This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 6750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/23/0.webp", "translations": [{"bbox": ["498", "4165", "799", "4506"], "fr": "Voici les 500 000 que mon grand fr\u00e8re vous a promis.", "id": "INI LIMA RATUS RIBU, KAKAKKU BERJANJI AKAN MEMBERIKANNYA PADA KALIAN.", "pt": "AQUI EST\u00c3O QUINHENTOS MIL, MEU IRM\u00c3O MAIS VELHO PROMETEU A VOC\u00caS.", "text": "HERE\u0027S 500,000. BIG BROTHER PROMISED YOU.", "tr": "Bu be\u015f y\u00fcz bin, abim size vermeyi vaat etmi\u015fti."}, {"bbox": ["482", "5444", "753", "5734"], "fr": "Bien, alors nous ne nous g\u00eanerons pas ! Xiao Zha !", "id": "BAIK, KALAU BEGITU KAMI TIDAK AKAN SUNGKAN LAGI! XIAO ZHA!", "pt": "BOM, ENT\u00c3O N\u00c3O SEREMOS CERIMONIOSOS! SEU LIXO!", "text": "THEN I WON\u0027T BE POLITE.", "tr": "Tamam o zaman, teklifsiz davranaca\u011f\u0131z! Seni pislik!"}, {"bbox": ["34", "118", "527", "372"], "fr": "Le lendemain matin, march\u00e9 de voitures d\u0027occasion.", "id": "KEESOKAN PAGINYA, PASAR MOBIL BEKAS", "pt": "NA MANH\u00c3 SEGUINTE, NO MERCADO DE CARROS USADOS.", "text": "THE NEXT MORNING, SECONDHAND CAR MARKET", "tr": "Ertesi sabah, ikinci el araba geri d\u00f6n\u00fc\u015f\u00fcm pazar\u0131."}, {"bbox": ["252", "5829", "370", "5948"], "fr": "Erreur !", "id": "[SFX] WUSH!", "pt": "HMM!", "text": "[SFX]WHOOSH!", "tr": "Hay aksi!"}, {"bbox": ["157", "0", "616", "54"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["298", "0", "768", "55"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/23/1.webp", "translations": [{"bbox": ["372", "117", "758", "536"], "fr": "Prenez l\u0027argent et partagez-le entre fr\u00e8res. Vous \u00eates dix, \u00e7a fait juste 50 000 chacun ! Je n\u0027en veux pas.", "id": "BAWA UANG INI DAN BAGIKAN KE SAUDARA-SAUDARA KITA. KALIAN ADA SEPULUH, PAS SATU ORANG LIMA PULUH RIBU! AKU TIDAK USAH.", "pt": "PEGUE O DINHEIRO E DIVIDA ENTRE OS IRM\u00c3OS. VOC\u00caS S\u00c3O DEZ, D\u00c1 CINQUENTA MIL PARA CADA UM! EU N\u00c3O PRECISO.", "text": "TAKE THE MONEY AND SPLIT IT AMONG THE BROTHERS. YOU TEN, EXACTLY 50,000 EACH! I DON\u0027T NEED ANY.", "tr": "Paray\u0131 al\u0131p karde\u015fler aras\u0131nda payla\u015ft\u0131r\u0131n. Siz on ki\u015fisiniz, adam ba\u015f\u0131 tam elli bin! Ben istemiyorum."}], "width": 900}, {"height": 3675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/23/2.webp", "translations": [{"bbox": ["226", "2454", "496", "2743"], "fr": "Alors, Fr\u00e8re Lin, avez-vous d\u0027autres instructions ?", "id": "LALU, KAK LIN, APA ADA PERINTAH LAIN?", "pt": "IRM\u00c3O LIN, TEM MAIS ALGUMA ORDEM?", "text": "WHAT ELSE DO YOU NEED, BROTHER LIN?", "tr": "O zaman Lin Abi, ba\u015fka bir emrin var m\u0131?"}, {"bbox": ["536", "1094", "803", "1350"], "fr": "Moins de blabla, d\u00e9p\u00eachez-vous de le prendre et de le partager !", "id": "JANGAN BANYAK OMONG, CEPAT BAWA DAN BAGIKAN!", "pt": "MENOS CONVERSA E V\u00c1 LOGO DIVIDIR!", "text": "STOP WASTING TIME, GO AND SPLIT IT!", "tr": "Bo\u015f konu\u015fmay\u0131 kes de \u00e7abuk al\u0131p payla\u015ft\u0131r!"}, {"bbox": ["87", "751", "274", "943"], "fr": "Comment est-ce possible !", "id": "BAGAIMANA BISA BEGITU!", "pt": "COMO ASSIM!", "text": "HOW CAN I?", "tr": "Bu nas\u0131l olur!"}], "width": 900}, {"height": 4725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/23/3.webp", "translations": [{"bbox": ["79", "104", "359", "393"], "fr": "Mon propre argent, prends-le.", "id": "UANGKU SENDIRI, AMBILLAH.", "pt": "\u00c9 MEU PR\u00d3PRIO DINHEIRO, PEGUE.", "text": "MY OWN MONEY, TAKE IT.", "tr": "Benim kendi param, al."