This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 5164, "img_url": "snowmtl.ru/latest/new-li-shu-hunter/6/0.webp", "translations": [{"bbox": ["395", "1404", "493", "1543"], "fr": "Ha ha, je voulais juste te recruter~!", "id": "Haha, aku hanya berniat mengajakmu bergabung~!", "pt": "Haha, eu s\u00f3 estava pensando em te recrutar~!", "text": "HAHA, I JUST PLANNED TO RECRUIT YOU~!", "tr": "Haha, sadece seni ekibe katmay\u0131 planl\u0131yordum~!"}, {"bbox": ["623", "3184", "723", "3294"], "fr": "Puisque tu n\u0027as pas l\u0027intention de coop\u00e9rer pour le moment, je ne vais pas perdre plus de temps,", "id": "Karena kau tidak berniat bekerja sama untuk saat ini, maka aku tidak akan membuang waktumu lagi,", "pt": "J\u00e1 que voc\u00ea n\u00e3o tem inten\u00e7\u00e3o de cooperar por enquanto, n\u00e3o vou mais perder seu tempo,", "text": "SINCE YOU\u0027RE NOT INTERESTED IN COOPERATING FOR NOW, I WON\u0027T WASTE ANY MORE TIME.", "tr": "Madem \u015fimdilik i\u015fbirli\u011fi yapmak istemiyorsun, o zaman ben de vaktini almayay\u0131m,"}, {"bbox": ["417", "1712", "548", "1839"], "fr": "Mais nous accordons plus d\u0027importance aux talents, apr\u00e8s tout, les \u00ab art\u00e9facts divins \u00bb sont infiniment bons, mais l\u0027\u00ab amiti\u00e9 \u00bb a encore plus de valeur~", "id": "Tapi kami lebih menghargai bakat, lagipula \"Artefak Suci\" memang bagus, tapi harga \"persahabatan\" lebih tinggi~", "pt": "Mas n\u00f3s valorizamos mais os talentos, afinal, \u0027artefatos divinos\u0027 s\u00e3o infinitamente bons, mas o pre\u00e7o da \u0027amizade\u0027 \u00e9 ainda maior~", "text": "BUT WE VALUE TALENT MORE. AFTER ALL, \u0027DIVINE ARTIFACTS\u0027 ARE GREAT, BUT \u0027FRIENDSHIP\u0027 IS PRICELESS~", "tr": "Ama biz yeteneklere daha \u00e7ok de\u011fer veririz, sonu\u00e7ta \"Kutsal E\u015fya\" ne kadar iyi olursa olsun, \"dostlu\u011fun\" de\u011feri daha y\u00fcksektir~"}, {"bbox": ["476", "3954", "616", "4077"], "fr": "Ma technique de marche du vent ne peut certainement pas rattraper une t\u00e9l\u00e9portation avanc\u00e9e... Il semble que je doive penser \u00e0 d\u0027autres m\u00e9thodes.", "id": "Teknik Langkah Anginku pasti tidak bisa mengejar Teknik Teleportasi tingkat tinggi... Sepertinya aku harus memikirkan cara lain.", "pt": "Minha t\u00e9cnica de caminhada do vento definitivamente n\u00e3o consegue alcan\u00e7ar uma t\u00e9cnica de teletransporte avan\u00e7ada... Parece que terei que pensar em outros m\u00e9todos.", "text": "MY WIND WALK TECHNIQUE DEFINITELY CAN\u0027T CATCH UP TO ADVANCED TELEPORTATION... IT SEEMS I HAVE TO THINK OF OTHER METHODS.", "tr": "R\u00fczgar Y\u00fcr\u00fcy\u00fc\u015f\u00fc Tekni\u011fim kesinlikle geli\u015fmi\u015f bir \u0131\u015f\u0131nlanma tekni\u011fine yeti\u015femez... G\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re ba\u015fka y\u00f6ntemler d\u00fc\u015f\u00fcnmem gerekecek."