This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 4387, "img_url": "snowmtl.ru/latest/new-li-shu-hunter/5/0.webp", "translations": [{"bbox": ["669", "4167", "756", "4277"], "fr": "Alors c\u0027est toi le cerveau qui a envoy\u00e9 ces idiotes pour me d\u00e9ranger,", "id": "Jadi kau dalang di balik para bodoh yang menggangguku itu, ya,", "pt": "ENT\u00c3O FOI VOC\u00ca O CULPADO POR TR\u00c1S DE TUDO, QUE MANDOU AQUELES IDIOTAS ME INCOMODAREM,", "text": "YOU\u0027RE THE MASTERMIND BEHIND THOSE IDIOTS WHO CAME TO BOTHER ME, AREN\u0027T YOU?", "tr": "O APTALLARI BANA MUSALLAT EDEN K\u0130\u015e\u0130 SEN OLMALISIN,"}, {"bbox": ["453", "1822", "538", "1912"], "fr": "C\u0027est terriblement calme ici, je ferais mieux de partir vite...", "id": "Tempat ini sunyi sekali, lebih baik aku cepat pergi dari sini...", "pt": "AQUI EST\u00c1 TERrivelmente QUIETO, \u00c9 MELHOR EU SAIR DAQUI LOGO...", "text": "IT\u0027S EERILY QUIET HERE. I SHOULD GET OUT OF HERE QUICKLY...", "tr": "BURASI \u00dcRK\u00dcT\u00dcC\u00dc DERECEDE SESS\u0130Z, B\u0130R AN \u00d6NCE BURADAN G\u0130TSEM \u0130Y\u0130 OLACAK..."}, {"bbox": ["205", "1311", "312", "1434"], "fr": "Ces folles ont mis tellement d\u0027\u00e9nergie \u00e0 m\u0027attacher, j\u0027ai failli y prendre du plaisir...", "id": "Para wanita gila itu mengikatku dengan sangat kencang, aku hampir merasa nikmat.......", "pt": "AQUELAS LOUCAS ME AMARRARAM COM TANTA FOR\u00c7A QUE QUASE SENTI PRAZER...", "text": "THOSE CRAZY WOMEN TIED ME UP SO TIGHTLY, IT ALMOST FELT GOOD...", "tr": "O \u00c7ILGIN KADINLAR BEN\u0130 O KADAR SIKI BA\u011eLAMI\u015eLARDI K\u0130 NEREDEYSE ZEVK ALACAKTIM......."}, {"bbox": ["222", "3555", "312", "3658"], "fr": "Alors c\u0027\u00e9tait toi, ordure mobile, qui espionnais en douce...", "id": "Ternyata hanya kau, sampah berjalan, yang diam-diam mengintip ya....", "pt": "ENT\u00c3O ERA VOC\u00ca QUE ESTAVA ESPIANDO FURTIVAMENTE...", "text": "SO IT WAS YOU, YOU MOBILE TRASH, SNEAKING AROUND AND PEEPING...", "tr": "DEMEK G\u0130ZL\u0130CE ETRAFI KOLA\u00c7AN EDEN HAREKETL\u0130 B\u0130R \u00c7\u00d6P KUTUSUYDUN HA...."}, {"bbox": ["220", "1988", "304", "2080"], "fr": "On dirait que je suis presque sorti du village, non ?", "id": "Sepertinya aku sudah hampir keluar dari desa.", "pt": "PARECE QUE J\u00c1 ESTOU QUASE FORA DA ALDEIA.", "text": "SEEMS LIKE I\u0027M ALMOST OUT OF THE VILLAGE.", "tr": "G\u00d6R\u00dcN\u00dc\u015eE G\u00d6RE NEREDEYSE K\u00d6YDEN \u00c7IKMI\u015e OLMALIYIM."}, {"bbox": ["268", "1022", "381", "1091"], "fr": "Bref, profitons-en pour filer en vitesse...", "id": "Pokoknya, manfaatkan kesempatan ini untuk kabur.....", "pt": "DE QUALQUER FORMA, VOU APROVEITAR A CHANCE PARA FUGIR LOGO...", "text": "ANYWAY, I SHOULD TAKE THIS CHANCE TO RUN AWAY...", "tr": "HER NEYSE, BU FIRSATI DE\u011eERLEND\u0130R\u0130P HEMEN KA\u00c7MALIYIM....."