je ferais mieux de tirer les choses au clair d\u0027abord.)", "id": "AKU MASIH BELUM MENGERTI APA YANG TERJADI DENGAN PIHAK LI XUAN. BERTEMU LI YU SEKARANG BUKAN IDE YANG BAGUS. JANGAN SAMPAI SALAH BICARA DAN MEMBUATNYA MARAH, SEBAIKNYA AKU CARI TAHU DULU MASALAHNYA.", "pt": "(AINDA N\u00c3O ENTENDI O QUE ACONTECEU COM O LI XUAN. N\u00c3O \u00c9 UMA BOA IDEIA ENCONTRAR LI YU AGORA. N\u00c3O QUERO DIZER ALGO ERRADO E IRRIT\u00c1-LO. \u00c9 MELHOR EU DESCOBRIR AS COISAS PRIMEIRO.)", "text": "I haven\u0027t figured out what\u0027s going on with Li Xuan, so seeing Li Yu at this time is not a good idea, don\u0027t say the wrong thing and offend him, I should figure things out first.", "tr": "Li Xuan meselesini h\u00e2l\u00e2 \u00e7\u00f6zemedim. \u015eu anda Li Yu ile g\u00f6r\u00fc\u015fmek iyi bir fikir de\u011fil. Yanl\u0131\u015f bir \u015fey s\u00f6yleyip onu k\u0131zd\u0131rmayay\u0131m. En iyisi \u00f6nce bu i\u015fi bir netle\u015ftireyim, sonra konu\u015furuz."}, {"bbox": ["119", "188", "544", "559"], "fr": "Mon chou, ne viens pas, je ne suis pas en forme en ce moment, j\u0027ai la flemme de bouger, et je ne veux pas que tu me voies comme \u00e7a...", "id": "SAYANG, KAU TIDAK USAH DATANG DULU YA. KONDISIKU SEDANG TIDAK BAIK, MALAS BERGERAK, DAN AKU JUGA TIDAK MAU KAU MELIHATKU SEPERTI INI...", "pt": "QUERIDO, \u00c9 MELHOR VOC\u00ca N\u00c3O VIR. EU N\u00c3O ESTOU BEM AGORA, ESTOU COM PREGUI\u00c7A DE ME MOVER, E N\u00c3O QUERO QUE VOC\u00ca ME VEJA ASSIM...", "text": "Honey, don\u0027t come over, I\u0027m not feeling well right now, I\u0027m too lazy to move, and I don\u0027t want you to see me like this...", "tr": "Bebe\u011fim, sen en iyisi gelme. \u015eu an pek iyi durumda de\u011filim, k\u0131m\u0131ldayacak halim yok, seni de b\u00f6yle g\u00f6rmeni istemem..."}, {"bbox": ["707", "2807", "1060", "3040"], "fr": "D\u0027accord alors, repose-toi bien chez toi.", "id": "YA SUDAH, KAU ISTIRAHAT SAJA DI RUMAH.", "pt": "TUDO BEM ENT\u00c3O. DESCANSE EM CASA.", "text": "Then okay, you rest at home.", "tr": "Peki o zaman, sen evde dinlen."}, {"bbox": ["61", "617", "299", "825"], "fr": "Un autre jour, d\u0027accord ?", "id": "LAIN KALI SAJA, YA?", "pt": "OUTRO DIA, PODE SER?", "text": "Another day, okay?", "tr": "Ba\u015fka bir zaman olsun, olur mu?"}, {"bbox": ["54", "1833", "243", "1912"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-beloved-fool/72/32.webp", "translations": [{"bbox": ["673", "738", "998", "933"], "fr": "\u00c0 l\u0027avenir, ne bois plus autant.", "id": "LAIN KALI TIDAK BOLEH MINUM ALKOHOL SEBANYAK ITU LAGI.", "pt": "DE AGORA EM DIANTE, N\u00c3O BEBA TANTO \u00c1LCOOL.", "text": "You\u0027re not allowed to drink so much alcohol again in the future.", "tr": "Bundan sonra bir daha o kadar \u00e7ok i\u00e7ki i\u00e7mek yok."}, {"bbox": ["270", "231", "727", "620"], "fr": "(Soulag\u00e9) D\u0027accord, ne t\u0027inqui\u00e8te pas pour moi. \u00c7a faisait longtemps que je n\u0027avais pas \u00e9t\u00e9 saoul. Un peu de repos et \u00e7a ira. Reviens un autre jour.", "id": "(MENARIK NAPAS LEGA) BAIK, KAU TIDAK PERLU KHAWATIRKAN AKU. AKU HANYA SUDAH LAMA TIDAK MABUK, ISTIRAHAT SEBENTAR SAJA AKAN BAIK-BAIK SAJA. LAIN KALI KAU DATANG LAGI.", "pt": "[SFX] SUSPIRO DE AL\u00cdVIO. TUDO BEM, N\u00c3O SE PREOCUPE COMIGO. FAZIA TEMPO QUE EU N\u00c3O FICAVA B\u00caBADO ASSIM. VOU DESCANSAR UM POUCO E FICAREI BEM. VENHA OUTRO DIA.", "text": "Relieved, you don\u0027t have to worry about me, I just haven\u0027t been drunk in a long time, rest and rest will be fine, you come another day.", "tr": "(Rahat bir nefes alarak) Tamam, benim i\u00e7in endi\u015felenme. Uzun zamand\u0131r sarho\u015f olmam\u0131\u015ft\u0131m, biraz dinlenince ge\u00e7er. Ba\u015fka bir g\u00fcn gelirsin."