}, {"bbox": ["175", "626", "303", "770"], "fr": "Je suis tr\u00e8s curieux, il y a en fait quelqu\u0027un d\u0027autre qui sait comment lever la restriction, le but de cette personne devrait \u00eatre le m\u00eame que le mien,", "id": "Aku sangat penasaran, ternyata ada orang lain yang tahu cara membuka segel, tujuan orang ini seharusnya sama denganku,", "pt": "Estou muito curioso. Como \u00e9 que h\u00e1 outras pessoas que sabem como quebrar a restri\u00e7\u00e3o? O objetivo dessa pessoa deve ser o mesmo que o meu,", "text": "I\u0027M CURIOUS, THERE\u0027S SOMEONE ELSE WHO KNOWS HOW TO UNLOCK THE RESTRICTIONS. THIS PERSON\u0027S GOAL SHOULD BE THE SAME AS MINE.", "tr": "\u00c7ok merak ediyorum, m\u00fchr\u00fc k\u0131rman\u0131n yolunu bilen ba\u015fkalar\u0131 da varm\u0131\u015f, bu ki\u015finin amac\u0131 benimkiyle ayn\u0131 olmal\u0131,"}, {"bbox": ["41", "374", "141", "496"], "fr": "Je t\u0027ai attendu, mais ce n\u0027\u00e9tait pas pour que tu me questionnes~", "id": "Aku menunggumu datang bukan untuk diinterogasi olehmu~", "pt": "Eu esperei por voc\u00ea, mas n\u00e3o para ser interrogado~", "text": "I\u0027M WAITING FOR YOU, BUT NOT TO BE QUESTIONED BY YOU~", "tr": "Seni buraya sorgulanmak i\u00e7in beklemiyordum~"}, {"bbox": ["275", "2980", "390", "3150"], "fr": "J\u0027ai vu beaucoup de gens comme \u00e7a, qui prennent de mauvaises d\u00e9cisions par arrogance et ignorance passag\u00e8res, ce qui m\u00e8ne \u00e0 une fin d\u00e9sastreuse~", "id": "Aku sudah sering melihat orang yang membuat keputusan salah karena kesombongan dan ketidaktahuan sesaat, yang berujung pada akhir yang menyedihkan~", "pt": "J\u00e1 vi muitas pessoas que tomaram decis\u00f5es erradas por arrog\u00e2ncia e ignor\u00e2ncia moment\u00e2neas, levando a finais tr\u00e1gicos~", "text": "I\u0027VE SEEN TOO MANY PEOPLE WHO MADE WRONG DECISIONS DUE TO MOMENTARY ARROGANCE AND IGNORANCE, LEADING TO DISMAL ENDINGS~", "tr": "Anl\u0131k kibir ve cehalet y\u00fcz\u00fcnden yanl\u0131\u015f kararlar al\u0131p sonu h\u00fcsranla biten \u00e7ok insan g\u00f6rd\u00fcm~"}, {"bbox": ["33", "589", "145", "732"], "fr": "D\u0027accord, quand je levais la restriction ici, j\u0027ai d\u00e9couvert qu\u0027une autre restriction avait d\u00e9j\u00e0 \u00e9t\u00e9 lev\u00e9e,", "id": "Baiklah, saat aku membuka segel di sini, aku menemukan segel di tempat lain sudah terbuka,", "pt": "Bem, quando eu estava quebrando a restri\u00e7\u00e3o aqui, descobri que outra restri\u00e7\u00e3o j\u00e1 havia sido quebrada,", "text": "ALRIGHT, WHEN I UNLOCKED THE RESTRICTION HERE, I FOUND THAT ANOTHER RESTRICTION HAD ALREADY BEEN UNLOCKED.", "tr": "Pekala, buradaki m\u00fchr\u00fc \u00e7\u00f6zerken, ba\u015fka bir yerdeki m\u00fchr\u00fcn zaten \u00e7\u00f6z\u00fclm\u00fc\u015f oldu\u011funu fark ettim,"}, {"bbox": ["324", "1239", "466", "1370"], "fr": "N\u0027as-tu pas peur que la force de l\u0027autre partie d\u00e9passe de loin la tienne, et qu\u0027ils te tuent avant d\u0027aller chercher l\u0027\u00c2me de la Complainte ?", "id": "Apa kau tidak takut kekuatan pihak lain jauh melebihi dirimu, lalu membunuhmu sebelum mencari Jiwa Ratapan?", "pt": "Voc\u00ea n\u00e3o tem medo que a for\u00e7a do outro lado seja muito superior \u00e0 sua, e que te matem antes de procurar a Alma da Can\u00e7\u00e3o Triste?", "text": "AREN\u0027T YOU AFRAID THAT THE OTHER PARTY\u0027S STRENGTH FAR EXCEEDS YOURS, AND THEY\u0027LL KILL YOU BEFORE GOING TO FIND THE SOUL OF SORROW?", "tr": "Kar\u015f\u0131 taraf\u0131n g\u00fcc\u00fcn\u00fcn senden \u00e7ok daha \u00fcst\u00fcn olup, seni \u00f6ld\u00fcrd\u00fckten sonra A\u011f\u0131t Ruhu\u0027nu aramaya gitmesinden korkmuyor musun?"