}, {"bbox": ["623", "2810", "716", "2914"], "fr": "Pourquoi \u00e7a me dit quelque chose...", "id": "Kenapa terasa sedikit familiar ya.....", "pt": "POR QUE PARECE UM POUCO FAMILIAR...?", "text": "WHY DOES THIS LOOK FAMILIAR...", "tr": "NEDEN B\u0130RAZ TANIDIK GEL\u0130YOR....."}, {"bbox": ["230", "1861", "321", "1967"], "fr": "Tout \u00e0 l\u0027heure, j\u0027ai fui ici en panique sans regarder o\u00f9 j\u0027allais.", "id": "Tadi aku lari ke sini tanpa pikir panjang.", "pt": "AGORA H\u00c1 POUCO, FUGI PARA C\u00c1 EM P\u00c2NICO, SEM OLHAR PARA ONDE IA.", "text": "I JUST RAN HERE IN A PANIC.", "tr": "AZ \u00d6NCE PAN\u0130KLE YOLUMU \u015eA\u015eIRIP BURAYA KA\u00c7TIM."}, {"bbox": ["338", "3809", "406", "3891"], "fr": "Hein ? Tu me connais ?", "id": "Eh? Kau kenal aku?", "pt": "HEIN? VOC\u00ca ME CONHECE?", "text": "HUH? YOU KNOW ME?", "tr": "HA? BEN\u0130 TANIYOR MUSUN?"}, {"bbox": ["636", "4295", "706", "4385"], "fr": "Et maintenant tu me suis en cachette...", "id": "Sekarang kau diam-diam mengikutiku.....", "pt": "E AGORA EST\u00c1 ME SEGUINDO FURTIVAMENTE...", "text": "AND NOW YOU\u0027RE SECRETLY FOLLOWING ME...", "tr": "\u015e\u0130MD\u0130 DE G\u0130ZL\u0130CE BEN\u0130 TAK\u0130P ED\u0130YORSUN....."}, {"bbox": ["588", "2218", "647", "2290"], "fr": "Hein ? Quelqu\u0027un ?", "id": "Eh? Ada orang?", "pt": "HMM? TEM ALGU\u00c9M?", "text": "HUH? SOMEONE\u0027S THERE?", "tr": "HA? B\u0130R\u0130 M\u0130 VAR?"}, {"bbox": ["240", "2435", "314", "2540"], "fr": "Le prochain lieu interdit est \u00e0...", "id": "Tempat terlarang berikutnya ada di...", "pt": "O PR\u00d3XIMO LOCAL PROIBIDO \u00c9 EM...", "text": "THE NEXT FORBIDDEN ZONE IS AT...", "tr": "B\u0130R SONRAK\u0130 YASAKLI B\u00d6LGE..."}, {"bbox": ["240", "2435", "314", "2540"], "fr": "Le prochain lieu interdit est \u00e0...", "id": "Tempat terlarang berikutnya ada di...", "pt": "O PR\u00d3XIMO LOCAL PROIBIDO \u00c9 EM...", "text": "THE NEXT FORBIDDEN ZONE IS AT...", "tr": "B\u0130R SONRAK\u0130 YASAKLI B\u00d6LGE..."}, {"bbox": ["585", "108", "766", "257"], "fr": "Re\u00e7ois \u00e7a, monstre de feu hideux !", "id": "Terima ini, monster api jelek!", "pt": "TOME ISSO, MONSTRO DE FOGO FEIO!", "text": "TAKE THIS, UGLY FIRE MONSTER!", "tr": "BUNU AL, \u00c7\u0130RK\u0130N ATE\u015e CANAVARI!"}, {"bbox": ["72", "28", "547", "76"], "fr": "Le plus rapide et le plus stable,", "id": "Paling cepat dan stabil,", "pt": "", "text": "FASTEST AND MOST STABLE,", "tr": "EN HIZLI VE EN \u0130ST\u0130KRARLI,"}], "width": 800}, {"height": 4388, "img_url": "snowmtl.ru/latest/new-li-shu-hunter/5/1.webp", "translations": [{"bbox": ["512", "404", "619", "550"], "fr": "Au fond, cette pierre a l\u0027effet magique d\u0027augmenter