}, {"bbox": ["208", "1088", "521", "1269"], "fr": "Bien, bien... (Raccroche)", "id": "BAIK, BAIK... (MENUTUP TELEPON)", "pt": "OK, OK... [SFX] CLIQUE!", "text": "Okay... hangs up", "tr": "Tamam tamam... (Telefonu kapat\u0131r)"}], "width": 1280}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-beloved-fool/72/33.webp", "translations": [{"bbox": ["552", "1833", "1061", "2139"], "fr": "Oser me jouer un tour pareil ! Le terrain, ils peuvent l\u0027oublier ! Je vais faire en sorte que ces deux-l\u00e0 n\u0027obtiennent m\u00eame pas un caillou !", "id": "BERANI-BERANINYA MEMPERMAINKANKU SEPERTI INI! JANGAN HARAP DAPAT TANAH ITU, AKAN KUBURAT MEREKA BERDUA TIDAK MENDAPATKAN APA-APA SEDIKIT PUN!", "pt": "OUSAM ME ENGANAR ASSIM? ESQUE\u00c7A O TERRENO, EU N\u00c3O VOU DEIXAR AQUELES DOIS CONSEGUIREM NEM UMA PEDRINHA SEQUER.", "text": "Dare to play me like this, let alone land, I won\u0027t let those two people get a single pebble.", "tr": "Benimle b\u00f6yle oynamaya c\u00fcret ederler ha! B\u0131rak arsay\u0131, o ikisine bir \u00e7ak\u0131l ta\u015f\u0131 bile koklatmam."}, {"bbox": ["221", "1444", "664", "1745"], "fr": "Il ne faut pas \u00e9venter la m\u00e8che. Je dois enqu\u00eater discr\u00e8tement et lentement, pour ne pas offenser quelqu\u0027un par inadvertance.", "id": "MASALAH INI TIDAK BOLEH SAMPAI KETAHUAN, HARUS DISELIDIKI DIAM-DIAM DAN PERLAHAN, AGAR TIDAK SENGAJA MENYINGGUNG ORANG.", "pt": "N\u00c3O POSSO AGIR PRECIPITADAMENTE E ALERT\u00c1-LOS. TENHO QUE INVESTIGAR ISSO SECRETAMENTE E AOS POUCOS, PARA N\u00c3O OFENDER ALGU\u00c9M SEM QUERER.", "text": "This matter can\u0027t be alarmed, it must be investigated secretly and slowly, so as not to accidentally offend people.", "tr": "Bu i\u015fte acele edip kimseyi uyand\u0131rmamak laz\u0131m. Gizlice ve yava\u015f\u00e7a ara\u015ft\u0131rmal\u0131y\u0131m ki yanl\u0131\u015fl\u0131kla birilerini g\u00fccendirmeyeyim."}, {"bbox": ["159", "206", "390", "275"], "fr": "Magouille...", "id": "DASAR LICIK!", "pt": "SARJETA.", "text": "[SFX] Yang Gou", "tr": "A\u00e7\u0131k Kanal."}], "width": 1280}, {"height": 3000, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-beloved-fool/72/34.webp", "translations": [{"bbox": ["206", "451", "719", "825"], "fr": "Directeur Zhao, voyez si vous pouvez trouver une excuse pour retenir les documents, gagner un peu de temps, et n\u0027en parlez \u00e0 personne pour l\u0027instant.", "id": "DIREKTUR ZHAO, APAKAH KAU BISA MENCARIKAN ALASAN UNTUK MENAHAN DOKUMEN ITU, TUNDA UNTUK BEBERAPA WAKTU, JANGAN BERITAHU SIAPAPUN DULU.", "pt": "DIRETOR ZHAO, VEJA SE VOC\u00ca CONSEGUE ENCONTRAR UM MOTIVO PARA SEGURAR OS DOCUMENTOS, ADIAR POR UM TEMPO. N\u00c3O DIGA A NINGU\u00c9M POR ENQUANTO.", "text": "Director Zhao, do you think you can find a reason to suppress the documents and delay it for a while, don\u0027t tell anyone first.", "tr": "M\u00fcd\u00fcr Zhao, acaba bir bahane bulup belgeleri bir s\u00fcre bekletebilir misiniz? \u015eimdilik kimseye bir \u015fey s\u00f6ylemeyin."