This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nage-wangmu-niangniang/29/0.webp", "translations": [{"bbox": ["547", "238", "717", "324"], "fr": "MAIS TU VAS VRAIMENT MOURIR CE SOIR...", "id": "TAPI KAU BENAR-BENAR AKAN MATI MALAM INI...", "pt": "MAS VOC\u00ca REALMENTE VAI MORRER ESTA NOITE...", "text": "But you really have to die tonight...", "tr": "Ama bu gece ger\u00e7ekten \u00f6leceksin..."}, {"bbox": ["65", "621", "205", "716"], "fr": "MAIS... MAIS JE N\u0027AI QU\u0027UNE VINGTAINE D\u0027ANN\u00c9ES.", "id": "TA.. TAPI AKU BARU 20-AN TAHUN.", "pt": "M-MAS EU S\u00d3 TENHO VINTE E POUCOS ANOS.", "text": "B-But I\u0027m only in my 20s...", "tr": "Ama... Ama ben daha 20\u0027lerimdeyim."}, {"bbox": ["53", "121", "203", "196"], "fr": "GRANDE S\u0152UR, JE SUIS VRAIMENT D\u00c9SOL\u00c9E.", "id": "NONA, SAYA BENAR-BENAR MINTA MAAF.", "pt": "MO\u00c7A, SINTO MUITO MESMO.", "text": "Sister, I\u0027m really very sorry.", "tr": "Abla, ger\u00e7ekten \u00e7ok \u00fczg\u00fcn\u00fcm."}, {"bbox": ["445", "1237", "712", "1325"], "fr": "\u00c0 L\u0027ORIGINE, TA DUR\u00c9E DE VIE \u00c9TAIT DE 60-70 ANS.", "id": "JANGKA HIDUPMU YANG ASLI SEHARUSNYA 60-70 TAHUN.", "pt": "SUA EXPECTATIVA DE VIDA ORIGINAL ERA DE 60-70 ANOS.", "text": "Your original lifespan was supposed to be 60-70 years.", "tr": "Asl\u0131nda 60-70 y\u0131l \u00f6mr\u00fcn vard\u0131."}, {"bbox": ["121", "716", "254", "821"], "fr": "VOUS NE VOUS SERIEZ PAS TROMP\u00c9S ?", "id": "APAKAH KALIAN MELAKUKAN KESALAHAN?", "pt": "VOC\u00caS N\u00c3O SE ENGANARAM?", "text": "Did you guys make a mistake?", "tr": "Bir yanl\u0131\u015fl\u0131k yapm\u0131\u015f olamaz m\u0131s\u0131n\u0131z?"}, {"bbox": ["423", "1153", "608", "1221"], "fr": "LAISSEZ-MOI V\u00c9RIFIER \u00c0 NOUVEAU.", "id": "BIAR KUCEK SEKALI LAGI.", "pt": "DEIXE-ME CONFIRMAR NOVAMENTE.", "text": "Let me double-check.", "tr": "Bir daha kontrol edeyim."}, {"bbox": ["488", "1400", "650", "1490"], "fr": "JE LE SAVAIS BIEN QU\u0027IL N\u0027Y AVAIT AUCUNE RAISON !", "id": "SUDAH KUBILANG, PASTI TIDAK ADA ALASAN!", "pt": "EU DISSE QUE N\u00c3O HAVIA MOTIVO!", "text": "I knew there was no reason!", "tr": "Sebepsiz yere olmaz demi\u015ftim!"}, {"bbox": ["143", "0", "778", "48"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nage-wangmu-niangniang/29/1.webp", "translations": [{"bbox": ["166", "564", "348", "650"], "fr": "LE SYST\u00c8ME DU REGISTRE DE LA VIE ET DE LA MORT A \u00c9T\u00c9 ENTI\u00c8REMENT MIS \u00c0 JOUR, IL NE PEUT PAS SE TROMPER.", "id": "SISTEM BUKU CATATAN KEMATIAN SUDAH DIPERBARUI SEPENUHNYA, TIDAK AKAN ADA KESALAHAN.", "pt": "O SISTEMA DO LIVRO DA VIDA E DA MORTE FOI TOTALMENTE ATUALIZADO, N\u00c3O H\u00c1 COMO ERRAR.", "text": "The Book of Life and Death system has been fully upgraded, so there can be no mistakes.", "tr": "Ya\u015fam ve \u00d6l\u00fcm Defteri sistemi tamamen g\u00fcncellendi, yanl\u0131\u015fl\u0131k olmaz."