}, {"bbox": ["313", "3535", "430", "3670"], "fr": "Plus tard, va demander \u00e0 cette vieille bique pour voir quelle est l\u0027origine de cette organisation.", "id": "Setelah ini, aku akan bertanya pada nenek tua itu, untuk melihat dari mana asal organisasi ini.", "pt": "Depois, vou perguntar \u00e0quela velha bruxa para ver qual \u00e9 a origem desta organiza\u00e7\u00e3o.", "text": "AFTERWARDS, I\u0027LL ASK THAT DEAD OLD HAG TO SEE WHAT THIS ORGANIZATION IS ALL ABOUT.", "tr": "Sonra gidip o ya\u015fl\u0131 cad\u0131ya soray\u0131m, bakal\u0131m bu \u00f6rg\u00fct\u00fcn ne menem bir \u015fey oldu\u011funu \u00f6\u011freneyim."}, {"bbox": ["695", "117", "774", "215"], "fr": "C\u0027\u00e9tait sp\u00e9cialement pour draguer ?", "id": "Lalu apakah itu khusus untuk membuka jalan?", "pt": "Ent\u00e3o, isso foi feito especificamente para montar este cen\u00e1rio?", "text": "COULD IT BE THAT IT WAS SPECIALLY BUILT FOR CLIMBING MOUNTAINS?", "tr": "Yoksa bu \u00f6zellikle da\u011flar\u0131 birbirine ba\u011flamak i\u00e7in miydi?"}, {"bbox": ["523", "1940", "641", "2087"], "fr": "Tr\u00e8s bien, je vois que, comme nous, tu as une profonde ranc\u0153ur envers ce monde.", "id": "Sangat bagus, terlihat jelas, kau sama seperti kami, memiliki dendam yang mendalam terhadap dunia ini.", "pt": "Muito bom. D\u00e1 para ver que, assim como n\u00f3s, voc\u00ea tamb\u00e9m tem um profundo ressentimento por este mundo.", "text": "VERY GOOD. I CAN SEE THAT, LIKE US, YOU HAVE A DEEP RESENTMENT TOWARDS THIS WORLD.", "tr": "\u00c7ok iyi, belli ki sen de bizim gibi bu d\u00fcnyaya kar\u015f\u0131 derin bir kin besliyorsun."}, {"bbox": ["673", "3294", "770", "3405"], "fr": "J\u0027attends de voir qui mettra la main sur l\u0027\u00c2me de la Complainte !", "id": "Siapa yang akan mendapatkan Jiwa Ratapan, aku akan menunggu dan melihat!", "pt": "Estou ansioso para ver quem ficar\u00e1 com a Alma da Can\u00e7\u00e3o Triste!", "text": "I\u0027LL BE WATCHING TO SEE WHO GETS THE SOUL OF SORROW!", "tr": "A\u011f\u0131t Ruhu\u0027nun kime kalaca\u011f\u0131n\u0131 merakla bekliyorum!"}, {"bbox": ["420", "3301", "506", "3398"], "fr": "Pfft, ta petite bouche est bien ac\u00e9r\u00e9e, mais j\u0027aime \u00e7a !", "id": "Pfuh, mulut kecilmu cukup pedas juga, tapi aku suka!", "pt": "[SFX] PFFT, que boquinha venenosa, mas eu gosto!", "text": "NEPU, QUITE THE SHARP TONGUE, BUT I LIKE IT!", "tr": "N\u0131h h\u0131h, a\u011fz\u0131n baya\u011f\u0131 zehirliymi\u015f, ama ho\u015fuma gitti!"