}, {"bbox": ["632", "2210", "1107", "2547"], "fr": "...Oui, contournez Li Xuan et contactez les relations du gouvernement de Beihai. Rappelez-moi d\u00e8s que vous avez des nouvelles.", "id": "...BENAR, HUBUNGI KONEKSI PEMERINTAH BEIHAI TANPA MELALUI LI XUAN. KALAU ADA KABAR, SEGERA TELEPON AKU KEMBALI.", "pt": "...ISSO, CONTORNE O LI XUAN E ENTRE EM CONTATO COM AS CONEX\u00d5ES NO GOVERNO DE BEIHAI. SE TIVER NOT\u00cdCIAS, ME LIGUE IMEDIATAMENTE.", "text": "...Yes, bypass Li Xuan to contact the Beihai government, give me a call back as soon as you have news", "tr": "...Evet, Li Xuan\u0027\u0131 atlay\u0131p Beihai h\u00fck\u00fcmetindeki ba\u011flant\u0131larla temasa ge\u00e7. Bir haber olursa hemen beni ara."}, {"bbox": ["139", "1596", "582", "1829"], "fr": "All\u00f4, Secr\u00e9taire Sun, allez enqu\u00eater sur les ant\u00e9c\u00e9dents de la nouvelle soci\u00e9t\u00e9 holding.", "id": "HALO, SEKRETARIS SUN, TOLONG CARI TAHU LATAR BELAKANG PIHAK PENGENDALI SAHAM YANG BARU.", "pt": "AL\u00d4, SECRET\u00c1RIO SUN. V\u00c1 INVESTIGAR QUAL \u00c9 O HIST\u00d3RICO DA NOVA PARTE CONTROLADORA.", "text": "Hello Secretary Sun, go check what the background of the new controlling party is", "tr": "Alo, Sekreter Sun. Git o yeni holding orta\u011f\u0131n\u0131n ge\u00e7mi\u015fini bir ara\u015ft\u0131r."}], "width": 1280}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-beloved-fool/72/35.webp", "translations": [{"bbox": ["317", "1121", "984", "1246"], "fr": "Allez, on fait \u00e7a.", "id": "AYOLAH, LAKUKAN ITU.", "pt": "QUE TAL \"AQUILO\", ENT\u00c3O?", "text": "Give me that", "tr": "Hadi o \u0027\u015feyi\u0027 yapal\u0131m."}, {"bbox": ["161", "1130", "829", "1246"], "fr": "Allez, on fait \u00e7a.", "id": "AYOLAH, LAKUKAN ITU.", "pt": "QUE TAL \"AQUILO\"?", "text": "Give me that", "tr": "Hadi o \u0027\u015feyi\u0027 yapal\u0131m."}], "width": 1280}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-beloved-fool/72/36.webp", "translations": [{"bbox": ["737", "2126", "1031", "2316"], "fr": "Un aller-retour, on verra qui est le plus rapide.", "id": "SATU PUTARAN BOLAK-BALIK, KITA LIHAT SIAPA YANG PALING CEPAT.", "pt": "IDA E VOLTA. VAMOS VER QUEM \u00c9 MAIS R\u00c1PIDO.", "text": "One round trip, see who\u0027s faster.", "tr": "Bir gidi\u015f bir d\u00f6n\u00fc\u015f, bakal\u0131m kim daha h\u0131zl\u0131."}, {"bbox": ["311", "1183", "698", "1394"], "fr": "Tu as raison, pourquoi on joue \u00e0 \u00e7a ? C\u0027est trop facile de manquer d\u0027... ", "id": "M, KAU BENAR. UNTUK APA KITA MAIN INI, TERLALU MUDAH KEHABISAN...", "pt": "HMM, VOC\u00ca TEM RAZ\u00c3O. POR QUE ESTAMOS BRINCANDO DISSO? \u00c9 MUITO F\u00c1CIL FICAR SEM...", "text": "M you\u0027re right what are we doing it\u0027s too easy to be short of", "tr": "Hmm, hakl\u0131s\u0131n. Neden bunu oynuyoruz ki? \u00c7ok kolay..."}, {"bbox": ["469", "1352", "891", "1495"], "fr": "...oxyg\u00e8ne.", "id": "TERLALU MUDAH KEHABISAN OKSIGEN.", "pt": "...AR.", "text": "It\u0027s too easy to be short of oxygen", "tr": "...oksijensiz kal\u0131n\u0131yor."}], "width": 1280}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-beloved-fool/72/37.webp", "translations": [{"bbox": ["622", "179", "944", "365"], "fr": "D\u0027accord, et le perdant, il fait quoi ?", "id": "BOLEH SAJA, YANG KALAH BAGAIMANA?", "pt": "CERTO. E O QUE ACONTECE COM QUEM PERDER?", "text": "Okay, what happens if you lose?", "tr": "Olur. Kaybeden ne olacak?"