This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nage-wangmu-niangniang/45/0.webp", "translations": [{"bbox": ["104", "109", "266", "194"], "fr": "Quoi ? Tu ne peux pas rentrer ?", "id": "APA? TIDAK BISA KEMBALI?", "pt": "O QU\u00ca? N\u00c3O PODE VOLTAR?", "text": "WHAT? YOU CAN\u0027T COME BACK?", "tr": "NE? GER\u0130 GELEM\u0130YOR MUSUN?"}, {"bbox": ["516", "634", "732", "725"], "fr": "Et maintenant, tu dis que tu ne pourras peut-\u00eatre m\u00eame pas rentrer pour le r\u00e9veillon du Nouvel An ?", "id": "LALU SEKARANG BILANG MALAM TAHUN BARU PUN MUNGKIN TIDAK BISA KEMBALI?", "pt": "E AGORA EST\u00c1 DIZENDO QUE PODE N\u00c3O VOLTAR NEM PARA A V\u00c9SPERA DO ANO NOVO CHIN\u00caS?", "text": "AND NOW YOU\u0027RE SAYING YOU MIGHT NOT EVEN BE BACK FOR NEW YEAR\u0027S EVE?", "tr": "\u015e\u0130MD\u0130 DE YILBA\u015eI GECES\u0130 B\u0130LE D\u00d6NEMEYEB\u0130LECE\u011e\u0130N\u0130 M\u0130 S\u00d6YL\u00dcYORSUN?"}, {"bbox": ["84", "1084", "302", "1196"], "fr": "Ton entreprise, pourquoi ne pas la faire dispara\u00eetre l\u0027ann\u00e9e prochaine ?", "id": "PERUSAHAANMU ITU, BAGAIMANA KALAU TAHUN DEPAN DIHILANGKAN SAJA?", "pt": "QUE TAL FAZER ESSA SUA EMPRESA DESAPARECER NO ANO QUE VEM?", "text": "WHY DON\u0027T YOU JUST MAKE YOUR COMPANY DISAPPEAR NEXT YEAR?", "tr": "SEN\u0130N \u015eU \u015e\u0130RKET\u0130N\u0130 SENEYE YOK ETSEK M\u0130 ACABA?"}, {"bbox": ["54", "591", "236", "684"], "fr": "Au d\u00e9part, tu avais dit que c\u0027\u00e9tait un voyage d\u0027affaires d\u0027une dizaine de jours, et maintenant \u00e7a fait plus d\u0027un mois.", "id": "AWALNYA BILANG PERJALANAN DINAS SEPULUH HARIAN, SEKARANG SUDAH LEBIH DARI SEBULAN.", "pt": "ORIGINALMENTE ERA UMA VIAGEM DE NEG\u00d3CIOS DE UNS DEZ DIAS, MAS J\u00c1 FAZ MAIS DE UM M\u00caS.", "text": "YOU ORIGINALLY SAID IT WAS JUST A BUSINESS TRIP FOR ABOUT TEN DAYS, AND NOW IT\u0027S BEEN OVER A MONTH!", "tr": "BA\u015eTA ON G\u00dcNL\u00dcK B\u0130R \u0130\u015e GEZ\u0130S\u0130 DEM\u0130\u015eT\u0130N, \u015e\u0130MD\u0130 B\u0130R AYI GE\u00c7T\u0130."}, {"bbox": ["79", "1347", "236", "1446"], "fr": "Ne dis pas des choses aussi horribles \u00e0 la l\u00e9g\u00e8re !", "id": "JANGAN SEMBARANGAN MENGATAKAN HAL MENAKUTKAN SEPERTI ITU!", "pt": "N\u00c3O DIGA COISAS T\u00c3O ASSUSTADORAS ASSIM DO NADA!", "text": "DON\u0027T JUST CASUALLY SAY SUCH TERRIFYING THINGS!", "tr": "\u00d6YLE GEL\u0130\u015e\u0130G\u00dcZEL KORKUN\u00c7 LAFLAR ETME!"