}, {"bbox": ["681", "2630", "791", "2797"], "fr": "Malheureusement, je suis aussi d\u00e9termin\u00e9 \u00e0 obtenir l\u0027\u00c2me de la Complainte, alors oublie l\u0027id\u00e9e de l\u0027\u00e9changer en me mettant un collier au cou !", "id": "Sayangnya, aku juga bertekad mendapatkan Jiwa Ratapan, menukarnya dengan memasang kalung di leherku, lupakan saja!", "pt": "Pena que eu tamb\u00e9m estou determinado a obter a Alma da Can\u00e7\u00e3o Triste, ent\u00e3o pode esquecer essa de troc\u00e1-la por uma coleira no meu pesco\u00e7o!", "text": "IT\u0027S A PITY THAT I\u0027M ALSO DETERMINED TO GET THE SOUL OF SORROW. YOU CAN FORGET ABOUT TRYING TO EXCHANGE IT BY PUTTING A COLLAR AROUND MY NECK!", "tr": "Ne yaz\u0131k ki A\u011f\u0131t Ruhu\u0027nu ben de kesinlikle alaca\u011f\u0131m, boynuna tasma takarak takas etmeyi unut!"}, {"bbox": ["674", "2201", "788", "2321"], "fr": "Quoi ? Si l\u0027\u00c2me de la Complainte est ce dont tu as besoin, alors pourquoi ne pas te l\u0027offrir en cadeau de bienvenue !", "id": "Hah? Jika Jiwa Ratapan adalah yang kau butuhkan, apa salahnya memberikannya padamu sebagai hadiah pertemuan!", "pt": "Oh? Se a Alma da Can\u00e7\u00e3o Triste \u00e9 o que voc\u00ea deseja, por que n\u00e3o d\u00e1-la a voc\u00ea como um presente de boas-vindas?", "text": "WHAT? IF THE SOUL OF SORROW IS WHAT YOU NEED, THEN I\u0027LL GIVE IT TO YOU AS A WELCOME GIFT!", "tr": "Ne? E\u011fer A\u011f\u0131t Ruhu istedi\u011fin bir \u015feyse, sana tan\u0131\u015fma hediyesi olarak vermemin ne sak\u0131ncas\u0131 var!"}, {"bbox": ["383", "1588", "470", "1697"], "fr": "Nous sommes en effet d\u00e9termin\u00e9s \u00e0 obtenir l\u0027\u00c2me de la Complainte.", "id": "Jiwa Ratapan, kami memang bertekad untuk mendapatkannya.", "pt": "N\u00f3s realmente estamos determinados a obter a Alma da Can\u00e7\u00e3o Triste.", "text": "WE ARE INDEED DETERMINED TO GET THE SOUL OF SORROW.", "tr": "A\u011f\u0131t Ruhu\u0027nu ger\u00e7ekten de kesinlikle alaca\u011f\u0131z."}, {"bbox": ["121", "2964", "251", "3087"], "fr": "Petite renarde, je te sugg\u00e8re de bien r\u00e9fl\u00e9chir \u00e0 ma proposition avant de r\u00e9pondre,", "id": "Rubah kecil, kusarankan kau pertimbangkan lagi tawaranku sebelum menjawab,", "pt": "Raposinha, sugiro que voc\u00ea pense um pouco mais na minha proposta antes de responder,", "text": "LITTLE FOX, I SUGGEST YOU CONSIDER MY PROPOSAL CAREFULLY BEFORE ANSWERING.", "tr": "K\u00fc\u00e7\u00fck tilki, sana \u00f6nerimi biraz daha d\u00fc\u015f\u00fcnmeni ve sonra cevap vermeni tavsiye ederim,"}, {"bbox": ["297", "3191", "425", "3307"], "fr": "Si la flatterie ne marche pas, tu passes aux menaces ? C\u0027est bien la tactique habituelle d\u0027une organisation de troisi\u00e8me zone~! Pfft !", "id": "Setelah bujukan gagal, mulai mengancam? Sungguh taktik khas organisasi kelas tiga~! Pfuh.", "pt": "A sedu\u00e7\u00e3o n\u00e3o funcionou, ent\u00e3o agora s\u00e3o amea\u00e7as? Que t\u00e1tica t\u00edpica de uma organiza\u00e7\u00e3o de terceira categoria~! [SFX] PFFT!", "text": "INDUCEMENT FAILS, SO YOU START THREATENING? IT\u0027S THE TYPICAL METHOD OF A THIRD-RATE ORGANIZATION~! *PUFF*", "tr": "Yemleme i\u015fe yaramay\u0131nca tehdide mi ba\u015flad\u0131n? Ger\u00e7ekten de \u00fc\u00e7\u00fcnc\u00fc s\u0131n\u0131f \u00f6rg\u00fctlerin klasik y\u00f6ntemi~ H\u0131h!"