This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 354
[{"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-wife-is-from-a-thousand-years-ago/354/0.webp", "translations": [{"bbox": ["226", "0", "800", "63"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["226", "0", "800", "63"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-wife-is-from-a-thousand-years-ago/354/1.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-wife-is-from-a-thousand-years-ago/354/2.webp", "translations": [{"bbox": ["511", "1745", "749", "1946"], "fr": "Je ne suis pas s\u00fbr non plus.", "id": "Mungkin... aku juga tidak yakin.", "pt": "ACHO QUE TAMB\u00c9M N\u00c3O TENHO CERTEZA.", "text": "I\u0027M NOT SURE MYSELF.", "tr": "Ben de emin de\u011filim san\u0131r\u0131m."}, {"bbox": ["102", "206", "365", "412"], "fr": "\u00c7a pourrait peut-\u00eatre faire la une des journaux... n\u0027est-ce pas ?", "id": "Mungkin akan masuk koran... ya?", "pt": "ACHO QUE TALVEZ SAIA NO JORNAL... N\u00c9?", "text": "IT MIGHT... GET IN THE NEWSPAPERS... MAYBE?", "tr": "Gazeteye \u00e7\u0131kabilir... san\u0131r\u0131m?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-wife-is-from-a-thousand-years-ago/354/3.webp", "translations": [{"bbox": ["450", "309", "683", "498"], "fr": "N\u0027oublie pas de m\u0027envoyer l\u0027original.", "id": "Ingat kirimkan aku salinan aslinya.", "pt": "LEMBRE-SE DE ME ENVIAR UMA C\u00d3PIA DO ORIGINAL.", "text": "REMEMBER TO SEND ME THE ORIGINAL.", "tr": "Orijinalini bana g\u00f6ndermeyi unutma."}, {"bbox": ["258", "169", "488", "362"], "fr": "D\u0027accord, tu peux l\u0027utiliser, souviens-toi...", "id": "Baiklah, kamu ambil dan gunakan saja, ingat...", "pt": "TUDO BEM, PODE USAR. LEMBRE-SE", "text": "ALRIGHT, YOU CAN USE IT, REMEMBER...", "tr": "Tamam o zaman, al kullan. Unutma..."}, {"bbox": ["463", "1171", "629", "1311"], "fr": "...D\u0027accord.", "id": "...Baik.", "pt": "...OK.", "text": "...OKAY.", "tr": "...Tamam."}], "width": 900}, {"height": 4050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-wife-is-from-a-thousand-years-ago/354/4.webp", "translations": [{"bbox": ["454", "3707", "723", "3955"], "fr": "Difficile d\u0027imaginer que ce p\u00e8re venait de montrer une expression si pleine d\u0027amour...", "id": "Sungguh sulit dibayangkan ayah ini baru saja menunjukkan ekspresi penuh kasih sayang...", "pt": "\u00c9 REALMENTE DIF\u00cdCIL IMAGINAR QUE ESTE PAI ACABOU DE MOSTRAR UMA EXPRESS\u00c3O T\u00c3O AMOROSA...", "text": "IT\u0027S HARD TO IMAGINE THIS FATHER JUST SHOWED SUCH A LOVING EXPRESSION...", "tr": "Bu baban\u0131n az \u00f6nce b\u00f6ylesine sevgi dolu bir ifade tak\u0131nd\u0131\u011f\u0131na inanmak ger\u00e7ekten zor..."}, {"bbox": ["426", "2418", "781", "2670"], "fr": "Pas la peine, pas la peine... C\u0027\u00e9tait plus naturel comme \u00e7a, une pose forc\u00e9e n\u0027aurait pas eu le m\u00eame effet.", "id": "Tidak perlu, tidak perlu... Tadi itu yang paling alami, sengaja berpose malah tidak ada efeknya.", "pt": "N\u00c3O PRECISA, N\u00c3O PRECISA... AQUELA DE AGORA FOI A MAIS NATURAL, POSAR DE PROP\u00d3SITO N\u00c3O TERIA O MESMO EFEITO.", "text": "NO NEED, NO NEED... IT WAS MOST NATURAL JUST NOW, A POSED SHOT WOULD LOSE ITS EFFECT.", "tr": "Gerek yok, gerek yok... Az \u00f6nceki en do\u011fal\u0131yd\u0131, \u00f6zellikle poz vermek daha k\u00f6t\u00fc olur."}, {"bbox": ["126", "125", "411", "381"], "fr": "Attends, je trouve que la pose sur celle-l\u00e0 n\u0027est pas terrible. Et si on en reprenait une ? Par exemple, ce nuage...", "id": "Tunggu, menurutku pose di foto itu kurang bagus. Bagaimana kalau kita ambil foto lagi? Misalnya seperti ini...", "pt": "ESPERE, ACHO QUE A POSE DAQUELA FOTO N\u00c3O EST\u00c1 BOA O SUFICIENTE. QUE TAL TIRARMOS OUTRA? POR EXEMPLO, ESTA AQUI...", "text": "WAIT, I THINK THE POSE IN THAT ONE ISN\u0027T PROFESSIONAL ENOUGH. SHOULD WE RETAKE IT? LIKE THIS...", "tr": "Dur bir dakika, bence o foto\u011fraftaki duru\u015f yeterince iyi de\u011fil. Yeniden \u00e7ekelim mi? Mesela bu..."