consid\u00e9rablement les capacit\u00e9s de son d\u00e9tenteur.", "id": "Pada dasarnya, batu ini memiliki efek magis yang dapat sangat meningkatkan kemampuan pemiliknya.", "pt": "NO FINAL DAS CONTAS, ESTA PEDRA TEM O EFEITO M\u00c1GICO DE AUMENTAR SIGNIFICATIVAMENTE AS HABILIDADES DO PORTADOR.", "text": "ULTIMATELY, THIS STONE HAS THE MAGICAL EFFECT OF GREATLY ENHANCING THE HOLDER\u0027S ABILITIES.", "tr": "SONU\u00c7 OLARAK, BU TA\u015e SAH\u0130B\u0130N\u0130N YETENEKLER\u0130N\u0130 B\u00dcY\u00dcK \u00d6L\u00c7\u00dcDE ARTIRAN S\u0130H\u0130RL\u0130 B\u0130R ETK\u0130YE SAH\u0130P."}, {"bbox": ["111", "3366", "221", "3470"], "fr": "Serait-ce une co\u00efncidence que tant d\u0027aventuriers soient soudainement apparus dans ce petit village isol\u00e9 ?", "id": "Mungkinkah kemunculan begitu banyak petualang di desa terpencil ini hanyalah kebetulan?", "pt": "SER\u00c1 QUE O APARECIMENTO REPENTINO DE TANTOS AVENTUREIROS NESTA ALDEIA REMOTA \u00c9 APENAS COINCID\u00caNCIA?", "text": "COULD IT BE THAT ALL THESE ADVENTURERS SUDDENLY APPEARING IN THIS REMOTE LITTLE VILLAGE ARE ALL JUST A COINCIDENCE?", "tr": "BU \u00dcCRA K\u00dc\u00c7\u00dcK K\u00d6YDE B\u0130RDENB\u0130RE BU KADAR \u00c7OK MACERACININ ORTAYA \u00c7IKMASI TESAD\u00dcF M\u00dc?"}, {"bbox": ["241", "391", "440", "541"], "fr": "Son histoire est profonde, ses qualifications \u00e9lev\u00e9es, son origine remonte au d\u00e9but de la cr\u00e9ation, toutes sortes de sc\u00e9narios familiers peuvent s\u0027appliquer \u00e0 cette pierre,", "id": "Latar belakangnya kuat, kualifikasinya tinggi, asal-usulnya bisa ditelusuri hingga awal penciptaan, berbagai kiasan yang sudah dikenal dapat diterapkan pada batu ini,", "pt": "COM UM HIST\u00d3RICO PROFUNDO E GRANDE ANTIGUIDADE, SUA ORIGEM PODE REMONTAR AO IN\u00cdCIO DA CRIA\u00c7\u00c3O. V\u00c1RIOS CLICH\u00caS CONHECIDOS PODEM SER APLICADOS A ESTA PEDRA,", "text": "WITH A DEEP BACKGROUND AND HIGH QUALIFICATIONS, ITS ORIGIN CAN BE TRACED BACK TO THE BEGINNING OF CREATION. ALL KINDS OF FAMILIAR PLOT POINTS CAN BE APPLIED TO THIS STONE.", "tr": "K\u00d6KL\u00dc B\u0130R GE\u00c7M\u0130\u015eE VE Y\u00dcKSEK B\u0130R KIDEME SAH\u0130P, K\u00d6KEN\u0130 D\u00dcNYANIN BA\u015eLANGICINA KADAR UZANAB\u0130L\u0130R, HER T\u00dcRL\u00dc TANIDIK KL\u0130\u015eE BU TA\u015eA UYGULANAB\u0130L\u0130R,"}, {"bbox": ["631", "2633", "784", "2823"], "fr": "Arriver au village par hasard ; rencontrer des aventuriers d\u00e9butants par hasard ; m\u0027identifier par hasard alors que je passais, et savoir par hasard que j\u0027avais une carte sur moi ; se rencontrer par hasard \u00e0 cet endroit important.", "id": "Kebetulan datang ke desa; kebetulan bertemu petualang pemula; kebetulan menunjukku yang lewat, dan kebetulan tahu aku punya peta; kebetulan