}, {"bbox": ["0", "4", "725", "80"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nage-wangmu-niangniang/45/1.webp", "translations": [{"bbox": ["45", "1052", "191", "1170"], "fr": "Hein ? Un talisman de paix ? Tu vas bien ?", "id": "HMM? JIMAT KESELAMATAN? KAU TIDAK APA-APA?", "pt": "HMM? AMULETO DE PAZ? VOC\u00ca EST\u00c1 BEM?", "text": "HUH? A SAFETY CHARM? ARE YOU ALRIGHT?", "tr": "HA? MUSKA MI? \u0130Y\u0130 M\u0130S\u0130N?"}, {"bbox": ["445", "106", "697", "212"], "fr": "C\u0027\u00e9tait un peu compliqu\u00e9, mais bref, je vais bien maintenant...", "id": "MASALAHNYA AGAK RUMIT, TAPI SEKARANG SUDAH TIDAK APA-APA...", "pt": "A SITUA\u00c7\u00c3O \u00c9 UM POUCO COMPLICADA, MAS ESTOU BEM AGORA...", "text": "THINGS ARE A BIT COMPLICATED... ANYWAY, IT\u0027S FINE NOW...", "tr": "MESELE B\u0130RAZ KARI\u015eIK AMA NEYSE K\u0130 \u015e\u0130MD\u0130 B\u0130R SORUN YOK..."}, {"bbox": ["89", "562", "308", "670"], "fr": "Je peux seulement dire que, heureusement, maman, tu m\u0027as donn\u00e9 ce talisman de paix...", "id": "HANYA BISA BILANG UNTUNG SAJA IBU MEMBERIKU JIMAT KESELAMATAN...", "pt": "S\u00d3 POSSO DIZER QUE AINDA BEM QUE VOC\u00ca ME DEU O AMULETO DE PAZ, M\u00c3E...", "text": "LET\u0027S JUST SAY IT\u0027S A GOOD THING MOM GAVE ME THAT SAFETY CHARM...", "tr": "SADECE ANNEM\u0130N VERD\u0130\u011e\u0130 MUSKA SAYES\u0130NDE OLDU D\u0130YEB\u0130L\u0130R\u0130M..."}], "width": 800}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nage-wangmu-niangniang/45/2.webp", "translations": [{"bbox": ["55", "535", "271", "645"], "fr": "Notre chef d\u0027\u00e9quipe a eu une forte fi\u00e8vre pendant plusieurs jours et commence \u00e0 peine \u00e0 se r\u00e9tablir.", "id": "KETUA TIM KAMI LANGSUNG DEMAM TINGGI BEBERAPA HARI, BARU SEKARANG AGAK MEMBAIK.", "pt": "NOSSO L\u00cdDER DE EQUIPE TEVE FEBRE ALTA POR V\u00c1RIOS DIAS E S\u00d3 AGORA EST\u00c1 MELHORANDO.", "text": "OUR TEAM LEADER HAD A HIGH FEVER FOR SEVERAL DAYS AND ONLY JUST RECOVERED.", "tr": "B\u0130Z\u0130M EK\u0130P L\u0130DER\u0130M\u0130Z B\u0130RKA\u00c7 G\u00dcN BOYUNCA Y\u00dcKSEK ATE\u015eLE YATTI, ANCAK \u015e\u0130MD\u0130 TOPARLADI."}, {"bbox": ["510", "101", "687", "209"], "fr": "Il n\u0027y a que moi qui n\u0027ai rien eu...", "id": "HANYA AKU SAJA YANG TIDAK APA-APA...", "pt": "S\u00d3 EU N\u00c3O TIVE NADA...", "text": "I\u0027M THE ONLY ONE WHO\u0027S FINE...", "tr": "B\u0130R TEK BENDE B\u0130R \u015eEY YOKTU..."}, {"bbox": ["188", "1003", "326", "1072"], "fr": "Tu as rencontr\u00e9 quelque chose ?", "id": "TERKENA SESUATU?", "pt": "VOC\u00caS SE DEPARARAM COM ALGO?", "text": "YOU ENCOUNTERED SOMETHING?", "tr": "B\u0130R \u015eEYLE M\u0130 KAR\u015eILA\u015eTINIZ?"