}, {"bbox": ["550", "1548", "912", "1707"], "fr": "Dis-moi ce que tu proposes.", "id": "KAU YANG PUTUSKAN.", "pt": "VOC\u00ca DECIDE O QUE ACONTECE.", "text": "What do you say.", "tr": "Sen s\u00f6yle ne olaca\u011f\u0131n\u0131."}], "width": 1280}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-beloved-fool/72/38.webp", "translations": [{"bbox": ["260", "290", "546", "464"], "fr": "Le perdant...", "id": "YANG KALAH...", "pt": "QUEM PERDER...", "text": "The loser...", "tr": "Kaybeden..."}, {"bbox": ["318", "2412", "726", "2524"], "fr": "Allez, on fait \"\u00e7a\".", "id": "AYOLAH, LAKUKAN ITU.", "pt": "VAI TER QUE FAZER \"AQUILO\".", "text": "Give me that", "tr": "Hadi o \u0027\u015feyi\u0027 yapal\u0131m."}], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-beloved-fool/72/39.webp", "translations": [{"bbox": ["200", "1359", "800", "1499"], "fr": "Suivez-nous :", "id": "IKUTI KAMI DI:", "pt": "SIGA-NOS:", "text": "Welcome to follow:", "tr": "Takip edin:"}, {"bbox": ["166", "1116", "1181", "1244"], "fr": "Mises \u00e0 jour r\u00e9guli\u00e8res les 3, 13 et 23 de chaque mois.", "id": "JADWAL UPDATE RUTIN SETIAP BULAN TANGGAL 3, 13, DAN 23.", "pt": "ATUALIZA\u00c7\u00d5ES REGULARES NOS DIAS 3, 13 E 23 DE CADA M\u00caS.", "text": "Regular update days are the 3rd, 13th, and 23rd of each month", "tr": "Normal g\u00fcncelleme g\u00fcnleri her ay\u0131n 3\u0027\u00fc, 13\u0027\u00fc ve 23\u0027\u00fcd\u00fcr."}, {"bbox": ["166", "1116", "1181", "1244"], "fr": "Mises \u00e0 jour r\u00e9guli\u00e8res les 3, 13 et 23 de chaque mois.", "id": "JADWAL UPDATE RUTIN SETIAP BULAN TANGGAL 3, 13, DAN 23.", "pt": "ATUALIZA\u00c7\u00d5ES REGULARES NOS DIAS 3, 13 E 23 DE CADA M\u00caS.", "text": "Regular update days are the 3rd, 13th, and 23rd of each month", "tr": "Normal g\u00fcncelleme g\u00fcnleri her ay\u0131n 3\u0027\u00fc, 13\u0027\u00fc ve 23\u0027\u00fcd\u00fcr."}, {"bbox": ["166", "1116", "1181", "1244"], "fr": "Mises \u00e0 jour r\u00e9guli\u00e8res les 3, 13 et 23 de chaque mois.", "id": "JADWAL UPDATE RUTIN SETIAP BULAN TANGGAL 3, 13, DAN 23.", "pt": "ATUALIZA\u00c7\u00d5ES REGULARES NOS DIAS 3, 13 E 23 DE CADA M\u00caS.", "text": "Regular update days are the 3rd, 13th, and 23rd of each month", "tr": "Normal g\u00fcncelleme g\u00fcnleri her ay\u0131n 3\u0027\u00fc, 13\u0027\u00fc ve 23\u0027\u00fcd\u00fcr."}], "width": 1280}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-beloved-fool/72/40.webp", "translations": [{"bbox": ["105", "3", "839", "273"], "fr": "@Koowa\u00c9quipeContenu @ADABaiYueMeng", "id": "@KOOWA KONTEN YUEMENG @ADA BAI", "pt": "@KOOWA EQUIPE DE CONTE\u00daDO @ADA BAI YUE MENG", "text": "@Koowa content month dream @ADA White", "tr": "@Koowa \u0130\u00e7erik Yue Meng @ADA Bai"}], "width": 1280}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-beloved-fool/72/41.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 302, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-beloved-fool/72/42.webp", "translations": [{"bbox": ["551", "26", "741", "126"], "fr": "SUIVEZ", "id": "IKUTI", "pt": "SEGUIR", "text": "Follow", "tr": "Takip Et"}, {"bbox": ["1069", "18", "1256", "247"], "fr": "PARTAGEZ", "id": "BAGIKAN", "pt": "COMPARTILHAR", "text": "Share", "tr": "Payla\u015f"}], "width": 1280}]
Manhua