}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-wife-is-from-a-thousand-years-ago/354/5.webp", "translations": [{"bbox": ["261", "232", "512", "450"], "fr": "Ajoutons-nous sur Weixin, je t\u0027enverrai les photos.", "id": "Tambahkan WeChat saja, nanti aku kirim fotonya padamu.", "pt": "VAMOS ADICIONAR NO WECHAT, EU TE ENVIO AS FOTOS.", "text": "ADD ME ON WECHAT, I\u0027LL SEND YOU THE PHOTO.", "tr": "WeChat\u0027ten ekle\u015felim, foto\u011fraf\u0131 sana g\u00f6ndereyim."}, {"bbox": ["546", "1479", "704", "1609"], "fr": "D\u0027accord.", "id": "Baik.", "pt": "OK.", "text": "OKAY.", "tr": "Tamam."}], "width": 900}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-wife-is-from-a-thousand-years-ago/354/6.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-wife-is-from-a-thousand-years-ago/354/7.webp", "translations": [{"bbox": ["322", "5", "877", "562"], "fr": "Quand \u00e7a para\u00eetra dans le journal, je le montrerai au vieil homme, h\u00e9 h\u00e9 h\u00e9.", "id": "Nanti kalau sudah masuk koran, akan aku tunjukkan pada orang tua itu, hehehehe.", "pt": "QUANDO SAIR NO JORNAL, VOU MOSTRAR PARA O VELHOTE, HEHEHEHE.", "text": "I\u0027LL SHOW IT TO THE OLD MAN WHEN IT\u0027S IN THE NEWSPAPERS, HEHEHEHE.", "tr": "Gazeteye \u00e7\u0131kt\u0131\u011f\u0131nda ihtiyar g\u00f6rs\u00fcn bakal\u0131m, hehehehe."}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-wife-is-from-a-thousand-years-ago/354/8.webp", "translations": [{"bbox": ["421", "95", "696", "354"], "fr": "Quand j\u0027\u00e9tais petit, j\u0027ai re\u00e7u tellement de coups de ceinture. D\u00e8s que j\u0027en aurai l\u0027occasion, je devrai lui en mettre plein la vue.", "id": "Waktu kecil sering kena sabet ikat pinggang, kalau ada kesempatan harus pamer padanya.", "pt": "QUANDO EU ERA CRIAN\u00c7A, APANHEI TANTO DE CINTO, SE TIVER UMA CHANCE, VOU ME EXIBIR UM POUCO PARA ELE.", "text": "I GOT SO MANY BELT WHIPPINGS AS A KID, I NEED TO SHOW OFF WHEN I GET THE CHANCE.", "tr": "K\u00fc\u00e7\u00fckken o kadar \u00e7ok kemer yedim ki, f\u0131rsat bulduk\u00e7a ona hava atmal\u0131y\u0131m."}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-wife-is-from-a-thousand-years-ago/354/9.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-wife-is-from-a-thousand-years-ago/354/10.webp", "translations": [{"bbox": ["487", "934", "900", "1069"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-wife-is-from-a-thousand-years-ago/354/11.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-wife-is-from-a-thousand-years-ago/354/12.webp", "translations": [{"bbox": ["281", "203", "470", "366"], "fr": "Oncle Zhao, vous vous reposez ?", "id": "Paman Zhao, sedang istirahat ya?", "pt": "TIO ZHAO, DESCANSANDO?", "text": "UNCLE ZHAO, TAKING A BREAK?", "tr": "Zhao Amca, dinleniyor musun?"}, {"bbox": ["486", "1242", "711", "1426"], "fr": "Oui, tu sors ton enfant jouer ?", "id": "Hm, membawa anak keluar bermain?", "pt": "SIM, TROUXE A CRIAN\u00c7A PARA PASSEAR?", "text": "YEAH, TAKING THE KIDS OUT TO PLAY?", "tr": "Evet, \u00e7ocu\u011fu gezmeye mi \u00e7\u0131kard\u0131n?"}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-wife-is-from-a-thousand-years-ago/354/13.webp", "translations": [{"bbox": ["125", "262", "363", "481"], "fr": "On se prom\u00e8ne juste un peu. Rester toujours enferm\u00e9 n\u0027est pas bon pour l\u0027enfant.", "id": "Jalan-jalan saja, terus menerus di rumah juga tidak baik untuk anak.", "pt": "S\u00d3 DANDO UMA VOLTA. FICAR SEMPRE EM CASA N\u00c3O \u00c9 BOM PARA A CRIAN\u00c7A.", "text": "JUST STROLLING AROUND. IT\u0027S NOT GOOD FOR THE KIDS TO BE COOPED UP ALL THE TIME.", "tr": "\u00d6ylesine dola\u015f\u0131yoruz, s\u00fcrekli evde kapal\u0131 kalmak \u00e7ocu\u011fa da iyi gelmiyor."}, {"bbox": ["596", "1561", "775", "1709"], "fr": "Haha, c\u0027est bien vrai.", "id": "Haha, benar juga.", "pt": "HAHA, \u00c9 VERDADE.", "text": "HAHA, TRUE.", "tr": "Haha, do\u011fru s\u00f6yl\u00fcyorsun."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-wife-is-from-a-thousand-years-ago/354/14.