}, {"bbox": ["301", "2378", "424", "2538"], "fr": "Oh ? On dirait que la \u00ab B\u00eate Noire \u00bb est plut\u00f4t riche, m\u00eame l\u0027\u00c2me de la Complainte n\u0027est qu\u0027un \u00ab cadeau de bienvenue \u00bb pour eux~", "id": "Oh? Sepertinya \"Monster Hitam\" memang kaya raya, bahkan Jiwa Ratapan hanya sekelas \"hadiah pertemuan\"~", "pt": "Oh? Parece que a \u0027Fera Negra\u0027 tem muitos recursos, j\u00e1 que at\u00e9 a Alma da Can\u00e7\u00e3o Triste \u00e9 apenas um \u0027presente de boas-vindas\u0027 para eles~", "text": "OH? IT SEEMS THAT \u0027BLACK BEAST\u0027 IS QUITE WEALTHY, EVEN THE SOUL OF SORROW IS JUST A \u0027WELCOME GIFT\u0027 LEVEL~", "tr": "Oh? G\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re \"Kara Canavar\" baya\u011f\u0131 zenginmi\u015f, A\u011f\u0131t Ruhu bile sadece \"tan\u0131\u015fma hediyesi\" seviyesindeymi\u015f~"}, {"bbox": ["51", "4399", "174", "4527"], "fr": "A\u00efe a\u00efe a\u00efe, j\u0027ai d\u00fb le laisser pr\u00e8s des pieds de cette ordure mobile en me d\u00e9p\u00eachant !", "id": "Aiyaa, pasti tertinggal di dekat kaki sampah berjalan itu saat aku bergegas kemari!", "pt": "Aiya-yai, devo ter deixado cair perto dos p\u00e9s daquele lixo ambulante quando vim correndo!", "text": "AIYAYA, IT MUST HAVE BEEN LEFT BEHIND NEXT TO THAT MOBILE TRASH\u0027S FEET WHEN I RUSHED HERE IN A HURRY!", "tr": "Ay ay ay, kesin aceleyle gelirken o hareketli \u00e7\u00f6p kutusunun aya\u011f\u0131n\u0131n dibinde kalm\u0131\u015ft\u0131r!"}, {"bbox": ["589", "2132", "679", "2225"], "fr": "Que dirais-tu de rejoindre notre organisation, la \u00ab B\u00eate Noire \u00bb ? Hein ?", "id": "Bagaimana kalau bergabung dengan organisasi \u0027Monster Hitam\u0027 kami? Ya?", "pt": "Que tal se juntar \u00e0 nossa organiza\u00e7\u00e3o, a \u0027Fera Negra\u0027?", "text": "HOW ABOUT JOINING OUR \u0027BLACK BEAST\u0027 ORGANIZATION?", "tr": "Bizim \u0027Kara Canavar\u0027 \u00f6rg\u00fct\u00fcm\u00fcze kat\u0131lmaya ne dersin?"}, {"bbox": ["660", "1077", "764", "1149"], "fr": "Quelles r\u00e9pliques peu convaincantes !", "id": "Sungguh dialog yang tidak meyakinkan sama sekali!", "pt": "Que fala nada convincente!", "text": "WHAT AN UNCONVINCING LINE!", "tr": "Ger\u00e7ekten hi\u00e7 ikna edici olmayan s\u00f6zler!"}, {"bbox": ["536", "4398", "651", "4536"], "fr": "Je n\u0027arrive pas \u00e0 croire que j\u0027aie pu faire une erreur aussi stupide !!", "id": "Aku juga melakukan kesalahan konyol seperti ini!!", "pt": "Como pude cometer um erro t\u00e3o b\u00e1sico!!", "text": "I ACTUALLY MADE SUCH A BASIC MISTAKE!!", "tr": "Ben bile nas\u0131l b\u00f6yle basit bir hata yapar\u0131m!!"}, {"bbox": ["635", "600", "745", "748"], "fr": "Donc, je veux voir qui est cette personne.", "id": "Jadi aku ingin melihat siapa orang ini.", "pt": "Por isso quero ver quem \u00e9 essa pessoa.", "text": "SO I WANT TO SEE WHO THIS PERSON IS.", "tr": "Bu y\u00fczden bu ki\u015finin kim oldu\u011funu g\u00f6rmek istiyorum."}, {"bbox": ["608", "1840", "697", "1958"], "fr": "Ton regard n\u0027est pas mal.", "id": "Tatapan matamu sangat bagus.", "pt": "Seu olhar \u00e9 muito bom.", "text": "YOU HAVE A GOOD EYE.", "tr": "Bak\u0131\u015flar\u0131n fena de\u011fil."