}, {"bbox": ["75", "2813", "349", "3124"], "fr": "Qui refuserait de l\u0027argent ? Grand fr\u00e8re, alors je ne me g\u00eane pas.", "id": "SIAPA YANG AKAN MENOLAK UANG? KAKAK, KALAU BEGITU AKU TIDAK AKAN SUNGKAN.", "pt": "QUEM RECUSARIA DINHEIRO? IRM\u00c3O MAIS VELHO, ENT\u00c3O N\u00c3O SEREI CERIMONIOSO.", "text": "WHO WOULD REFUSE MONEY? BIG BROTHER, THEN I WON\u0027T BE POLITE.", "tr": "Kim paraya hay\u0131r der ki? Abi, o zaman teklifsiz davranaca\u011f\u0131m."}, {"bbox": ["373", "4101", "735", "4558"], "fr": "Lin Li n\u0027est pas intervenu dans ma fa\u00e7on de partager l\u0027argent, il a m\u00eame sorti 100 000 de plus pour me d\u00e9dommager. C\u0027est plut\u00f4t \u00e0 mon go\u00fbt.", "id": "LIN LI TIDAK IKUT CAMPUR BAGAIMANA AKU MEMBAGI UANGNYA, DIA SENDIRI MENGELUARKAN SERATUS RIBU LAGI UNTUKKU. CUKUP SESUAI SELERAKU.", "pt": "LIN LI N\u00c3O INTERFERIU EM COMO EU DIVIDI O DINHEIRO, E AINDA ME DEU MAIS CEM MIL PARA ME COMPENSAR. AT\u00c9 QUE ELE ME AGRADA.", "text": "LIN LI DIDN\u0027T INTERFERE WITH HOW I DIVIDED THE MONEY AND EVEN TOOK OUT ANOTHER 100,000 TO COMPENSATE ME. I LIKE HIM.", "tr": "Lin Li paray\u0131 nas\u0131l payla\u015ft\u0131rd\u0131\u011f\u0131ma kar\u0131\u015fmad\u0131, \u00fcst\u00fcne bir de telafi etmek i\u00e7in y\u00fcz bin daha \u00e7\u0131kard\u0131. Bu tam da ho\u015fuma gitti."}, {"bbox": ["631", "2024", "837", "2250"], "fr": "[SFX] Hein ?", "id": "AH?", "pt": "AH?", "text": "HUH?", "tr": "Ha?"}], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/23/4.webp", "translations": [{"bbox": ["83", "191", "428", "557"], "fr": "Au fait, grand fr\u00e8re, notre chef et ce vieil homme, que font-ils ?", "id": "NGOMONG-NGOMONG KAKAK, BOS KITA DAN KAKEK TUA ITU SEBENARNYA KERJA APA?", "pt": "FALANDO NISSO, IRM\u00c3O MAIS VELHO, O QUE O NOSSO CHEFE E AQUELE VELHO FAZEM?", "text": "SPEAKING OF WHICH, BIG BROTHER, WHAT DO OUR BOSS AND THAT OLD MAN DO?", "tr": "Bu arada abi, bizim patronla o ihtiyar ne i\u015f yap\u0131yorlar?"}], "width": 900}, {"height": 5700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/23/5.webp", "translations": [{"bbox": ["99", "5278", "340", "5581"], "fr": "Putain, c\u0027est aussi un desperado !", "id": "DIA INI JUGA BENAR-BENAR NEKAT!", "pt": "ESSE FILHO DA M\u00c3E TAMB\u00c9M \u00c9 UM FORA-DA-LEI!", "text": "THIS BASTARD IS ALSO A DESPERADO!", "tr": "Bu herif de tam bir g\u00f6z\u00fc kara herif!"}, {"bbox": ["76", "4633", "323", "4913"], "fr": "Fr\u00e8re Lin est quelqu\u0027un qui fait de grandes choses !", "id": "KAK LIN ITU ORANG YANG MELAKUKAN HAL-HAL BESAR!", "pt": "O IRM\u00c3O LIN \u00c9 ALGU\u00c9M QUE FAZ GRANDES COISAS!", "text": "BIG BROTHER LIN IS A MAN WHO DOES BIG THINGS!", "tr": "Lin Abi b\u00fcy\u00fck i\u015fler yapan bir adam!"}, {"bbox": ["507", "1585", "828", "1921"], "fr": "Des trafiquants d\u0027armes am\u00e9ricains, Vieux Wang leur a fait un coup, il est traqu\u00e9 mondialement.", "id": "PEDAGANG SENJATA AMERIKA, LAO WANG MENGACAUKAN MEREKA, JADI DIA DIBURU DI SELURUH DUNIA.", "pt": "TRAFICANTES DE ARMAS AMERICANOS. O VELHO WANG OS SACANEOU E AGORA EST\u00c1 SENDO CA\u00c7ADO PELO MUNDO TODO.", "text": "AMERICAN ARMS DEALERS, OLD WANG RIPPED THEM OFF AND IS BEING CHASED ALL OVER THE WORLD.", "tr": "Amerikal\u0131 silah t\u00fcccarlar\u0131... Ya\u015fl\u0131 Wang onlara bir kaz\u0131k att\u0131, \u015fimdi d\u00fcnya \u00e7ap\u0131nda aran\u0131yor."