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-wife-is-from-a-thousand-years-ago/354/15.webp", "translations": [{"bbox": ["145", "230", "397", "442"], "fr": "Tu es devenu p\u00e8re, mais on dirait que tu n\u0027as pas chang\u00e9 d\u0027un iota.", "id": "Kamu sudah jadi ayah, tapi sepertinya tidak berubah sama sekali.", "pt": "VOC\u00ca J\u00c1 \u00c9 PAI, MAS PARECE QUE N\u00c3O MUDOU NADA.", "text": "YOU\u0027RE A DAD NOW, BUT YOU HAVEN\u0027T CHANGED A BIT.", "tr": "Baba oldun ama hi\u00e7 de\u011fi\u015fmemi\u015fsin gibi."}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-wife-is-from-a-thousand-years-ago/354/16.webp", "translations": [{"bbox": ["506", "148", "719", "339"], "fr": "J\u0027ai \u00e9norm\u00e9ment chang\u00e9 !", "id": "Perubahannya besar sekali.", "pt": "MUDEI BASTANTE.", "text": "I\u0027VE CHANGED A LOT.", "tr": "\u00c7ok de\u011fi\u015ftim."}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-wife-is-from-a-thousand-years-ago/354/17.webp", "translations": [{"bbox": ["199", "348", "471", "617"], "fr": "On se conna\u00eet trop bien pour que tu le remarques. Regarde les muscles de mon bras.", "id": "Kita terlalu akrab jadi kamu tidak melihatnya, lihat otot lenganku ini.", "pt": "N\u00d3S NOS CONHECEMOS T\u00c3O BEM QUE VOC\u00ca N\u00c3O PERCEBE. OLHE OS M\u00daSCULOS DO MEU BRA\u00c7O.", "text": "WE\u0027RE TOO FAMILIAR, YOU CAN\u0027T TELL. LOOK AT THE MUSCLES ON MY ARMS.", "tr": "\u00c7ok yak\u0131n\u0131z diye fark etmiyorsun, \u015fu kol kaslar\u0131ma bak."}, {"bbox": ["556", "1621", "764", "1802"], "fr": "Arr\u00eate de contracter tes petits bras.", "id": "Jangan tekuk lengan kecilmu itu.", "pt": "PARE DE FLEXIONAR ESSE SEU BRACINHO.", "text": "STOP FLEXING YOUR LITTLE ARMS.", "tr": "B\u00fckme o c\u0131l\u0131z kollar\u0131n\u0131."}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-wife-is-from-a-thousand-years-ago/354/18.webp", "translations": [{"bbox": ["207", "917", "455", "1045"], "fr": "Le voir grandir, avoir une petite amie...", "id": "Melihatnya tumbuh dewasa, punya pacar,", "pt": "V\u00ca-LO CRESCER, ARRANJAR NAMORADA...", "text": "WATCHING HIM GROW UP, GET A GIRLFRIEND...", "tr": "Onun k\u00fc\u00e7\u00fckl\u00fc\u011f\u00fcnden beri b\u00fcy\u00fcd\u00fc\u011f\u00fcn\u00fc, k\u0131z arkada\u015f edindi\u011fini g\u00f6rmek..."}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-wife-is-from-a-thousand-years-ago/354/19.webp", "translations": [{"bbox": ["406", "74", "647", "303"], "fr": "Qu\u0027on parle d\u0027a\u00een\u00e9 et de cadet, ou d\u0027amis malgr\u00e9 la diff\u00e9rence d\u0027\u00e2ge.", "id": "Entah itu sebagai senior dan junior, atau teman beda usia.", "pt": "SEJA COMO MAIS VELHO E MAIS NOVO, OU AMIGOS COM GRANDE DIFEREN\u00c7A DE IDADE.", "text": "WHETHER WE\u0027RE ELDERS AND JUNIORS, OR CLOSE FRIENDS DESPITE THE AGE DIFFERENCE...", "tr": "\u0130ster b\u00fcy\u00fck-k\u00fc\u00e7\u00fck ili\u015fkisi deyin, ister ya\u015f fark\u0131 g\u00f6zetmeyen dostluk."}, {"bbox": ["111", "0", "460", "155"], "fr": "Et maintenant qu\u0027il est p\u00e8re...", "id": "Sampai sekarang menjadi seorang ayah,", "pt": "AT\u00c9 AGORA, SENDO PAI...", "text": "TO NOW HIM BEING A FATHER...", "tr": "\u015eimdi baba olmas\u0131 ise..."}], "width": 900}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-wife-is-from-a-thousand-years-ago/354/20.webp", "translations": [{"bbox": ["183", "194", "438", "434"], "fr": "Depuis qu\u0027ils ont d\u00e9m\u00e9nag\u00e9, je me sens un peu seul, figure-toi.", "id": "Setelah pindah, aku jadi merasa sedikit kesepian.", "pt": "DEPOIS QUE ELE SE MUDOU, FIQUEI UM POUCO SOLIT\u00c1RIO.", "text": "AFTER HE MOVED OUT, I FELT A BIT LONELY.", "tr": "Ta\u015f\u0131nd\u0131ktan sonra biraz yaln\u0131z hissettim do\u011frusu."}, {"bbox": ["316", "557", "900", "750"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-wife-is-from-a-thousand-years-ago/354/21.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-wife-is-from-a-thousand-years-ago/354/22.