}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nage-wangmu-niangniang/45/3.webp", "translations": [{"bbox": ["565", "677", "741", "780"], "fr": "Ce n\u0027est que le lendemain, en me levant, que j\u0027ai su tout ce qui s\u0027\u00e9tait pass\u00e9.", "id": "AKU BARU TAHU BANYAK HAL TERJADI SETELAH BANGUN KEESOKAN HARINYA.", "pt": "S\u00d3 DESCOBRI QUE TANTAS COISAS ACONTECERAM QUANDO ACORDEI NO DIA SEGUINTE.", "text": "I ONLY FOUND OUT WHAT HAPPENED AFTER I WOKE UP THE NEXT DAY.", "tr": "ERTES\u0130 G\u00dcN UYANDI\u011eIMDA O KADAR \u00c7OK \u015eEY OLDU\u011eUNU ANCAK O ZAMAN \u00d6\u011eREND\u0130M."}, {"bbox": ["84", "1165", "266", "1233"], "fr": "Est-ce que vous avez fait quelque chose ?", "id": "APA KALIAN MELAKUKAN SESUATU?", "pt": "VOC\u00caS FIZERAM ALGUMA COISA?", "text": "DID YOU GUYS DO SOMETHING?", "tr": "S\u0130Z B\u0130R \u015eEYLER M\u0130 YAPTINIZ?"}, {"bbox": ["135", "70", "334", "136"], "fr": "Peut-\u00eatre... Il y a quelques jours, tout allait bien.", "id": "MUNGKIN SAJA... BEBERAPA HARI YANG LALU MASIH TIDAK APA-APA.", "pt": "TALVEZ... ALGUNS DIAS ATR\u00c1S ESTAVA TUDO BEM.", "text": "MAYBE... IT WAS FINE A FEW DAYS AGO.", "tr": "OLAB\u0130L\u0130R... B\u0130RKA\u00c7 G\u00dcN \u00d6NCES\u0130NE KADAR B\u0130R SORUN YOKTU."}, {"bbox": ["69", "1062", "257", "1140"], "fr": "\u00c0 cette heure et \u00e0 cette p\u00e9riode, \u00e7a ne devrait pas arriver.", "id": "SEHARUSNYA TIDAK SEPERTI INI DI WAKTU DAN PERIODE INI.", "pt": "ISSO N\u00c3O DEVERIA ACONTECER NESTE HOR\u00c1RIO E PER\u00cdODO.", "text": "IT SHOULDN\u0027T BE HAPPENING AT THIS TIME AND PLACE.", "tr": "BU VAK\u0130TTE VE BU ZAMANDA OLMAMASI GEREK\u0130RD\u0130."}, {"bbox": ["112", "225", "405", "289"], "fr": "Une coll\u00e8gue qui habite au premier \u00e9tage a dit avoir entendu des bruits de talons hauts descendant les escaliers.", "id": "REKAN KERJA YANG TINGGAL DI LANTAI SATU BILANG MENDENGAR SUARA SEPATU HAK TINGGI MENURUNI TANGGA.", "pt": "COLEGAS DO PRIMEIRO ANDAR DISSERAM TER OUVIDO NOVAMENTE O SOM DE SALTOS ALTOS DESCENDO AS ESCADAS.", "text": "THE COLLEAGUE WHO LIVES ON THE FIRST FLOOR SAID THEY HEARD HIGH HEELS GOING DOWN THE STAIRS.", "tr": "B\u0130R\u0130NC\u0130 KATTA OTURAN \u0130\u015e ARKADA\u015eIM Y\u0130NE TOPUKLU AYAKKABILARLA MERD\u0130VENDEN \u0130NEN B\u0130R\u0130N\u0130 DUYDU\u011eUNU S\u00d6YLED\u0130."}, {"bbox": ["414", "296", "682", "359"], "fr": "Certains ont dit qu\u0027ils se sentaient \u00e9cras\u00e9s toute la nuit, incapables de bouger.", "id": "ADA JUGA YANG BILANG DITINDIH SEMALAMAN TIDAK BISA BERGERAK...", "pt": "ALGUNS DISSERAM QUE FORAM PARALISADOS A NOITE INTEIRA E N\u00c3O CONSEGUIAM SE MOVER...", "text": "SOME SAID THEY WERE HELD DOWN ALL NIGHT AND COULDN\u0027T MOVE.", "tr": "BAZILARI DA B\u00dcT\u00dcN GECE KARABASAN BASTI\u011eINI, HAREKET EDEMED\u0130KLER\u0130N\u0130 S\u00d6YLED\u0130..."