}, {"bbox": ["460", "884", "783", "1244"], "fr": "Vieux Wang et mon grand fr\u00e8re sont tous les deux des voleurs internationaux, ils ont toutes sortes de comp\u00e9tences et font souvent de grosses affaires.", "id": "LAO WANG DAN KAKAKKU ADALAH PENCURI INTERNASIONAL, MEREKA PUNYA BERBAGAI MACAM KEAHLIAN, SERING MELAKUKAN BISNIS BESAR.", "pt": "O VELHO WANG E MEU IRM\u00c3O MAIS VELHO S\u00c3O LADR\u00d5ES INTERNACIONAIS, T\u00caM TODO TIPO DE HABILIDADE E FREQUENTEMENTE FAZEM GRANDES NEG\u00d3CIOS.", "text": "OLD WANG AND MY BIG BROTHER ARE BOTH INTERNATIONAL THIEVES, THEY HAVE ALL KINDS OF SKILLS, AND THEY OFTEN DO BIG BUSINESS.", "tr": "Ya\u015fl\u0131 Wang ve abim ikisi de uluslararas\u0131 h\u0131rs\u0131zlar, her t\u00fcrl\u00fc h\u00fcnerleri var, s\u0131k s\u0131k b\u00fcy\u00fck i\u015fler \u00e7evirirler."}, {"bbox": ["338", "2914", "620", "3210"], "fr": " ! Et toi, Fr\u00e8re Lin ?", "id": "! LALU KAK LIN, BAGAIMANA DENGANMU?", "pt": "! E VOC\u00ca, IRM\u00c3O LIN?", "text": "WHAT ABOUT YOU, BROTHER LIN?", "tr": "! Peki Lin Abi, sen nesin?"}, {"bbox": ["75", "1300", "390", "1642"], "fr": "[SFX] Tsk... Et ce \u0027666\u0027, c\u0027est quoi son origine ?", "id": "[SFX] CK... LALU \u0027666\u0027 ITU APA LAGI?", "pt": "[SFX] TSK... E ESSE \u0027666\u0027, QUAL \u00c9 A HIST\u00d3RIA DELE?", "text": "HMM... THEN WHAT\u0027S THE BACKGROUND OF \u0027666\u0027?", "tr": "[SFX] Tsk... Peki \u015fu \u0027666\u0027 neyin nesi?"}, {"bbox": ["443", "4196", "767", "4558"], "fr": "Moi ? Juste un mourant. J\u0027ai un cancer de l\u0027estomac, mes jours sont compt\u00e9s, je n\u0027en ai plus pour longtemps.", "id": "AKU? HANYA ORANG YANG SEKARAT. AKU PUNYA KANKER PERUT, WAKTUKU TIDAK BANYAK LAGI, HIDUPKU TIDAK AKAN LAMA.", "pt": "EU? APENAS UM HOMEM \u00c0 BEIRA DA MORTE. TENHO C\u00c2NCER DE EST\u00d4MAGO, MEU TEMPO EST\u00c1 ACABANDO, N\u00c3O VOU DURAR MUITO.", "text": "ME? I\u0027M JUST A MAN WHO\u0027S GOING TO DIE SOON. I HAVE STOMACH CANCER, NOT MUCH TIME LEFT, I\u0027M GOING TO DIE SOON.", "tr": "Ben mi? Sadece \u00f6lmek \u00fczere olan biriyim, mide kanserim var, fazla zaman\u0131m kalmad\u0131, \u00f6mr\u00fcm uzun de\u011fil."}], "width": 900}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/23/6.webp", "translations": [{"bbox": ["94", "1387", "507", "1831"], "fr": "Tu parles trop. Voici la liste d\u0027achats, mon grand fr\u00e8re l\u0027a confi\u00e9e. Tu dois utiliser toutes tes relations, quoi qu\u0027il arrive, il faut se les procurer.", "id": "KAMU TERLALU BANYAK BICARA. INI DAFTAR BELANJAAN, KAKAKKU YANG MENYURUH, KAMU HARUS MENGGUNAKAN SEMUA KONEKSIMU, BAGAIMANAPUN CARANYA HARUS MENDAPATKANNYA.", "pt": "VOC\u00ca FALA DEMAIS. ESTA \u00c9 A LISTA DE COMPRAS, MEU IRM\u00c3O MAIS VELHO A DEIXOU. VOC\u00ca PRECISA USAR TODOS OS SEUS CONTATOS, CUSTE O QUE CUSTAR, CONSIGA ESSAS COISAS.", "text": "YOU\u0027RE TALKING TOO MUCH. THIS IS THE PURCHASE LIST THAT MY BIG BROTHER GAVE ME. YOU HAVE TO USE ALL YOUR CONNECTIONS TO GET IT NO MATTER WHAT.", "tr": "\u00c7ok bo\u015f konu\u015fuyorsun. Bu tedarik listesi, abim bana emanet etti. B\u00fct\u00fcn ba\u011flant\u0131lar\u0131n\u0131 kullanacaks\u0131n, ne olursa olsun bunlar\u0131 ele ge\u00e7ireceksin."}, {"bbox": ["525", "1978", "693", "2137"], "fr": "[SFX] Pfft !", "id": "[SFX] PFFT!", "pt": "[SFX] PUF!", "text": "[SFX]COUGH!", "tr": "[SFX] P\u00fcf!"