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-wife-is-from-a-thousand-years-ago/354/23.webp", "translations": [{"bbox": ["705", "90", "844", "141"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-wife-is-from-a-thousand-years-ago/354/24.webp", "translations": [{"bbox": ["131", "1294", "500", "1561"], "fr": "Oui, je le vois souvent s\u0027entra\u00eener. Et il faut dire que c\u0027est tr\u00e8s efficace pour perdre du poids, sa m\u00e8re en est ravie. En plus, \u00e0 la bagarre, il peut en affronter deux sans \u00eatre d\u00e9savantag\u00e9.", "id": "Hmm, aku sering melihatnya berlatih, dan harus kuakui itu sangat efektif untuk menurunkan berat badan. Ibunya senang sekali, dan kalau berkelahi, dia bisa melawan satu atau dua orang tanpa kalah.", "pt": "SIM, VEJO ELE TREINANDO COM FREQU\u00caNCIA. E N\u00c3O \u00c9 QUE FUNCIONA MESMO PARA EMAGRECER? A M\u00c3E DELE FICOU TODA FELIZ. EM UMA BRIGA, ELE ENFRENTA DOIS E N\u00c3O LEVA A PIOR.", "text": "MM-HMM, I OFTEN SEE HIM PRACTICING. I HAVE TO SAY, IT\u0027S QUITE EFFECTIVE FOR LOSING WEIGHT. HIS MOM\u0027S SO HAPPY. HE CAN TAKE ON TWO IN A FIGHT AND STILL HOLD HIS OWN.", "tr": "Evet, s\u0131k s\u0131k antrenman yapt\u0131\u011f\u0131n\u0131 g\u00f6r\u00fcyorum. \u015eunu s\u00f6ylemeliyim ki kilo vermede ger\u00e7ekten i\u015fe yar\u0131yor, annesi \u00e7ok seviniyor. Kavgada bire iki d\u00f6v\u00fc\u015fse bile altta kalm\u0131yor."}, {"bbox": ["528", "74", "781", "243"], "fr": "Votre petit-fils s\u0027entra\u00eene aux arts martiaux ?", "id": "Cucu kecil Anda sedang berlatih bela diri?", "pt": "SEU NETINHO EST\u00c1 PRATICANDO ARTES MARCIAIS?", "text": "YOUR GRANDSON IS PRACTICING MARTIAL ARTS?", "tr": "K\u00fc\u00e7\u00fck torununuz d\u00f6v\u00fc\u015f sanatlar\u0131 m\u0131 \u00e7al\u0131\u015f\u0131yor?"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-wife-is-from-a-thousand-years-ago/354/25.webp", "translations": [{"bbox": ["420", "1135", "716", "1329"], "fr": "H\u00e9 h\u00e9, on dirait qu\u0027il est trop timide pour venir dire quelque chose. Ce petit...", "id": "Hehe, sepertinya dia malu untuk datang dan mengatakan sesuatu. Anak kecil ini...", "pt": "HEHE, PARECE QUE ELE EST\u00c1 COM VERGONHA DE VIR AQUI DIZER ALGUMA COISA. PIRRALHO.", "text": "HEHE, LOOKS LIKE HE\u0027S TOO SHY TO COME OVER AND SAY ANYTHING.", "tr": "Hehe, g\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re gelip bir \u015fey s\u00f6ylemeye utan\u0131yor. Ufakl\u0131k..."}, {"bbox": ["212", "1321", "477", "1424"], "fr": "Je me souviens d\u0027un petit grassouillet qui suivait toujours...", "id": "Aku ingat ada anak gendut yang selalu mengikuti...", "pt": "LEMBRO QUE TINHA UM GORDINHO QUE SEMPRE SEGUIA...", "text": "I REMEMBER THERE WAS A LITTLE CHUBBY KID WHO ALWAYS FOLLOWED...", "tr": "Hat\u0131rl\u0131yorum da, tombul bir \u00e7ocuk s\u00fcrekli..."}], "width": 900}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-wife-is-from-a-thousand-years-ago/354/26.webp", "translations": [{"bbox": ["251", "0", "500", "239"], "fr": "...la Justici\u00e8re pour apprendre le kung-fu. C\u0027est bien lui, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Di belakang pendekar wanita itu, ingin belajar kung fu. Itu dia, kan?", "pt": "...A HERO\u00cdNA PARA APRENDER KUNG FU. \u00c9 ELE, N\u00c9?", "text": "...THE HEROINE, ASKING TO LEARN KUNG FU. IS IT HIM?", "tr": "...kad\u0131n kahraman\u0131n pe\u015finden kung fu \u00f6\u011frenmek istiyordu. O, de\u011fil mi?"}], "width": 900}, {"height": 3225, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-wife-is-from-a-thousand-years-ago/354/27.webp", "translations": [{"bbox": ["347", "805", "868", "1234"], "fr": "Sa posture du cavalier (Ma Bu) est tr\u00e8s standard et correcte. Elle n\u0027a pas boug\u00e9 depuis tout ce temps, bien meilleur que moi \u00e0 l\u0027\u00e9poque.", "id": "Posisi kuda-kudanya sangat standar dan benar, sudah lama tidak berubah bentuk, jauh lebih baik dariku dulu.", "pt": "A POSTURA DO CAVALO \u00c9 MUITO CORRETA E PADRONIZADA, N\u00c3O SE DEFORMOU DEPOIS DE TANTO TEMPO, MUITO MELHOR DO QUE EU ERA NO COME\u00c7O.", "text": "HIS HORSE STANCE IS VERY STANDARD AND PROPER. HE HASN\u0027T SLIPPED UP AFTER SO LONG. MUCH BETTER THAN ME BACK THEN.", "tr": "At duru\u015fu \u00e7ok standart ve d\u00fczg\u00fcn, bunca zamand\u0131r bozulmam\u0131\u015f. Benim o zamanki halimden \u00e7ok daha iyi."