}, {"bbox": ["55", "94", "147", "225"], "fr": "Comment as-tu obtenu la carte que tu as en main ?", "id": "Bagaimana kau mendapatkan peta di tanganmu itu?", "pt": "Como voc\u00ea conseguiu esse mapa em suas m\u00e3os?", "text": "HOW DID YOU GET THE MAP IN YOUR HAND?", "tr": "Elindeki haritay\u0131 nas\u0131l elde ettin?"}, {"bbox": ["20", "3453", "104", "3557"], "fr": "C\u0027est une technique de t\u00e9l\u00e9portation de haut niveau ! \u00ab Noi...", "id": "Ini Teknik Teleportasi tingkat tinggi! \"Hitam...", "pt": "Esta \u00e9 uma t\u00e9cnica de teletransporte de alto n\u00edvel! A \u0027Fe-", "text": "THIS IS A HIGH-LEVEL TELEPORTATION TECHNIQUE! \u0027BLACK", "tr": "Bu y\u00fcksek seviyeli bir \u0131\u015f\u0131nlanma tekni\u011fi! \"Kara\""}, {"bbox": ["56", "261", "146", "360"], "fr": "Ha, quelle fa\u00e7on directe de saluer....", "id": "Ha, sungguh cara menyapa yang terus terang....", "pt": "Ha, que maneira direta de cumprimentar....", "text": "HA, WHAT A STRAIGHTFORWARD WAY OF GREETING....", "tr": "Ha, ger\u00e7ekten de laf\u0131 doland\u0131rmayan bir selamla\u015fma \u015fekli...."}, {"bbox": ["58", "2915", "115", "2980"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["91", "28", "536", "70"], "fr": "", "id": "Paling cepat dan stabil,", "pt": "", "text": "...", "tr": "En h\u0131zl\u0131, en istikrarl\u0131."}, {"bbox": ["105", "3521", "199", "3617"], "fr": "Technique de niveau ! B\u00eate Noire", "id": "Teknik Level! Monster Hitam.", "pt": "T\u00e9cnica de N\u00edvel! Fera Negra!", "text": "LEVEL TECHNIQUE! BLACK BEAST", "tr": "Seviye Tekni\u011fi! Kara Canavar"}], "width": 800}, {"height": 5165, "img_url": "snowmtl.ru/latest/new-li-shu-hunter/6/1.webp", "translations": [{"bbox": ["110", "1163", "302", "1349"], "fr": "Quand la petite renarde verra la carte, elle sera s\u00fbrement tr\u00e8s \u00e9mue~", "id": "Nanti kalau gadis rubah melihat peta itu pasti akan sangat terharu~", "pt": "Quando a raposinha vir o mapa, ela com certeza ficar\u00e1 super comovida~", "text": "WHEN THE TIME COMES, THE FOX GIRL WILL DEFINITELY BE VERY TOUCHED WHEN SHE SEES THE MAP~", "tr": "O zaman tilki k\u0131z haritay\u0131 g\u00f6r\u00fcnce kesin \u00e7ok duygulan\u0131r~"}, {"bbox": ["434", "1214", "539", "1336"], "fr": "A\u00efe a\u00efe, va-t-elle \u00eatre si excit\u00e9e qu\u0027elle s\u0027offrira \u00e0 moi~~", "id": "Aiya, apakah dia akan begitu gembira sampai menyerahkan dirinya padaku~~", "pt": "Aiya, ser\u00e1 que ela ficaria t\u00e3o emocionada a ponto de se entregar para mim~~", "text": "AIYA, I WONDER IF SHE\u0027LL BE SO MOVED THAT SHE\u0027LL OFFER HERSELF IN MARRIAGE~~", "tr": "Acaba heyecandan kendini bana adar m\u0131 ki~~"}, {"bbox": ["619", "2561", "756", "2711"], "fr": "? Pas de cicatrice \u00e0 l\u0027\u0153il droit, ce n\u0027est pas la m\u00eame !?", "id": "? Mata kanannya tidak ada bekas luka, bukankah ini anjing yang sama!?", "pt": "? Sem cicatriz no olho direito, n\u00e3o \u00e9 o mesmo!?", "text": "? NO SCAR ON THE RIGHT EYE, ISN\u0027T IT THE SAME ONE!?", "tr": "? Sa\u011f g\u00f6z\u00fcnde yara izi yok, ayn\u0131 ki\u015fi de\u011fil mi!?"