}, {"bbox": ["348", "148", "713", "214"], "fr": "Et puis, un jour, quelqu\u0027un a dit que les lumi\u00e8res de sa chambre s\u0027allumaient et s\u0027\u00e9teignaient toutes seules.", "id": "LALU TIBA-TIBA SUATU HARI ADA YANG BILANG LAMPU DI KAMARNYA MENYALA DAN MATI SENDIRI.", "pt": "ENT\u00c3O, DE REPENTE, UM DIA ALGU\u00c9M DISSE QUE AS LUZES DO SEU QUARTO ACENDIAM E APAGAVAM SOZINHAS.", "text": "THEN ONE DAY, SOMEONE SAID THE LIGHTS IN THEIR ROOM WOULD TURN ON AND OFF BY THEMSELVES.", "tr": "SONRA AN\u0130DEN B\u0130R G\u00dcN B\u0130R\u0130 ODASINDAK\u0130 I\u015eIKLARIN KEND\u0130 KEND\u0130NE A\u00c7ILIP KAPANDI\u011eINI S\u00d6YLED\u0130."}], "width": 800}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nage-wangmu-niangniang/45/4.webp", "translations": [{"bbox": ["137", "527", "386", "612"], "fr": "Un type voulait allumer des bougies dans le coin sud-est, mais on l\u0027en a emp\u00each\u00e9.", "id": "ADA SEORANG PRIA YANG INGIN MENYALAKAN LILIN DI SUDUT TENGGARA, MESKIPUN KAMI MENCEGAHNYA.", "pt": "UM CARA QUIS ACENDER VELAS NO CANTO SUDESTE, MAS N\u00d3S O IMPEDIMOS.", "text": "SOME GUY WANTED TO LIGHT CANDLES IN THE SOUTHEAST CORNER, BUT WE STOPPED HIM.", "tr": "B\u0130R\u0130S\u0130 G\u00dcNEYDO\u011eU K\u00d6\u015eES\u0130NE MUM YAKMAYA KALKTI AMA B\u0130Z ENGEL OLDUK."}, {"bbox": ["511", "2115", "702", "2239"], "fr": "Taibai est justement pr\u00e8s de ta ville, je vais lui demander de passer te voir.", "id": "TAIBAI KEBETULAN ADA DI DEKAT KOTAMU, AKU AKAN MEMINTANYA MAMPIR UNTUK MELIHAT.", "pt": "TAIBAI EST\u00c1 JUSTAMENTE PERTO DA SUA CIDADE. VOU PEDIR PARA ELA DAR UMA PASSADA L\u00c1 PARA DAR UMA OLHADA, J\u00c1 QUE ELA ESTAR\u00c1 POR PERTO.", "text": "TAIBAI HAPPENS TO BE NEAR YOUR CITY. I\u0027LL HAVE HER STOP BY AND TAKE A LOOK.", "tr": "TA\u0130BA\u0130 TAM DA SEN\u0130N OLDU\u011eUN \u015eEHR\u0130N YAKINLARINDAYMI\u015e, ONA U\u011eRAYIP B\u0130R BAKMASINI S\u00d6YLEYEY\u0130M."}, {"bbox": ["70", "1047", "212", "1133"], "fr": "Tu n\u0027as vraiment pas peur de mourir, hein ?", "id": "BEGITU TIDAK TAKUT MATI, YA?", "pt": "N\u00c3O TEM MEDO DE MORRER, \u00c9?", "text": "SO FEARLESS, AREN\u0027T YOU?", "tr": "\u00d6L\u00dcMDEN BU KADAR MI KORKMUYORSUNUZ YAN\u0130?"}, {"bbox": ["232", "54", "519", "147"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nage-wangmu-niangniang/45/5.webp", "translations": [{"bbox": ["95", "506", "361", "584"], "fr": "D\u0027ailleurs, surveille tes livraisons ces deux prochains jours, je vais te faire un autre talisman protecteur.", "id": "SELAIN ITU, PERHATIKAN KURIR DALAM DUA HARI INI, AKU AKAN MEMBUATKANMU JIMAT PELINDUNG LAGI.", "pt": "AL\u00c9M DISSO, FIQUE DE OLHO NAS ENTREGAS NOS PR\u00d3XIMOS DIAS. EU VOU FAZER OUTRO AMULETO PARA VOC\u00ca.", "text": "ALSO, PAY ATTENTION TO THE DELIVERY THESE NEXT TWO DAYS. I\u0027LL MAKE ANOTHER AMULET FOR YOU.", "tr": "AYRICA, BU B\u0130RKA\u00c7 G\u00dcN KARGONU BEKLE, SANA BA\u015eKA B\u0130R MUSKA DAHA YAPIP G\u00d6NDERECE\u011e\u0130M."