}, {"bbox": ["149", "2414", "399", "2557"], "fr": "Cet enfant a un grand avenir.", "id": "Anak ini punya masa depan.", "pt": "ESTE GAROTO TEM FUTURO.", "text": "THIS KID HAS A BRIGHT FUTURE.", "tr": "Bu \u00e7ocu\u011fun gelece\u011fi parlak."}, {"bbox": ["506", "2765", "677", "2978"], "fr": "Haha, je prends \u00e7a comme un bon pr\u00e9sage venant de vous.", "id": "Haha, berkat ucapan baikmu.", "pt": "HAHA, QUE SUAS BOAS PALAVRAS SE CONCRETISEM.", "text": "HAHA, THANKS FOR THE GOOD WORDS.", "tr": "Haha, g\u00fczel s\u00f6zlerin sayesinde."}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-wife-is-from-a-thousand-years-ago/354/28.webp", "translations": [{"bbox": ["465", "1332", "717", "1559"], "fr": "Oui, c\u0027est \u00e0 trois rues d\u0027ici, juste au coin.", "id": "Hm, dari sini jalan lurus tiga blok, belok di tikungan, itu dia.", "pt": "SIM, S\u00c3O TR\u00caS RUAS DAQUI, NA ESQUINA.", "text": "MM-HMM, GO STRAIGHT DOWN THIS ROAD FOR THREE BLOCKS, IT\u0027S ON THE CORNER.", "tr": "Evet, buradan \u00fc\u00e7 sokak ileride, hemen k\u00f6\u015fede."}, {"bbox": ["316", "107", "602", "360"], "fr": "Au fait, Xiao Jiang de ta famille, j\u0027ai entendu dire qu\u0027elle a ouvert un magasin de fleurs ?", "id": "Oh ya, Xiao Jiang-mu itu, dengar-dengar buka toko bunga dan jual bunga?", "pt": "A PROP\u00d3SITO, SUA XIAO JIANG, OUVI DIZER QUE ELA ABRIU UMA FLORICULTURA?", "text": "BY THE WAY, I HEARD THAT LITTLE JIANG FROM YOUR FAMILY OPENED A FLOWER SHOP?", "tr": "Ha sahi, sizin k\u00fc\u00e7\u00fck Jiang, \u00e7i\u00e7ek\u00e7i d\u00fckk\u00e2n\u0131 a\u00e7\u0131p \u00e7i\u00e7ek sat\u0131yormu\u015f diye duydum?"}], "width": 900}, {"height": 4350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-wife-is-from-a-thousand-years-ago/354/29.webp", "translations": [{"bbox": ["108", "1475", "433", "1763"], "fr": "Avant, quand la police est venue poser des questions sur ta femme, Tante Cheng et moi leur avons dit qu\u0027elle vivait ici depuis plusieurs ann\u00e9es.", "id": "Dulu waktu polisi datang bertanya tentang istrimu, aku dan Bibi Cheng-mu bilang dia sudah tinggal di sini selama beberapa tahun,", "pt": "ANTES, QUANDO A POL\u00cdCIA VEIO PERGUNTAR SOBRE SUA ESPOSA, EU E SUA TIA CHENG DISSEMOS QUE ELA MORAVA AQUI H\u00c1 V\u00c1RIOS ANOS,", "text": "WHEN THE POLICE CAME BY ASKING ABOUT YOUR WIFE, AUNT CHENG AND I BOTH SAID SHE\u0027S BEEN LIVING HERE FOR YEARS.", "tr": "Daha \u00f6nce polis gelip kar\u0131n hakk\u0131nda soru sordu\u011funda, Cheng Teyzen\u0027le ben onun burada birka\u00e7 y\u0131ld\u0131r ya\u015fad\u0131\u011f\u0131n\u0131 s\u00f6yledik."}, {"bbox": ["164", "2878", "466", "3103"], "fr": "Ta Tante Cheng n\u0027a m\u00eame pas dit qu\u0027elle l\u0027avait vue avec un couteau la toute premi\u00e8re fois.", "id": "Bibi Cheng-mu bahkan tidak menceritakan saat pertama kali melihatnya membawa pisau,", "pt": "SUA TIA CHENG NEM MENCIONOU QUE A VIU COM UMA FACA NA PRIMEIRA VEZ QUE A ENCONTROU,", "text": "AUNT CHENG DIDN\u0027T EVEN MENTION SEEING HER WITH A KNIFE THE FIRST TIME THEY MET,", "tr": "Cheng Teyzen, onu ilk g\u00f6rd\u00fc\u011f\u00fcnde elinde b\u0131\u00e7ak oldu\u011funu bile s\u00f6ylemedi."}, {"bbox": ["355", "2567", "782", "2862"], "fr": "D\u0027habitude, vous faites les courses et la cuisine ensemble, vous menez une belle petite vie tranquille.", "id": "Biasanya kalian belanja sayur dan masak bersama, kehidupan kalian berjalan cukup baik.", "pt": "NORMALMENTE VOC\u00caS COMPRAM COMIDA E COZINHAM JUNTOS, LEVAM UMA VIDA BEM TRANQUILA.", "text": "YOU GUYS ALWAYS SHOP AND COOK TOGETHER. YOU HAVE A GOOD LIFE.", "tr": "Genellikle birlikte market al\u0131\u015fveri\u015fi yap\u0131p yemek pi\u015firiyorsunuz, m\u00fctevaz\u0131 hayat\u0131n\u0131z gayet iyi gidiyor."