}, {"bbox": ["56", "78", "195", "150"], "fr": "MAIS, GRANDE S\u0152UR, CES DERNI\u00c8RES ANN\u00c9ES...", "id": "TAPI, NONA, BEBERAPA TAHUN TERAKHIR INI KAU...", "pt": "MAS, MO\u00c7A, VOC\u00ca NOS \u00daLTIMOS ANOS...", "text": "But, sister, in recent years, you\u0027ve been...", "tr": "Ama abla, son birka\u00e7 y\u0131ld\u0131r sen..."}, {"bbox": ["546", "174", "698", "257"], "fr": "ET TU BUVAIS DU TH\u00c9 AU LAIT COMME DE L\u0027EAU.", "id": "DAN JUGA MINUM BUBBLE TEA SEPERTI AIR PUTIH.", "pt": "E TAMB\u00c9M BEBE CH\u00c1 COM LEITE COMO SE FOSSE \u00c1GUA.", "text": "And you drink milk tea like it\u0027s water.", "tr": "\u00dcstelik s\u00fctl\u00fc \u00e7ay\u0131 su gibi i\u00e7tin."}, {"bbox": ["261", "1060", "515", "1144"], "fr": "POUVEZ-VOUS ME DONNER ENCORE DIX MINUTES ?", "id": "BISA BERI AKU SEPULUH MENIT LAGI?", "pt": "PODE ME DAR MAIS DEZ MINUTOS?", "text": "Can you give me ten more minutes?", "tr": "Bana on dakika daha verebilir misiniz?"}, {"bbox": ["345", "86", "475", "150"], "fr": "MANQUE D\u0027EXERCICE.", "id": "KURANG OLAHRAGA.", "pt": "FALTA DE EXERC\u00cdCIO.", "text": "lacking exercise...", "tr": "Egzersiz eksikli\u011fi."}, {"bbox": ["335", "612", "466", "674"], "fr": "VIENS AVEC NOUS !", "id": "IKUTLAH DENGAN KAMI!", "pt": "VENHA CONOSCO!", "text": "Come with us!", "tr": "Bizimle gel!"}, {"bbox": ["143", "153", "265", "210"], "fr": "NUITS BLANCHES.", "id": "BERGADANG.", "pt": "PASSA AS NOITES EM CLARO.", "text": "staying up all night...", "tr": "B\u00fct\u00fcn gece ayakta kalmak."}], "width": 800}, {"height": 1064, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nage-wangmu-niangniang/29/2.webp", "translations": [{"bbox": ["555", "252", "744", "346"], "fr": "MAIS TU NE DOIS PAS PARLER DE NOUS \u00c0 TES PROCHES, D\u0027ACCORD !", "id": "TAPI KAU TIDAK BOLEH MEMBERI TAHU KELUARGAMU TENTANG KAMI, YA!", "pt": "MAS N\u00c3O CONTE AOS SEUS FAMILIARES SOBRE N\u00d3S, OK!", "text": "But you can\u0027t tell your family about us!", "tr": "Ama akrabalar\u0131na bizden bahsetme, tamam m\u0131?"}, {"bbox": ["46", "528", "245", "585"], "fr": "POURQUOI LE FORMATAGE DU DISQUE DUR NE FONCTIONNE PAS ?!", "id": "KENAPA AKU TIDAK BISA MEMFORMAT HARD DISK-NYA!", "pt": "FORMATAR O DISCO R\u00cdGIDO... POR QUE N\u00c3O CONSIGO FORMATAR?!", "text": "Why can\u0027t I format this hard drive?!", "tr": "Sabit diski neden bi\u00e7imlendiremiyorum?!"}, {"bbox": ["268", "539", "476", "611"], "fr": "POUVEZ-VOUS M\u0027ATTENDRE ENCORE UN PEU ! AH ! CINQ MINUTES SE SONT D\u00c9J\u00c0 \u00c9COUL\u00c9ES !", "id": "BISA TUNGGU AKU SEBENTAR LAGI TIDAK! AH! SUDAH LIMA MENIT BERLALU!", "pt": "PODEM ME ESPERAR MAIS UM POUCO?! AH! J\u00c1 SE PASSARAM CINCO MINUTOS!", "text": "Can you wait for me?! Ah! Five minutes have already passed!", "tr": "Beni biraz daha bekleyebilir misiniz?! Ah! Be\u015f dakika ge\u00e7mi\u015f bile!"}, {"bbox": ["62", "62", "172", "126"], "fr": "D\u0027ACCORD.", "id": "BOLEH.", "pt": "TUDO BEM.", "text": "Okay.", "tr": "Olur."}], "width": 800}]
Manhua