}], "width": 900}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/23/7.webp", "translations": [{"bbox": ["521", "464", "843", "766"], "fr": "Je t\u0027en supplie, fr\u00e8re. J\u0027ai quelques relations, mais certaines choses, j\u0027ai bien peur de ne vraiment pas pouvoir les obtenir !", "id": "AKU BERLUTUT PADAMU, KAK. AKU MEMANG PUNYA SEDIKIT KONEKSI, TAPI BEBERAPA BARANG INI AKU TAKUT BENAR-BENAR TIDAK BISA KUDAPATKAN!", "pt": "EU ME CURVO A VOC\u00ca, IRM\u00c3O. EU TENHO ALGUNS CONTATOS, MAS TEMO QUE REALMENTE N\u00c3O CONSIGA ALGUNS DESSES ITENS!", "text": "I\u0027M KNEELING BEFORE YOU, BROTHER. I DO HAVE SOME CONNECTIONS, BUT SOME OF THESE I REALLY CAN\u0027T GET!", "tr": "Abicim yalvar\u0131r\u0131m sana, biraz ba\u011flant\u0131m var ama baz\u0131lar\u0131n\u0131 ger\u00e7ekten elde edemem diye korkuyorum!"}, {"bbox": ["520", "1603", "841", "1906"], "fr": "Et si tu parlais au chef, pour qu\u0027on laisse tomber ces quelques articles ?", "id": "BAGAIMANA KALAU KAMU BILANG KE BOS, BEBERAPA BARANG INI LUPAKAN SAJA?", "pt": "QUE TAL VOC\u00ca FALAR COM O CHEFE E DEIXAR ESSES ITENS DE LADO?", "text": "HOW ABOUT YOU TELL THE BOSS TO FORGET ABOUT THESE FEW ITEMS?", "tr": "Patronla bir konu\u015fsan da \u015fu birka\u00e7 tanesinden vazge\u00e7sek olmaz m\u0131?"}], "width": 900}, {"height": 3300, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/23/8.webp", "translations": [{"bbox": ["97", "1232", "374", "1577"], "fr": "Courage, sois indiff\u00e9rent. Fr\u00e8re Huang a dit, c\u0027est comme regarder des crabes !", "id": "SEMANGAT, HARUS DINGIN, KAK HUANG BILANG, SEPERTI MELIHAT KEPITING SAJA!", "pt": "FOR\u00c7A, SEJA FRIO. O IRM\u00c3O HUANG DISSE, \u00c9 COMO OLHAR PARA UM CARANGUEJO!", "text": "COME ON, BE COLD, LIKE LOOKING AT CRABS!", "tr": "Dayan, so\u011fukkanl\u0131 ol, Huang Abi\u0027nin dedi\u011fi gibi, t\u0131pk\u0131 bir yengece bak\u0131yormu\u015f gibi!"}, {"bbox": ["523", "1579", "777", "1847"], "fr": "[SFX] Hmm !!!", "id": "HMM!!!", "pt": "HMM!!!", "text": "YEAH!!!", "tr": "Hmm!!!"}, {"bbox": ["113", "2753", "389", "3099"], "fr": "C\u0027est terrifiant !", "id": "MENGERIKAN SEKALI!", "pt": "QUE ASSUSTADOR!", "text": "HOW SCARY!", "tr": "\u00c7ok korkutucu!"}], "width": 900}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/23/9.webp", "translations": [{"bbox": ["455", "260", "742", "574"], "fr": "Ceci est le premier versement pour les achats, je ram\u00e8nerai plus d\u0027argent ce soir.", "id": "INI DANA PEMBELIAN TAHAP PERTAMA, MALAM NANTI AKU AKAN ANTAR UANG LAGI.", "pt": "ESTE \u00c9 O PRIMEIRO LOTE DE DINHEIRO PARA AS COMPRAS. \u00c0 NOITE, TRAREI MAIS.", "text": "THIS IS THE FIRST BATCH OF FUNDS. I\u0027LL SEND MORE MONEY TONIGHT.", "tr": "Bu ilk parti tedarik paras\u0131, ak\u015fam yine para getirece\u011fim."}], "width": 900}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/23/10.webp", "translations": [{"bbox": ["74", "1421", "378", "1743"], "fr": "Fr\u00e8re, fr\u00e8re, tu es mon vrai fr\u00e8re, sois gentil, aide-moi \u00e0 parler au chef !", "id": "KAK, KAK, KAU SEPERTI KAKAK KANDUNGKU, TOLONGLAH BANTU AKU BICARA DENGAN BOS!", "pt": "IRM\u00c3O, IRM\u00c3O, VOC\u00ca \u00c9 MEU IRM\u00c3O DE SANGUE, POR FAVOR, FA\u00c7A A GENTILEZA DE FALAR COM O CHEFE POR MIM!", "text": "BROTHER, YOU\u0027RE MY BROTHER, PLEASE DO ME A FAVOR AND TELL THE BOSS!", "tr": "Abi, abi sen benim can\u0131m abimsin, bir iyilik yap da patronla konu\u015fuver benim i\u00e7in!"}, {"bbox": ["601", "1859", "833", "2105"], "fr": "Putain ! Il n\u0027y a plus qu\u0027\u00e0 le faire !", "id": "SIALAN! TERPAKSA KULAKUKAN!", "pt": "MERDA! S\u00d3 ME RESTA FAZER ISSO!", "text": "DAMN IT! I HAVE TO DO IT!", "tr": "Kahretsin! Mecburen yapaca\u011f\u0131m!"}], "width": 900}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/23/11.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/23/12.webp", "translations": [{"bbox": ["302", "351", "463", "506"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": ".come.com", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/23/13.