}, {"bbox": ["626", "3729", "834", "3796"], "fr": "POLICE", "id": "POLISI", "pt": "POLICE", "text": "POLICE", "tr": "POL\u0130S"}], "width": 900}, {"height": 4200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-wife-is-from-a-thousand-years-ago/354/30.webp", "translations": [{"bbox": ["456", "1888", "704", "2175"], "fr": "La premi\u00e8re personne que la Justici\u00e8re a rencontr\u00e9e \u00e9tait Tante Cheng, c\u0027est vrai. J\u0027avais compl\u00e8tement oubli\u00e9 \u00e7a.", "id": "Orang pertama yang ditemui Pendekar Wanita adalah Bibi Cheng, aku benar-benar lupa soal ini.", "pt": "A PRIMEIRA PESSOA QUE A HERO\u00cdNA ENCONTROU FOI A TIA CHENG, EU REALMENTE TINHA ESQUECIDO DISSO.", "text": "THE HEROINE\u0027S FIRST ENCOUNTER WAS WITH AUNT CHENG. I ALMOST FORGOT ABOUT THAT.", "tr": "Kad\u0131n kahraman\u0131n ilk kar\u015f\u0131la\u015ft\u0131\u011f\u0131 ki\u015fi Cheng Teyze\u0027ydi, bunu ger\u00e7ekten de unutmu\u015fum."}, {"bbox": ["428", "347", "738", "553"], "fr": "Alors ? Je l\u0027avais bien dit que vous alliez mener une vie paisible.", "id": "Bagaimana, sudah kubilang kan, kalian menjalani hidup dengan baik.", "pt": "E ENT\u00c3O? EU DISSE DESDE O COME\u00c7O QUE VOC\u00caS TERIAM UMA BOA VIDA JUNTOS.", "text": "SEE? I TOLD YOU, YOU GUYS WOULD HAVE A GOOD LIFE TOGETHER.", "tr": "Nas\u0131l ama, en ba\u015f\u0131ndan beri sizin d\u00fczg\u00fcn bir hayat s\u00fcrd\u00fc\u011f\u00fcn\u00fcz\u00fc s\u00f6ylemi\u015ftim."}, {"bbox": ["136", "1640", "356", "1837"], "fr": "C\u0027est enti\u00e8rement gr\u00e2ce \u00e0 vous, Oncle Zhao, et aux autres.", "id": "Berkat Paman Zhao dan kalian semua.", "pt": "GRA\u00c7AS A VOC\u00caS, TIO ZHAO.", "text": "THANKS TO YOU AND UNCLE ZHAO.", "tr": "Hepsi sizin sayenizde, Zhao Amca."}], "width": 900}, {"height": 3375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-wife-is-from-a-thousand-years-ago/354/31.webp", "translations": [{"bbox": ["147", "374", "451", "591"], "fr": "Quoi qu\u0027il en soit, tout \u00e7a, c\u0027est du pass\u00e9. La petite vieille dame est maintenant propri\u00e9taire d\u0027un magasin de fleurs.", "id": "Bagaimanapun juga, semua itu sudah berlalu, nenek kecil itu sekarang adalah pemilik toko bunga.", "pt": "DE QUALQUER FORMA, TUDO ISSO J\u00c1 PASSOU. A \u0027VELHINHA\u0027 AGORA \u00c9 DONA DE UMA FLORICULTURA.", "text": "IN ANY CASE, ALL THAT IS IN THE PAST. THE OLD LADY IS A FLOWER SHOP OWNER NOW.", "tr": "Her neyse, b\u00fct\u00fcn bunlar ge\u00e7mi\u015fte kald\u0131. Ya\u015fl\u0131 han\u0131mefendi \u015fimdi bir \u00e7i\u00e7ek\u00e7i d\u00fckk\u00e2n\u0131 sahibi."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-wife-is-from-a-thousand-years-ago/354/32.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-wife-is-from-a-thousand-years-ago/354/33.webp", "translations": [{"bbox": ["27", "141", "305", "215"], "fr": "DEUX ANS PLUS TARD", "id": "Dua tahun kemudian", "pt": "DOIS ANOS DEPOIS", "text": "TWO YEARS LATER", "tr": "\u0130K\u0130 YIL SONRA"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-wife-is-from-a-thousand-years-ago/354/34.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-wife-is-from-a-thousand-years-ago/354/35.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-wife-is-from-a-thousand-years-ago/354/36.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 4350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-wife-is-from-a-thousand-years-ago/354/37.webp", "translations": [{"bbox": ["457", "1571", "732", "1801"], "fr": "C\u0027est dans cette maison qu autrefois, j\u0027ai partag\u00e9 tant de petits moments avec Xu Qing.", "id": "Dulu di rumah inilah, aku dan Xu Qing melewati banyak hal bersama.", "pt": "FOI NESTA CASA, ANTIGAMENTE, QUE PASSEI POR TANTAS COISAS COM XU QING.", "text": "IT WAS IN THIS HOUSE THAT I SHARED SO MANY MOMENTS WITH XU QING.", "tr": "Daha \u00f6nce bu evde Xu Qing ile say\u0131s\u0131z an\u0131 biriktirmi\u015ftik."}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-wife-is-from-a-thousand-years-ago/354/38.webp", "translations": [{"bbox": ["136", "314", "402", "536"], "fr": "Xu Qing et Papa, apr\u00e8s m\u00fbre r\u00e9flexion, pensent qu\u0027il faut continuer \u00e0 utiliser l\u0027ancienne maison.", "id": "Xu Qing dan Ayah mempertimbangkan dari berbagai aspek, mereka merasa rumah tua ini masih harus digunakan.", "pt": "XU QING E MEU PAI CONSIDERARAM V\u00c1RIOS ASPECTOS, E ACHAM QUE A CASA ANTIGA AINDA DEVE SER USADA.", "text": "XU QING AND DAD CONSIDERED MANY FACTORS, AND THEY THINK WE SHOULD STILL USE THE OLD HOUSE.", "tr": "Xu Qing ve babam her \u015feyi enine boyuna d\u00fc\u015f\u00fcnd\u00fcler ve eski evin h\u00e2l\u00e2 kullan\u0131lmas\u0131 gerekti\u011fine karar verdiler."