bertemu di tempat penting ini.", "pt": "POR COINCID\u00caNCIA, CHEGOU \u00c0 ALDEIA; POR COINCID\u00caNCIA, ENCONTROU AVENTUREIROS NOVATOS; POR COINCID\u00caNCIA, ME IDENTIFICOU QUANDO EU ESTAVA PASSANDO E, AO MESMO TEMPO, POR COINCID\u00caNCIA, SABIA QUE EU TINHA UM MAPA; POR COINCID\u00caNCIA, NOS ENCONTRAMOS NESTE LUGAR IMPORTANTE.", "text": "HAPPENED TO COME TO THE VILLAGE; HAPPENED TO MEET NOVICE ADVENTURERS; HAPPENED TO IDENTIFY ME PASSING BY, AND AT THE SAME TIME HAPPENED TO KNOW THAT I HAVE A MAP ON ME; HAPPENED TO MEET IN THIS IMPORTANT PLACE.", "tr": "TESAD\u00dcFEN K\u00d6YE GELD\u0130N; TESAD\u00dcFEN ACEM\u0130 MACERACILARLA KAR\u015eILA\u015eTIN; TESAD\u00dcFEN YOLDAN GE\u00c7EN BEN\u0130 TE\u015eH\u0130S ETT\u0130N VE AYNI ZAMANDA TESAD\u00dcFEN BENDE HAR\u0130TA OLDU\u011eUNU B\u0130LD\u0130N; TESAD\u00dcFEN BU \u00d6NEML\u0130 YERDE KAR\u015eILA\u015eTIK."}, {"bbox": ["134", "3099", "248", "3221"], "fr": "Bref, je ne suis qu\u0027un pauvre type jet\u00e9 inexplicablement dans ce monde~~ Votre Majest\u00e9, ayez piti\u00e9 et laissez-moi partir !", "id": "Pokoknya aku hanyalah makhluk malang yang terlempar ke dunia ini tanpa alasan~~ Ratu, tolong lepaskan aku!", "pt": "RESUMINDO, SOU APENAS UM POBRE COITADO QUE FOI JOGADO NESTE MUNDO SEM EXPLICA\u00c7\u00c3O~~ RAINHA, POR FAVOR, ME SOLTE!", "text": "ANYWAY, I\u0027M JUST A POOR WORM WHO WAS MYSTERIOUSLY THROWN INTO THIS WORLD~~ PLEASE, QUEEN, HAVE MERCY AND LET ME GO!", "tr": "KISACASI, BEN SADECE BU D\u00dcNYAYA ANLAMSIZCA ATILMI\u015e ZAVALLI B\u0130R B\u00d6CE\u011e\u0130M~~ KRAL\u0130\u00c7E HAZRETLER\u0130, L\u00dcTFEN BEN\u0130 BIRAKIN!"}, {"bbox": ["287", "3172", "371", "3281"], "fr": "Je ne peux pas te battre de toute fa\u00e7on, quelle menace pourrais-je repr\u00e9senter pour toi !", "id": "Aku juga tidak bisa mengalahkanmu, ancaman apa yang bisa kuberikan padamu!", "pt": "EU N\u00c3O CONSIGO TE VENCER, QUE AMEA\u00c7A EU PODERIA REPRESENTAR PARA VOC\u00ca?", "text": "I CAN\u0027T BEAT YOU, WHAT THREAT CAN I POSE TO YOU?", "tr": "SEN\u0130 YENEMEM K\u0130, SANA NE G\u0130B\u0130 B\u0130R TEHD\u0130T OLU\u015eTURAB\u0130L\u0130R\u0130M!"}, {"bbox": ["681", "709", "780", "838"], "fr": "Par cons\u00e9quent, pendant des milliers d\u0027ann\u00e9es, elle a toujours \u00e9t\u00e9 l\u0027objet de convoitise des plus grands ma\u00eetres...", "id": "Karena itu, selama ribuan tahun, ini selalu menjadi objek perebutan para ahli...", "pt": "PORTANTO, POR MILHARES DE ANOS, TEM SIDO O OBJETO DE DISPUTA ENTRE OS GRANDES MESTRES...", "text": "THEREFORE, FOR THOUSANDS OF YEARS, IT HAS BEEN THE OBJECT OF COMPETITION AMONG VARIOUS EXPERTS...", "tr": "BU Y\u00dcZDEN B\u0130NLERCE YILDIR B\u00dcY\u00dcK USTALARIN KAPI\u015eMA NESNES\u0130 OLMU\u015eTUR..."