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/23/14.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 4950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/23/15.webp", "translations": [{"bbox": ["398", "2214", "799", "2595"], "fr": "Ne crois pas que ta vie ne vaut rien, je ne te permets pas encore de mourir.", "id": "JANGAN KIRA NYAWAMU TIDAK BERHARGA, AKU TIDAK AKAN MEMBIARKANMU MATI.", "pt": "N\u00c3O PENSE QUE SUA VIDA N\u00c3O VALE NADA, EU N\u00c3O VOU DEIXAR VOC\u00ca MORRER AINDA.", "text": "DON\u0027T THINK YOU\u0027RE JUST A ROTTEN LIFE, I WON\u0027T LET YOU DIE.", "tr": "Hayat\u0131n\u0131n de\u011fersiz oldu\u011funu sanma, daha \u00f6lmene izin vermiyorum."}, {"bbox": ["35", "3644", "356", "3947"], "fr": "Je ne savais pas qu\u0027il y avait des m\u00e9dicaments qu\u0027il ne pouvait pas obtenir ? Fallait-il que tu ailles les voler ?", "id": "APA AKU TIDAK TAHU DIA TIDAK BISA MENDAPATKAN BEBERAPA OBAT? PERLU KAU SAMPAI MENCURI?", "pt": "EU N\u00c3O SABIA QUE ELE N\u00c3O CONSEGUIRIA ALGUNS REM\u00c9DIOS? PRECISAVA VOC\u00ca ROUBAR?", "text": "DON\u0027T I KNOW HE CAN\u0027T GET SOME OF THOSE MEDICINES? DO YOU HAVE TO STEAL THEM?", "tr": "Baz\u0131 ila\u00e7lar\u0131 bulamayaca\u011f\u0131n\u0131 bilmiyor muyum sanki? Senin h\u0131rs\u0131zl\u0131k yapmana ne gerek var?"}, {"bbox": ["611", "1229", "805", "1438"], "fr": "Grand fr\u00e8re !", "id": "KAKAK!", "pt": "IRM\u00c3O MAIS VELHO!", "text": "BIG BROTHER!", "tr": "Abi!"}, {"bbox": ["82", "4363", "356", "4711"], "fr": "Alors Fr\u00e8re Lin est une si bonne personne, il me touche tellement !", "id": "TERNYATA KAK LIN ORANG YANG BEGITU BAIK, DIA BENAR-BENAR MEMBUATKU TERHARU SAMPAI MENANGIS!", "pt": "ACONTECE QUE O IRM\u00c3O LIN \u00c9 UMA PESSOA T\u00c3O BOA, ELE REALMENTE ME EMOCIONA PROFUNDAMENTE!", "text": "SO BIG BROTHER LIN IS SUCH A GOOD PERSON, I\u0027M SO TOUCHED!", "tr": "Me\u011fer Lin Abi ne kadar iyi biriymi\u015f, ger\u00e7ekten... A\u011flayaca\u011f\u0131m \u015fimdi!"}, {"bbox": ["546", "3829", "816", "4109"], "fr": "Voler... Voler des m\u00e9dicaments ?", "id": "MEN... MENCURI OBAT?", "pt": "ROUBAR... ROUBAR REM\u00c9DIOS?", "text": "STEAL... STEAL MEDICINE?", "tr": "\u0130la\u00e7... ila\u00e7 m\u0131 \u00e7almak?"}], "width": 900}, {"height": 3450, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/23/16.webp", "translations": [{"bbox": ["81", "1522", "320", "1792"], "fr": "\u00c7a suffit comme \u00e7a, laissons tomber le reste.", "id": "INI JUGA SUDAH CUKUP, SISANYA LUPAKAN SAJA.", "pt": "ISTO J\u00c1 \u00c9 SUFICIENTE, DEIXE O RESTO DE LADO.", "text": "THIS IS ENOUGH, LET\u0027S FORGET THE REST.", "tr": "Bunlar da yeter, gerisini bo\u015f ver."}, {"bbox": ["464", "304", "795", "670"], "fr": "J\u0027ai obtenu tout ce qui est coch\u00e9, certains seront livr\u00e9s dans quelques jours. Pour le reste... Vraiment, je ne peux pas...", "id": "YANG SUDAH DITANDAI SEMUA SUDAH KUDAPATKAN, BEBERAPA BARU AKAN DIKIRIM BEBERAPA HARI LAGI. SISANYA... AKU BENAR-BENAR...", "pt": "CONSEGUI TODOS OS MARCADOS. ALGUNS S\u00d3 CHEGAR\u00c3O EM ALGUNS DIAS. OS OUTROS... EU REALMENTE...", "text": "I GOT EVERYTHING THAT\u0027S CHECKED. SOME WILL BE DELIVERED IN A FEW DAYS. AS FOR THE REST... I REALLY...", "tr": "\u0130\u015faretlediklerimin hepsini buldum, baz\u0131lar\u0131 birka\u00e7 g\u00fcne teslim edilecek. Di\u011ferleri ise... Ger\u00e7ekten de..."