}, {"bbox": ["506", "1596", "776", "1841"], "fr": "Le jardin d\u0027enfants et l\u0027\u00e9cole primaire sont pr\u00e8s de l\u0027ancienne maison, et ce n\u0027est pas loin non plus du magasin de fleurs.", "id": "TK dan SD ada di dekat rumah tua, tidak jauh juga dari toko bunga.", "pt": "O JARDIM DE INF\u00c2NCIA E A ESCOLA PRIM\u00c1RIA FICAM PERTO DA CASA ANTIGA, E N\u00c3O \u00c9 LONGE DA FLORICULTURA.", "text": "THE KINDERGARTEN AND ELEMENTARY SCHOOL ARE BOTH NEAR THE OLD HOUSE, AND IT\u0027S NOT FAR FROM THE FLOWER SHOP.", "tr": "Anaokulu ve ilkokul eski evin yak\u0131n\u0131nda, \u00e7i\u00e7ek\u00e7i d\u00fckk\u00e2n\u0131na da uzak de\u011fil."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-wife-is-from-a-thousand-years-ago/354/39.webp", "translations": [{"bbox": ["174", "286", "495", "502"], "fr": "Si nous retournons vivre dans l\u0027ancienne maison, Xu Qing pourra s\u0027occuper du magasin \u00e0 midi pendant que je rentrerai ici pour cuisiner.", "id": "Jika pindah kembali ke rumah tua, Xu Qing bisa menjaga toko di siang hari, dan aku kembali ke sini untuk memasak.", "pt": "SE VOLTARMOS PARA A CASA ANTIGA, XU QING PODE FICAR CUIDANDO DA LOJA AO MEIO-DIA ENQUANTO EU VOLTO AQUI PARA COZINHAR.", "text": "IF WE MOVE BACK TO THE OLD HOUSE, XU QING CAN STAY AND WATCH THE SHOP AT NOON, AND I CAN COME BACK HERE TO COOK.", "tr": "E\u011fer eski eve ta\u015f\u0131n\u0131rsak, Xu Qing \u00f6\u011flenleri d\u00fckk\u00e2nda durabilir, ben de buraya gelip yemek yapar\u0131m."}], "width": 900}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-wife-is-from-a-thousand-years-ago/354/40.webp", "translations": [{"bbox": ["429", "188", "729", "487"], "fr": "Quand l\u0027enfant ira \u00e0 l\u0027\u00e9cole primaire, il pourra rentrer directement \u00e0 l\u0027ancienne maison pour d\u00e9jeuner et se reposer \u00e0 midi, ou aller jouer au magasin.", "id": "Saat anak sudah masuk SD, sepulang sekolah siang hari bisa langsung datang ke rumah tua untuk makan dan istirahat, atau bermain di toko,", "pt": "QUANDO A CRIAN\u00c7A COME\u00c7AR A ESCOLA PRIM\u00c1RIA, ELA PODE VIR DIRETO PARA A CASA ANTIGA AO MEIO-DIA PARA ALMO\u00c7AR E DESCANSAR, OU IR BRINCAR NA LOJA,", "text": "When the kids start elementary school, they can come straight to the old house for lunch and a break, or go play at the shop.", "tr": "\u00c7ocuk ilkokula ba\u015flad\u0131\u011f\u0131nda, \u00f6\u011flen okuldan sonra do\u011frudan eski eve gelip yemek yiyebilir, dinlenebilir ya da d\u00fckk\u00e2nda oynayabilir."}, {"bbox": ["391", "2024", "738", "2292"], "fr": "Apr\u00e8s tout, que Xu Qing fasse constamment des allers-retours pour me relayer en cuisine, ou que je m\u0027occupe seule d\u0027aller chercher l\u0027enfant \u00e0 l\u0027\u00e9cole, de le ramener et de cuisiner, aucune des deux solutions n\u0027est vraiment pratique.", "id": "Lagi pula, baik menyuruh Xu Qing bolak-balik setiap hari untuk menggantikanku memasak, maupun aku sendiri yang sibuk mengantar jemput anak sekolah dan memasak, keduanya tidak terlalu praktis.", "pt": "AFINAL, NEM FAZER XU QING CORRER DE UM LADO PARA O OUTRO TODOS OS DIAS PARA ME SUBSTITUIR NA COZINHA, NEM EU MESMA ME OCUPAR BUSCANDO A CRIAN\u00c7A NA ESCOLA E COZINHANDO, \u00c9 MUITO PR\u00c1TICO.", "text": "It\u0027s not practical to have Xu Qing constantly running back and forth to cover for me with cooking, or for me to be constantly busy picking up the kids, cooking, and doing school runs.", "tr": "Sonu\u00e7ta, Xu Qing\u0027in her g\u00fcn benim yerime yemek yapmak i\u00e7in iki farkl\u0131 yer aras\u0131nda mekik dokumas\u0131 ya da benim tek ba\u015f\u0131ma \u00e7ocuklar\u0131 okuldan al\u0131p yemek haz\u0131rlamakla u\u011fra\u015fmam pek pratik de\u011fil."