}, {"bbox": ["209", "2869", "295", "2974"], "fr": "Tu ne trouves pas qu\u0027il y a un peu trop de co\u00efncidences dans ton explication~ ?", "id": "Tidakkah kau merasa terlalu banyak kebetulan dalam penjelasanmu~?", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O ACHA QUE H\u00c1 COINCID\u00caNCIAS DEMAIS NA SUA EXPLICA\u00c7\u00c3O~?", "text": "DON\u0027T YOU THINK THERE ARE TOO MANY COINCIDENCES IN YOUR EXPLANATION~?", "tr": "A\u00c7IKLAMANDA B\u0130RAZ FAZLA TESAD\u00dcF YOK MU SENCE DE~?"}, {"bbox": ["424", "1808", "491", "1911"], "fr": "Si tu continues \u00e0 faire l\u0027idiot, je t\u0027enterre !", "id": "Kalau kau pura-pura bodoh lagi, akan kukubur kau!", "pt": "SE VOC\u00ca CONTINUAR SE FAZENDO DE BOBO, VOU TE ENTERRAR NUM BURACO!", "text": "KEEP PLAYING DUMB AND I\u0027LL BURY YOU!", "tr": "B\u0130R DAHA APTALI OYNARSAN SEN\u0130 \u00c7UKURA G\u00d6MER\u0130M!"}, {"bbox": ["374", "1119", "500", "1263"], "fr": "Alors Zhu Jue ne pouvait que continuer \u00e0 regarder l\u0027autre personne, abasourdi.", "id": "Jadi Zhu Jue hanya bisa terus menatapnya dengan bingung.", "pt": "ENT\u00c3O, ZHU JUETE S\u00d3 PODIA CONTINUAR OLHANDO PARA A OUTRA PESSOA, ATORDOADO.", "text": "SO ZHU JUE COULD ONLY CONTINUE TO STARE BLANKLY AT THE OTHER PARTY.", "tr": "BU Y\u00dcZDEN ZHU JUE SADECE APTALCA KAR\u015eI TARAFA BAKMAYA DEVAM EDEB\u0130LD\u0130."}, {"bbox": ["32", "3675", "160", "3780"], "fr": "Non ! La zone d\u0027activit\u00e9 de ces h\u00e9ros semble avoir \u00e9t\u00e9 d\u00e9lib\u00e9r\u00e9ment limit\u00e9e \u00e0 l\u0027ext\u00e9rieur de la zone interdite...", "id": "Tidak! Area aktivitas para pahlawan itu sepertinya sengaja dibatasi di luar area terlarang.......", "pt": "N\u00c3O! A \u00c1REA DE ATIVIDADE DAQUELES HER\u00d3IS PARECE TER SIDO DELIBERADAMENTE RESTRINGIDA PARA FORA DA \u00c1REA PROIBIDA...", "text": "WAIT! THE ACTIVITY RANGE OF THOSE BRAVES SEEMS TO BE INTENTIONALLY LIMITED TO OUTSIDE THE RESTRICTIONS...", "tr": "HAYIR! O KAHRAMANLARIN FAAL\u0130YET ALANI KASITLI OLARAK YASAK B\u00d6LGEN\u0130N DI\u015eIYLA SINIRLANDIRILMI\u015e G\u0130B\u0130 G\u00d6R\u00dcN\u00dcYOR......."}, {"bbox": ["42", "44", "132", "134"], "fr": "On dirait que tu veux aussi mettre la main sur l\u0027\u00ab \u00c2me de la Complainte \u00bb.", "id": "Sepertinya kau juga mengincar \u0027Jiwa Ratapan\u0027.", "pt": "PARECE QUE VOC\u00ca TAMB\u00c9M QUER P\u00d4R AS M\u00c3OS NA \u0027ALMA DA CAN\u00c7\u00c3O TRISTE\u0027.", "text": "IT SEEMS YOU ALSO WANT TO GET YOUR HANDS ON THE \u0027SOUL OF SORROW\u0027.", "tr": "G\u00d6R\u00dcN\u00dc\u015eE G\u00d6RE SEN DE \"A\u011eIT RUHU\"NA G\u00d6Z D\u0130KM\u0130\u015eS\u0130N."