}, {"bbox": ["572", "2998", "787", "3269"], "fr": "On peut consid\u00e9rer que c\u0027est enfin termin\u00e9.", "id": "AKHIRNYA SELESAI JUGA.", "pt": "FINALMENTE ACABOU.", "text": "IT\u0027S FINALLY OVER.", "tr": "Sonunda bitti say\u0131l\u0131r."}, {"bbox": ["69", "75", "289", "310"], "fr": "Combien en as-tu obtenu ?", "id": "BERAPA BANYAK YANG KAU DAPATKAN?", "pt": "QUANTOS VOC\u00ca CONSEGUIU?", "text": "HOW MUCH DID YOU GET?", "tr": "Ne kadar\u0131n\u0131 bulabildin?"}, {"bbox": ["613", "1732", "830", "1963"], "fr": "Oui ! Chef !", "id": "SIAP! BOS!", "pt": "SIM! CHEFE!", "text": "YES! BOSS!", "tr": "Emredersiniz! Patron!"}], "width": 900}, {"height": 6075, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/23/17.webp", "translations": [{"bbox": ["326", "1518", "606", "1821"], "fr": "Alors, tu ne t\u0027inqui\u00e8tes plus que Lin Li ne puisse pas g\u00e9rer la situation ?", "id": "BAGAIMANA, TIDAK KHAWATIR LIN LI TIDAK BISA MENGENDALIKAN SITUASI LAGI, KAN?", "pt": "E A\u00cd, N\u00c3O EST\u00c1 MAIS PREOCUPADO QUE O LIN LI N\u00c3O CONSIGA CONTROLAR A SITUA\u00c7\u00c3O?", "text": "HOW ABOUT IT? NOT WORRIED ABOUT LIN LI NOT BEING ABLE TO HOLD DOWN THE FORT ANYMORE?", "tr": "Nas\u0131l, Lin Li\u0027nin durumu kontrol edemeyece\u011finden art\u0131k endi\u015felenmiyorsun, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["459", "5496", "796", "5851"], "fr": "Rassure-toi, au plus quatre mois. Si tout se passe bien, je pourrai r\u00e9gler mes affaires au plus vite en un mois.", "id": "TENANG SAJA, PALING LAMA EMPAT BULAN, KALAU LANCAR, PALING CEPAT SEBULAN LAGI AKU SUDAH BISA MENYELESAIKAN URUSANKU.", "pt": "FIQUE TRANQUILO, NO M\u00c1XIMO QUATRO MESES. SE TUDO CORRER BEM, POSSO TERMINAR MEUS ASSUNTOS EM UM M\u00caS, NO M\u00cdNIMO.", "text": "DON\u0027T WORRY, AT MOST FOUR MONTHS. IF THINGS GO WELL, I CAN FINISH MY BUSINESS IN A MONTH.", "tr": "Merak etme, en fazla d\u00f6rt ay, i\u015fler yolunda giderse en erken bir ay sonra i\u015fimi bitirebilirim."}, {"bbox": ["249", "2426", "532", "2730"], "fr": "Tu es vraiment dou\u00e9, un bout de bois pourri, et tu as r\u00e9ussi \u00e0 en faire quelque chose !", "id": "KAU INI HEBAT JUGA, SEBATANG KAYU BUSUK PUN BISA KAU BUAT BERDIRI TEGAK!", "pt": "VOC\u00ca \u00c9 REALMENTE CAPAZ, CONSEGUIU FAZER AT\u00c9 UM PEDA\u00c7O DE MADEIRA PODRE FICAR DE P\u00c9!", "text": "YOU\u0027RE REALLY SOMETHING, YOU EVEN MANAGED TO SALVAGE A ROTTEN PIECE OF WOOD!", "tr": "Ger\u00e7ekten harikas\u0131n, \u00e7\u00fcr\u00fck bir k\u00fct\u00fc\u011f\u00fc bile dikmeyi ba\u015fard\u0131n!"}, {"bbox": ["86", "3417", "453", "3824"], "fr": "Ici, c\u0027est s\u00fbr maintenant. Mais quand comptes-tu venir avec moi en Angleterre ? Les fr\u00e8res de la Soci\u00e9t\u00e9 Kunlun ont du mal \u00e0 sortir, nous devons aller les rejoindre.", "id": "SEKARANG DI SINI SUDAH AMAN, TAPI KAPAN KAU BERENCANA IKUT DENGANKU KE INGGRIS? SAUDARA-SAUDARA DARI KUNLUN SOCIETY TIDAK MUDAH KELUAR, KITA HARUS MENEMUI MEREKA.", "pt": "AGORA AQUI EST\u00c1 SEGURO, MAS QUANDO VOC\u00ca PRETENDE IR PARA A INGLATERRA COMIGO? OS IRM\u00c3OS DA SOCIEDADE KUNLUN T\u00caM DIFICULDADE EM SAIR, N\u00d3S PRECISAMOS IR ENCONTR\u00c1-LOS.", "text": "IT\u0027S SAFE HERE FOR NOW, BUT WHEN ARE YOU GOING TO GO TO ENGLAND WITH ME? IT\u0027S NOT EASY FOR THE KUNLUN SOCIETY BROTHERS TO COME OUT, WE HAVE TO MEET THEM.", "tr": "\u015eimdilik buras\u0131 g\u00fcvenli ama ne zaman benimle \u0130ngiltere\u0027ye gelmeyi d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyorsun? Kunlun Cemiyeti\u0027ndeki karde\u015flerin d\u0131\u015far\u0131 \u00e7\u0131kmas\u0131 kolay de\u011fil, bizim onlarla bulu\u015fmam\u0131z laz\u0131m."