}, {"bbox": ["474", "4599", "640", "4720"], "fr": "Euh.... ce chien n\u0027avait pas la vie dure du tout.. mais il est mort bien raide....", "id": "Erk.... Nyawa anjing itu sama sekali tidak kuat ya.. tapi matinya cukup kaku....", "pt": "Er... Aquele cachorro n\u00e3o tinha uma vida l\u00e1 muito resistente... mas morreu de forma bem \u0027dura\u0027....", "text": "UH.... THAT DOG\u0027S LIFE ISN\u0027T THAT TOUGH.. BUT IT DIED QUITE STIFFLY....", "tr": "\u00d6h.... O k\u00f6pe\u011fin can\u0131 pek de sa\u011flam de\u011filmi\u015f... \u00d6l\u00fcm\u00fc ise olduk\u00e7a kaskat\u0131yd\u0131...."}, {"bbox": ["519", "1355", "623", "1477"], "fr": "H\u00e9 h\u00e9 h\u00e9, rien que d\u0027y penser, \u00e7a m\u0027excite un peu~", "id": "Hehehe, memikirkannya saja sudah membuatku sedikit bersemangat~", "pt": "Hehehe, s\u00f3 de pensar j\u00e1 fico um pouco animado~", "text": "HEHEHE, I\u0027M GETTING A LITTLE EXCITED JUST THINKING ABOUT IT~", "tr": "He he he, d\u00fc\u015f\u00fcncesi bile biraz heyecanland\u0131r\u0131yor~"}, {"bbox": ["315", "4573", "397", "4687"], "fr": "[SFX] Pfft ! Ce chien a la vie dure !", "id": "[SFX] Pfft! Nyawa anjing ini kuat juga ya!", "pt": "[SFX] PFFT! A vida desse cachorro \u00e9 bem resistente, hein!", "text": "SPURT! THAT DOG\u0027S LIFE IS QUITE TOUGH!", "tr": "[SFX] P\u00fcf! K\u00f6pe\u011fin can\u0131 baya\u011f\u0131 sertmi\u015f ha!"}, {"bbox": ["398", "568", "501", "691"], "fr": "Bizarre, j\u0027ai attrap\u00e9 un rhume ?", "id": "Aneh, apa aku masuk angin?", "pt": "Estranho, peguei um resfriado?", "text": "STRANGE. DO I HAVE A COLD?", "tr": "Garip, nezle mi oldum?"}, {"bbox": ["270", "29", "395", "159"], "fr": "Il faut absolument rester calme en ce moment, ne surtout pas paniquer... On dirait qu\u0027on a tout balanc\u00e9...", "id": "Saat ini harus tetap tenang, jangan panik... Sepertinya membuang sembarangan...", "pt": "Neste momento, preciso manter a calma, n\u00e3o posso entrar em p\u00e2nico... Parece que joguei fora descuidadamente...", "text": "AT THIS TIME, I MUST STAY CALM AND NOT LOSE MY COMPOSURE... IT SEEMS THAT LITTERING", "tr": "Bu zamanda kesinlikle sakin olmal\u0131y\u0131m, sak\u0131n panik yapma... G\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re dikkatsizce atm\u0131\u015f\u0131m..."}, {"bbox": ["638", "0", "783", "140"], "fr": "Si j\u0027attrape cette ordure de salaud, je le traiterai d\u00e9finitivement comme un d\u00e9chet combustible !!", "id": "Kalau sampah brengsek itu kutangkap, pasti akan kuanggap sebagai sampah yang bisa dibakar dan kuhancurkan!!", "pt": "Se eu pegar aquele lixo desgra\u00e7ado, com certeza vou trat\u00e1-lo como lixo combust\u00edvel e descart\u00e1-lo!!", "text": "IF I CATCH THAT DAMNED TRASH, I\u0027LL DEFINITELY TREAT HIM AS COMBUSTIBLE WASTE!!", "tr": "O pislik \u00e7\u00f6p\u00fc yakalarsam, onu kesinlikle yanabilir \u00e7\u00f6p olarak imha edece\u011fim!!"