}, {"bbox": ["620", "3967", "698", "4064"], "fr": "L\u0027\u00c2me de la... On dirait que je dois me d\u00e9p\u00eacher d\u0027aller au prochain lieu interdit.", "id": "Jiwa... Sepertinya aku harus segera pergi ke tempat terlarang berikutnya.", "pt": "...ALMA. PARECE QUE PRECISO IR LOGO PARA O PR\u00d3XIMO LOCAL PROIBIDO.", "text": "SOUL. IT SEEMS I NEED TO HURRY TO THE NEXT FORBIDDEN ZONE.", "tr": "...RUHU. G\u00d6R\u00dcN\u00dc\u015eE G\u00d6RE B\u0130R AN \u00d6NCE B\u0130R SONRAK\u0130 YASAKLI B\u00d6LGEYE G\u0130TMEM GEREK\u0130YOR."}, {"bbox": ["670", "3866", "755", "3971"], "fr": "Il doit y avoir d\u0027autres personnes inform\u00e9es qui cherchent aussi l\u0027\u00c2me de la Complainte.", "id": "Pasti ada orang lain yang tahu, yang juga mencari Jiwa Ratapan.", "pt": "DEVE HAVER OUTRAS PESSOAS INFORMADAS PROCURANDO PELA ALMA DA CAN\u00c7\u00c3O TRISTE.", "text": "THERE MUST BE OTHER INFORMED PEOPLE WHO ARE ALSO LOOKING FOR THE SOUL OF SORROW.", "tr": "KES\u0130NL\u0130KLE A\u011eIT RUHU\u0027NU ARAYAN BA\u015eKA B\u0130LENLER DE VAR."}, {"bbox": ["403", "2224", "505", "2365"], "fr": "Votre Majest\u00e9, \u00e9pargnez-moi !! Ce petit serviteur dira tout ce qu\u0027il sait sans rien omettre !", "id": "Ratu, ampuni nyawaku!! Aku pasti akan memberitahumu semua yang kutahu tanpa menyembunyikan apa pun!", "pt": "RAINHA, POUPE MINHA VIDA!! ESTE HUMILDE SERVO CERTAMENTE DIR\u00c1 TUDO O QUE SABE, SEM ESCONDER NADA!", "text": "MERCY, QUEEN!! I\u0027LL TELL YOU EVERYTHING I KNOW.", "tr": "KRAL\u0130\u00c7E HAZRETLER\u0130, CANIMI BA\u011eI\u015eLAYIN!! BU NA\u00c7\u0130Z KULUNUZ B\u0130LD\u0130\u011e\u0130 HER \u015eEY\u0130, H\u0130\u00c7B\u0130R \u015eEY\u0130 SAKLAMADAN ANLATACAKTIR."}, {"bbox": ["681", "3162", "748", "3264"], "fr": "Si c\u0027est vraiment comme ce type le dit...", "id": "Jika memang seperti yang dikatakan orang ini....", "pt": "SE O QUE ESSE CARA DIZ FOR VERDADE...", "text": "IF WHAT THIS GUY SAYS IS TRUE...", "tr": "E\u011eER BU HER\u0130F\u0130N S\u00d6YLED\u0130KLER\u0130 DO\u011eRUYSA...."}, {"bbox": ["448", "4122", "550", "4262"], "fr": "Au moins, d\u00e9tache-moi avant de partir~ Beaut\u00e9 ! La blanche...", "id": "Setidaknya lepaskan ikatanku dulu sebelum pergi~ Nona Cantik! Yang putih...", "pt": "PELO MENOS ME DESAMARRE ANTES DE IR EMBORA~ GATA! AH, \u00c9 BRANCA...", "text": "AT LEAST UNTIE ME BEFORE YOU LEAVE, BEAUTY! WHITE ONES.", "tr": "EN AZINDAN G\u0130TMEDEN \u00d6NCE BEN\u0130 \u00c7\u00d6ZMEYE YARDIM ETSENE~ G\u00dcZEL\u0130M! BEYAZ OLAN..."}, {"bbox": ["42", "2625", "154", "2729"], "fr": "J\u0027ai tout racont\u00e9, de comment je suis arriv\u00e9 dans ce monde jusqu\u0027\u00e0 ce qui s\u0027est pass\u00e9 juste avant.", "id": "Aku sudah menceritakan semuanya, mulai dari bagaimana aku datang ke dunia ini hingga apa yang terjadi barusan.", "pt": "CONTEI TUDO, DESDE COMO CHEGUEI A ESTE MUNDO AT\u00c9 O QUE ACONTECEU UM MOMENTO ATR\u00c1S.", "text": "I TOLD YOU EVERYTHING FROM HOW I CAME TO THIS WORLD TO WHAT HAPPENED A MOMENT AGO.", "tr": "BU D\u00dcNYAYA NASIL GELD\u0130\u011e\u0130MDEN, B\u0130R \u00d6NCEK\u0130 ANA KADAR OLAN HER \u015eEY\u0130 \u0130T\u0130RAF ETT\u0130M."