}, {"bbox": ["678", "1178", "851", "1366"], "fr": "Moins de blabla !", "id": "JANGAN BANYAK OMONG!", "pt": "MENOS CONVERSA!", "text": "LESS TALK!", "tr": "Kes z\u0131rvalamay\u0131!"}, {"bbox": ["54", "746", "264", "976"], "fr": "Merci, mon pote !", "id": "SOBAT, TERIMA KASIH!", "pt": "VALEU, CARA!", "text": "THANKS, BRO!", "tr": "Sa\u011f ol kanka!"}], "width": 900}, {"height": 3900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/23/18.webp", "translations": [{"bbox": ["387", "1684", "840", "2155"], "fr": "Hier, j\u0027ai appris des connaissances en chirurgie aupr\u00e8s de Yi Qinggong, le plus grand ponte de la chirurgie de tout Modu (Shanghai). Les bases de la m\u00e9decine occidentale sont \u00e0 peu pr\u00e8s acquises, il est temps d\u0027aller voir du c\u00f4t\u00e9 de l\u0027h\u00f4pital de m\u00e9decine traditionnelle chinoise.", "id": "KEMARIN AKU BELAJAR ILMU BEDAH DARI AHLI BEDAH TERHEBAT SE-SHANGHAI, QING GONG. DASAR-DASAR PENGOBATAN BARAT SUDAH HAMPIR KUKETAHUI, SEKARANG SAATNYA PERGI KE RUMAH SAKIT PENGOBATAN TIONGKOK.", "pt": "ONTEM, APRENDI CONHECIMENTOS CIR\u00daRGICOS COM UM DOS MAIORES CIRURGI\u00d5ES DE XANGAI. MEUS FUNDAMENTOS DE MEDICINA OCIDENTAL EST\u00c3O QUASE COMPLETOS, AGORA DEVO IR A UM HOSPITAL DE MEDICINA CHINESA.", "text": "YESTERDAY, I LEARNED SURGERY KNOWLEDGE FROM THE BEST SURGEON IN THE WHOLE OF SHANGHAI, YI QINGGONG. MY BASIC WESTERN MEDICINE SKILLS ARE ALMOST THERE. NOW IT\u0027S TIME TO CHECK OUT THE TRADITIONAL CHINESE MEDICINE HOSPITAL.", "tr": "D\u00fcn t\u00fcm Modu\u0027daki en iyi cerrahi \u00fcstad\u0131 Yi Qinggong\u0027dan cerrahi bilgileri \u00f6\u011frendim. Bat\u0131 t\u0131bb\u0131 temel bilgilerim neredeyse tamam, \u015fimdi de geleneksel \u00c7in t\u0131bb\u0131 hastanesine bir g\u00f6z atma zaman\u0131."}, {"bbox": ["14", "372", "681", "811"], "fr": "La priorit\u00e9 absolue de Huang Ji est sans aucun doute d\u0027am\u00e9liorer ses comp\u00e9tences m\u00e9dicales et de prolonger la vie de son grand-p\u00e8re. Dans la p\u00e9riode \u00e0 venir, il d\u00e9cide de se consacrer corps et \u00e2me \u00e0 la m\u00e9decine et \u00e0 la chimie physiologique, s\u0027effor\u00e7ant de trouver au plus vite un moyen de sauver son grand-p\u00e8re.", "id": "PRIORITAS UTAMA HUANG JI, TIDAK DIRAGUKAN LAGI ADALAH MENINGKATKAN KETERAMPILAN MEDISNYA DAN MEMPERPANJANG USIA KAKEK. SELANJUTNYA, DIA MEMUTUSKAN UNTUK MENCURAHKAN SELURUH HATI DAN PIKIRANNYA PADA ILMU KEDOKTERAN DAN KIMIA FISIOLOGIS, BERUSAHA MENEMUKAN CARA UNTUK MENYEMBUHKAN KAKEK SESEGARA MUNGKIN.", "pt": "A PRIORIDADE DE HUANG JI, SEM D\u00daVIDA, \u00c9 MELHORAR SUAS HABILIDADES M\u00c9DICAS E PROLONGAR A VIDA DE SEU AV\u00d4. NO PR\u00d3XIMO PER\u00cdODO, ELE DECIDIU SE DEDICAR DE CORPO E ALMA \u00c0 MEDICINA E \u00c0 QU\u00cdMICA FISIOL\u00d3GICA, ESFOR\u00c7ANDO-SE PARA ENCONTRAR UMA CURA PARA SEU AV\u00d4 O MAIS R\u00c1PIDO POSS\u00cdVEL.", "text": "HUANG JI\u0027S TOP PRIORITY WAS UNDOUBTEDLY TO IMPROVE HIS MEDICAL SKILLS AND EXTEND HIS GRANDFATHER\u0027S LIFE. HE DECIDED TO DEVOTE HIMSELF ENTIRELY TO MEDICINE AND PHYSIOLOGICAL CHEMISTRY, STRIVING TO FIND A WAY TO SAVE HIS GRANDFATHER AS SOON AS POSSIBLE.", "tr": "Huang Ji\u0027nin en b\u00fcy\u00fck \u00f6nceli\u011fi \u015f\u00fcphesiz t\u0131bbi becerilerini geli\u015ftirmek ve dedesinin \u00f6mr\u00fcn\u00fc uzatmakt\u0131. Bundan sonraki zaman\u0131n\u0131 tamamen t\u0131p ve fizyolojik kimyaya adamaya, dedesini kurtaracak bir \u00e7areyi bir an \u00f6nce bulmaya karar verdi."