}, {"bbox": ["182", "2294", "535", "2399"], "fr": "Ce n\u0027est pas tr\u00e8s pratique. Compar\u00e9 \u00e0 faire un d\u00e9tour chaque midi...", "id": "Keduanya tidak terlalu praktis dibandingkan setiap siang hari berputar...", "pt": "NENHUMA DAS DUAS OP\u00c7\u00d5ES \u00c9 MUITO PR\u00c1TICA. COMPARADO A TER QUE ATRAVESSAR...", "text": "It\u0027s not practical compared to...", "tr": "Her g\u00fcn \u00f6\u011flenleri onca yolu dola\u015fmaya k\u0131yasla,"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-wife-is-from-a-thousand-years-ago/354/41.webp", "translations": [{"bbox": ["167", "0", "516", "209"], "fr": "...par la moiti\u00e9 de la ville pour rentrer d\u00e9jeuner, faire la sieste, puis retourner \u00e0 l\u0027\u00e9cole, il est bien plus pratique de rester directement ici dans l\u0027ancienne maison.", "id": "...keliling setengah kota untuk pulang makan, istirahat siang, lalu lari ke sekolah. Langsung tinggal di rumah tua sini lebih praktis.", "pt": "...MEIA CIDADE PARA ALMO\u00c7AR EM CASA, DESCANSAR E DEPOIS CORRER PARA A ESCOLA, FICAR DIRETO AQUI NA CASA ANTIGA \u00c9 MAIS CONVENIENTE.", "text": "Traveling halfway across town to come home for lunch and a nap, and then rushing back to school. It\u0027s much more convenient to just stay at the old house.", "tr": "\u015fehrin yar\u0131s\u0131n\u0131 a\u015f\u0131p eve yeme\u011fe gelmek, \u00f6\u011fle paydosu yap\u0131p sonra okula ko\u015fturmaktansa, do\u011frudan buradaki eski evde kalmak daha uygun."}], "width": 900}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-wife-is-from-a-thousand-years-ago/354/42.webp", "translations": [{"bbox": ["544", "65", "734", "244"], "fr": "Cet arrangement est impeccable.", "id": "Pengaturan seperti ini sudah pas.", "pt": "ESTE ARRANJO \u00c9 PERFEITO.", "text": "This arrangement is perfect.", "tr": "Bu d\u00fczenleme gayet yerinde."}], "width": 900}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-wife-is-from-a-thousand-years-ago/354/43.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-wife-is-from-a-thousand-years-ago/354/44.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-wife-is-from-a-thousand-years-ago/354/45.webp", "translations": [{"bbox": ["152", "118", "815", "722"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["138", "389", "849", "975"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["109", "64", "816", "732"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["109", "64", "816", "732"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["210", "562", "854", "974"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["146", "562", "855", "975"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["146", "562", "855", "975"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["146", "562", "855", "975"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["152", "118", "815", "722"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1249, "img_url": "snowmtl.ru/latest/my-wife-is-from-a-thousand-years-ago/354/46.webp", "translations": [{"bbox": ["208", "849", "697", "1065"], "fr": "Si vous avez aim\u00e9, n\u0027h\u00e9sitez pas \u00e0 noter et \u00e0 laisser des commentaires avec vos id\u00e9es !", "id": "", "pt": "SE ACHAREM BONITO, POR FAVOR, AVALIEM ATIVAMENTE E DEIXEM SEUS COMENT\u00c1RIOS SE TIVEREM ALGUMA IDEIA!", "text": "If you enjoyed this, please rate it and leave your thoughts!", "tr": ""}, {"bbox": ["211", "24", "694", "242"], "fr": "Ce n\u0027est pas facile de voyager \u00e0 travers le temps depuis la dynastie Tang. Pour subvenir aux besoins de ma ch\u00e8re Shan He, chers lecteurs, merci de mettre en favori, de liker, et de soutenir avec un vote mensuel !", "id": "", "pt": "N\u00c3O \u00c9 F\u00c1CIL ATRAVESSAR DA DINASTIA TANG. PARA SUSTENTAR MINHA SH\u00c0N H\u00c9, PE\u00c7O A TODOS OS LEITORES QUE FAVORITEM, CURTAM E APOIEM COM PASSES MENSAIS!", "text": "It\u0027s not easy coming from the Tang Dynasty. To support my Shan He, please subscribe, like, and vote with monthly tickets.", "tr": ""}, {"bbox": ["1", "1192", "571", "1247"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}]
Manhua