}, {"bbox": ["291", "1007", "422", "1149"], "fr": "Dommage, elle est partie chercher le petit chiot pour r\u00e9cup\u00e9rer la l\u00e9gendaire \u00ab \u00c9p\u00e9e du H\u00e9ros \u00bb.", "id": "Sayangnya, dia pergi mencari anak anjing itu untuk mengambil kembali \u0027Pedang Pahlawan\u0027 yang legendaris.", "pt": "QUE PENA, ELA FOI ATR\u00c1S DO CACHORRINHO PARA RECUPERAR A LEND\u00c1RIA \u0027ESPADA DO HER\u00d3I\u0027.", "text": "UNFORTUNATELY, SHE WENT TO CHASE THE LITTLE DOGGY TO RETRIEVE THE LEGENDARY \u0027SWORD OF THE HERO\u0027.", "tr": "NE YAZIK K\u0130, EFSANEV\u0130 \"KAHRAMANIN KILICI\"NI ALMAK \u0130\u00c7\u0130N K\u00dc\u00c7\u00dcK K\u00d6PE\u011e\u0130N PE\u015e\u0130NE D\u00dc\u015eT\u00dc."}, {"bbox": ["159", "2683", "243", "2762"], "fr": "Si je vous d\u00e9tache, vous finirez bien par parler.", "id": "Kalau sudah dilepaskan, kalian semua pasti akan buka mulut.", "pt": "N\u00c3O ADIANTA, MESMO SE EU SOLTAR VOC\u00caS, ACABARIAM CONFESSANDO.", "text": "HOW CAN YOU REVEAL EVERYTHING WHEN YOU\u0027RE UNTIED?", "tr": "BA\u011eLARINIZI \u00c7\u00d6Z\u00dcNCE NASIL OLSA HER \u015eEY\u0130 \u0130T\u0130RAF EDERS\u0130N\u0130Z."}, {"bbox": ["580", "78", "655", "174"], "fr": "Hein ?", "id": "Ha?", "pt": "H\u00c3?", "text": "HUH?", "tr": "HA?"}, {"bbox": ["24", "371", "134", "507"], "fr": "L\u0027\u00c2me de la Complainte est une pierre au concept un peu farfelu.", "id": "Jiwa Ratapan adalah sejenis batu dengan\u8a2d\u5b9a yang sangat chuunibyou.", "pt": "A ALMA DA CAN\u00c7\u00c3O TRISTE \u00c9 UMA PEDRA COM UMA CONFIGURA\u00c7\u00c3O MUITO INFANTIL (CHUUNIBYOU).", "text": "THE SOUL OF SORROW IS A STONE WITH A VERY CHUUNIBYOU SETTING.", "tr": "A\u011eIT RUHU, \u00c7OK ERGEN HAVALI B\u0130R AYARA SAH\u0130P B\u0130R TA\u015eTIR."}, {"bbox": ["647", "3105", "703", "3186"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["202", "904", "582", "964"], "fr": "Si la secr\u00e9taire Ji Xiaoduo \u00e9tait encore aux c\u00f4t\u00e9s de Zhu Jue, elle lui expliquerait patiemment l\u0027origine et la valeur de cet objet.", "id": "Jika sekretaris Ji Xiaoduo masih ada di sisi Zhu Jue sekarang, dia pasti akan dengan sabar menjelaskan asal-usul dan nilai item ini kepada Zhu Jue.", "pt": "SE A SECRET\u00c1RIA JI XIAODUO AINDA ESTIVESSE AO LADO DE ZHU JUETE AGORA, ELA CERTAMENTE EXPLICARIA PACIENTEMENTE A ORIGEM E O VALOR DESTE ITEM PARA ELE.", "text": "IF SECRETARY JI XIAODUO WAS STILL BY ZHU JUE\u0027S SIDE NOW, SHE WOULD DEFINITELY EXPLAIN THE ORIGIN AND VALUE OF THIS ITEM TO ZHU JUE PATIENTLY.", "tr": "E\u011eER SEKRETER J\u0130 X\u0130AO DUO HALA ZHU JUE\u0027N\u0130N YANINDA OLSAYDI, ONA BU E\u015eYANIN K\u00d6KEN\u0130N\u0130 VE DE\u011eER\u0130N\u0130 SABIRLA A\u00c7IKLARDI."