}, {"bbox": ["600", "572", "784", "751"], "fr": "D\u0027ailleurs, j\u0027ai clairement vu la petite renarde s\u0027enfuir par ici...... O\u00f9 est-elle.....", "id": "Padahal aku jelas-jelas melihat gadis rubah itu lari ke arah sini...... Orangnya mana.....", "pt": "Falando nisso, eu claramente vi a raposinha fugir por aqui... Cad\u00ea ela.....", "text": "I WAS CLEARLY WATCHING THE FOX GIRL RUN THIS WAY...... WHERE IS SHE.....", "tr": "Halbuki tilki k\u0131z\u0131n buradan ka\u00e7t\u0131\u011f\u0131n\u0131 g\u00f6rm\u00fc\u015ft\u00fcm...... Nerede bu insan....."}, {"bbox": ["216", "3999", "354", "4171"], "fr": "Putain !! Mort en un coup !?", "id": "Sialan!! Langsung kalah dalam sekejap!?", "pt": "PUTA MERDA!! Fui derrotado instantaneamente!?", "text": "DAMN IT!! INSTANTLY KILLED!?", "tr": "Hassiktir!! An\u0131nda m\u0131 \u00f6ld\u00fcr\u00fcld\u00fcm!?"}, {"bbox": ["369", "2834", "532", "2966"], "fr": "Merde ! Cet enfoir\u00e9 d\u0027auteur ne peut pas trouver d\u0027autres gags !?", "id": "Sialan! Apa penulis payah ini tidak bisa memikirkan lelucon lain!?", "pt": "CACETE! Esse autor de merda n\u00e3o consegue pensar em outras piadas!?", "text": "DAMN IT! CAN\u0027T THIS BIRD AUTHOR THINK OF ANY OTHER PLOTS!?", "tr": "Hay aksi! Bu lanet yazar\u0131n akl\u0131na ba\u015fka bir numara/espri gelmiyor mu!?"}, {"bbox": ["62", "1751", "149", "1850"], "fr": "Ce sentiment familier", "id": "Perasaan familiar ini...", "pt": "Essa sensa\u00e7\u00e3o familiar...", "text": "THIS FAMILIAR FEELING...", "tr": "Bu tan\u0131d\u0131k his"}, {"bbox": ["637", "3638", "689", "3690"], "fr": "?", "id": "?", "pt": "?", "text": "?", "tr": "?"}, {"bbox": ["261", "2342", "368", "2461"], "fr": "Pourquoi encore toi... Tu ne t\u0027es pas enfui avec ma secr\u00e9taire ?", "id": "Kenapa kau lagi... Bukankah kau sudah kawin lari dengan sekretaris wanitaku?", "pt": "Como \u00e9 voc\u00ea de novo... Voc\u00ea n\u00e3o fugiu com a minha secret\u00e1ria?", "text": "WHY IS IT YOU AGAIN... DIDN\u0027T YOU ELOP WITH MY FEMALE SECRETARY?", "tr": "Neden yine sensin... Sen benim kad\u0131n sekreterimle ka\u00e7mam\u0131\u015f m\u0131yd\u0131n?"}, {"bbox": ["258", "2274", "312", "2343"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["0", "5096", "691", "5159"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["338", "3119", "475", "3223"], "fr": "Aucune originalit\u00e9, aucune sinc\u00e9rit\u00e9.", "id": "Sama sekali tidak ada yang baru, sama sekali tidak ada ketulusan.", "pt": "Nenhuma novidade, nenhuma sinceridade.", "text": "NO CREATIVITY, NO SINCERITY.", "tr": "Hi\u00e7bir yenilik yok, hi\u00e7bir samimiyet yok."}, {"bbox": ["264", "5092", "743", "5146"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "En az reklam."}, {"bbox": ["600", "572", "784", "751"], "fr": "D\u0027ailleurs, j\u0027ai clairement vu la petite renarde s\u0027enfuir par ici...... O\u00f9 est-elle.....", "id": "Padahal aku jelas-jelas melihat gadis rubah itu lari ke arah sini...... Orangnya mana.....", "pt": "Falando nisso, eu claramente vi a raposinha fugir por aqui... Cad\u00ea ela.....", "text": "I WAS CLEARLY WATCHING THE FOX GIRL RUN THIS WAY...... WHERE IS SHE.....", "tr": "Halbuki tilki k\u0131z\u0131n buradan ka\u00e7t\u0131\u011f\u0131n\u0131 g\u00f6rm\u00fc\u015ft\u00fcm...... Nerede bu insan....."}], "width": 800}]
Manhua