}, {"bbox": ["213", "691", "379", "750"], "fr": "J\u0027ai mon propre service de livraison, bien plus rapide que Chronopost, tu sais ?", "id": "AKU PUNYA KURIR SENDIRI YANG LEBIH CEPAT DARI KURIR X ITU, TAHU?", "pt": "EU MESMA TENHO ENTREGADORES MAIS R\u00c1PIDOS QUE A SHUNFENG EXPRESS, SABIA?", "text": "I HAVE MY OWN DELIVERY GUY. FASTER THAN SHUNX, OKAY?", "tr": "BEN\u0130M KEND\u0130 KURYE SERV\u0130S\u0130M VAR, SF EXPRESS\u0027TEN B\u0130LE DAHA HIZLI, HABER\u0130N OLSUN!"}, {"bbox": ["531", "65", "705", "129"], "fr": "Toi alors, gamin...", "id": "DASAR BOCAH NAKAL.", "pt": "VOC\u00ca, HEIN, GAROTO...", "text": "YOU KID, YOU REALLY ARE...", "tr": "SEN DE AMMA B\u0130R\u0130S\u0130N HA..."}, {"bbox": ["420", "772", "567", "817"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["28", "1333", "513", "1382"], "fr": "LA S\u00c9RIE COMIQUE D\u0027AMOUR ET DE COMPAGNIE COMMENCE !", "id": "SERIAL KOMEDI TENTANG CINTA DAN PERSAHABATAN PUN DIMULAI!", "pt": "A COM\u00c9DIA DE AMOR E COMPANHEIRISMO COME\u00c7OU!", "text": "A HILARIOUS SERIES OF LOVE AND COMPANIONSHIP BEGINS!", "tr": "A\u015eK VE YOLDA\u015eLIK DOLU KOMED\u0130 D\u0130Z\u0130S\u0130 BA\u015eLIYOR!"}, {"bbox": ["124", "24", "239", "88"], "fr": "Super !", "id": "HORE!", "pt": "EBA!", "text": "YAY!", "tr": "YA\u015eASIN!"}, {"bbox": ["278", "866", "396", "904"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["623", "1018", "742", "1298"], "fr": "LA CHEFFE DE TOUTES LES IMMORTELLES S\u0027OCCUPE D\u0027UN ENFANT ?", "id": "PEMIMPIN PARA DEWI MENGASUH ANAK?", "pt": "A L\u00cdDER DE TODAS AS DEUSAS CUIDANDO DE UMA CRIAN\u00c7A?", "text": "THE BIGGEST SISTER OF ALL THE FEMALE IMMORTALS IS TAKING CARE OF KIDS?", "tr": "T\u00dcM TANRI\u00c7ALARIN L\u0130DER\u0130 \u00c7OCUK MU BAKIYOR?"}, {"bbox": ["447", "616", "636", "674"], "fr": "Tu ne m\u0027as pas envoy\u00e9 le num\u00e9ro de suivi.", "id": "KAU TIDAK MENGIRIMIKU KODE RESI.", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O ME ENVIOU O C\u00d3DIGO DE RASTREAMENTO.", "text": "YOU DIDN\u0027T SEND ME THE DELIVERY CODE.", "tr": "BANA KARGO TAK\u0130P NUMARASINI G\u00d6NDERMEM\u0130\u015eS\u0130N."}], "width": 800}, {"height": 45, "img_url": "snowmtl.ru/latest/nage-wangmu-niangniang/45/6.webp", "translations": [], "width": 800}]
Manhua