}, {"bbox": ["202", "3484", "315", "3585"], "fr": "L\u0027\u00c2me de la Complainte est ici.", "id": "Jiwa Ratapan ada di sini.", "pt": "A ALMA DA CAN\u00c7\u00c3O TRISTE EST\u00c1 AQUI.", "text": "THE SOUL OF SORROW IS IN THIS", "tr": "A\u011eIT RUHU BURADA."}, {"bbox": ["131", "272", "710", "354"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/new-li-shu-hunter/5/2.webp", "translations": [{"bbox": ["316", "1348", "425", "1453"], "fr": "Comme pr\u00e9vu... Le sceau est lev\u00e9 mais tu ne te presses pas de partir, tu m\u0027attendais ?", "id": "Benar saja... segelnya sudah terbuka tapi orang itu tidak buru-buru pergi, apa kau menungguku?", "pt": "COMO ESPERADO... A PROIBI\u00c7\u00c3O FOI DESFEITA, MAS VOC\u00ca N\u00c3O TEM PRESSA DE IR EMBORA. EST\u00c1 ESPERANDO POR MIM?", "text": "SURE ENOUGH... THE RESTRICTION HAS BEEN LIFTED, BUT YOU\u0027RE NOT IN A HURRY TO LEAVE. ARE YOU WAITING FOR ME?", "tr": "TAHM\u0130N ETT\u0130\u011e\u0130M G\u0130B\u0130... YASAK KALKMI\u015e AMA G\u0130TMEK \u0130\u00c7\u0130N ACELE ETM\u0130YORSUN, BEN\u0130 M\u0130 BEKL\u0130YORDUN?"}, {"bbox": ["462", "848", "559", "959"], "fr": "Je ne m\u0027attendais pas \u00e0 ce que ce soit une petite renarde qui attende !", "id": "Tak kusangka yang kutunggu ternyata seekor rubah kecil!", "pt": "N\u00c3O ESPERAVA QUE QUEM APARECESSE FOSSE UMA RAPOSINHA!", "text": "I DIDN\u0027T EXPECT TO WAIT FOR A LITTLE FOX!", "tr": "BEKLED\u0130\u011e\u0130M K\u0130\u015e\u0130N\u0130N K\u00dc\u00c7\u00dcK B\u0130R T\u0130LK\u0130 OLACA\u011eINI D\u00dc\u015e\u00dcNMEM\u0130\u015eT\u0130M!"}, {"bbox": ["228", "168", "308", "277"], "fr": "Hein ? C\u0027est la beaut\u00e9 qui a laiss\u00e9 tomber \u00e7a ?", "id": "Eh? Ini barang yang ditinggalkan Nona Cantik itu?", "pt": "H\u00c3? FOI A BONITA QUE DEIXOU CAIR ISSO?", "text": "HUH? DID THAT BEAUTY DROP THIS?", "tr": "HA? BU G\u00dcZEL\u0130N D\u00dc\u015e\u00dcRD\u00dc\u011e\u00dc B\u0130R \u015eEY M\u0130?"}, {"bbox": ["638", "225", "766", "326"], "fr": "Aaaaaah ! C\u0027est un objet important pour me rapprocher de la beaut\u00e9 !", "id": "AAAAAAAAAAH INI ADALAH ALAT PENTING UNTUK MENDEKATKANKU DENGAN NONA CANTIK ITU!", "pt": "[SFX] AAAAAAAAH! ESTE \u00c9 UM ITEM IMPORTANTE PARA ME APROXIMAR DA BONITA!", "text": "AHHHHHHHHH! THIS IS AN IMPORTANT TOOL TO GET CLOSER TO THAT BEAUTY.", "tr": "AAAAH! BU, BEN\u0130MLE O G\u00dcZEL ARASINDAK\u0130 MESAFEY\u0130 KAPATMAK \u0130\u00c7\u0130N \u00d6NEML\u0130 B\u0130R E\u015eYA!"}], "width": 800}, {"height": 17, "img_url": "snowmtl.ru/latest/new-li-shu-hunter/5/3.webp", "translations": [], "width": 800}]
Manhua