}], "width": 900}, {"height": 3300, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/23/19.webp", "translations": [{"bbox": ["483", "1386", "800", "1741"], "fr": "Je l\u0027ai d\u00e9j\u00e0 lue, la th\u00e8se est un vrai d\u00e9sastre. C\u0027est probablement le Vieux L\u00fc qui l\u0027a refil\u00e9e par faveur pour quelqu\u0027un.", "id": "AKU SUDAH LIHAT, TESISNYA DITULIS BERANTAKAN, KEMUNGKINAN BESAR LAO LU MEMASUKKANNYA KARENA MENGHARGAI SESEORANG.", "pt": "EU J\u00c1 VI, A TESE EST\u00c1 UM DESASTRE. PROVAVELMENTE O VELHO LU A ENFIOU AQUI POR CAUSA DE ALGU\u00c9M.", "text": "I\u0027VE ALREADY READ IT. THE PAPER IS A MESS. MOST LIKELY, OLD LYU ACCEPTED IT AS A FAVOR TO SOMEONE.", "tr": "Okudum, tez berbat yaz\u0131lm\u0131\u015f, b\u00fcy\u00fck ihtimalle Ya\u015fl\u0131 Lu birilerinin hat\u0131r\u0131na araya s\u0131k\u0131\u015ft\u0131rm\u0131\u015f."}, {"bbox": ["75", "1839", "395", "2179"], "fr": "Quand la personne arrivera, demande au Vieux Lu du service du personnel de s\u0027en occuper, exp\u00e9die-le vite fait et \u00e7a ira.", "id": "NANTI KALAU ORANGNYA SUDAH DATANG, KAU CARI LAO LU DARI BAGIAN PERSONALIA UNTUK MENGATURNYA, ASAL SAJA SUDAH CUKUP.", "pt": "QUANDO A PESSOA CHEGAR, PROCURE O VELHO LU DO DEPARTAMENTO DE RECURSOS HUMANOS PARA ORGANIZAR AS COISAS. APENAS DESPACHE-O CASUALMENTE E PRONTO.", "text": "WHEN HE ARRIVES, HAVE OLD LU FROM THE PERSONNEL DEPARTMENT ARRANGE SOMETHING FOR HIM. JUST BRUSH HIM OFF.", "tr": "Adam gelince, \u0130K\u0027dan Ya\u015fl\u0131 Lu\u0027yu bulup bir \u015feyler ayarlamas\u0131n\u0131 s\u00f6yle, \u015f\u00f6yle bir ba\u015ftan sav yeter."}, {"bbox": ["447", "636", "769", "970"], "fr": "Directeur, le vice-directeur L\u00fc du Grand H\u00f4pital de Modu (Shanghai) a dit qu\u0027il voulait vous recommander un stagiaire.", "id": "DIREKTUR, WAKIL DIREKTUR LU DARI RUMAH SAKIT BESAR SHANGHAI BILANG MAU MEREKOMENDASIKAN SEORANG ANAK MAGANG PADAMU.", "pt": "DIRETOR, O VICE-DIRETOR LU DO GRANDE HOSPITAL DE XANGAI DISSE QUE QUER LHE RECOMENDAR UM ESTAGI\u00c1RIO.", "text": "DIRECTOR, DEPUTY DIRECTOR LYU FROM THE MAGIC CAPITAL HOSPITAL SAID HE WANTS TO RECOMMEND AN INTERN TO YOU.", "tr": "M\u00fcd\u00fcr Bey, Modu B\u00fcy\u00fck Hastanesi\u0027nden M\u00fcd\u00fcr Yard\u0131mc\u0131s\u0131 Lu size bir stajyer tavsiye etmek istedi\u011fini s\u00f6yledi."}, {"bbox": ["557", "3052", "812", "3240"], "fr": "Directeur Hong.", "id": "DIREKTUR HONG", "pt": "DIRETOR HONG", "text": "DIRECTOR HONG", "tr": "M\u00fcd\u00fcr Hong."}, {"bbox": ["42", "336", "394", "595"], "fr": "Salle de r\u00e9union du directeur.", "id": "RUANG RAPAT DIREKTUR", "pt": "SALA DE REUNI\u00d5ES DO DIRETOR", "text": "DIRECTOR\u0027S MEETING ROOM", "tr": "M\u00fcd\u00fcr\u00fcn Toplant\u0131 Odas\u0131."}], "width": 900}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/23/20.webp", "translations": [{"bbox": ["169", "144", "460", "470"], "fr": "Euh... Directeur, la personne est arriv\u00e9e, elle est juste devant la porte !", "id": "ANU... DIREKTUR, ORANGNYA SUDAH DATANG, ADA DI LUAR PINTU!", "pt": "BEM... DIRETOR, A PESSOA J\u00c1 CHEGOU, EST\u00c1 L\u00c1 FORA!", "text": "WELL... DIRECTOR, HE\u0027S HERE, JUST OUTSIDE!", "tr": "\u015eey... M\u00fcd\u00fcr Bey, ki\u015fi geldi, hemen kap\u0131n\u0131n d\u0131\u015f\u0131nda!"}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/23/21.webp", "translations": [{"bbox": ["642", "825", "804", "978"], "fr": "[SFX] Ha ?!", "id": "HA?!", "pt": "H\u00c3?!", "text": "HUH?!", "tr": "Ha?!"}], "width": 900}, {"height": 5400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/23/22.webp", "translations": [{"bbox": ["79", "3533", "325", "3803"], "fr": "Ah ? Ma... Ma th\u00e8se... parle de...", "id": "AH? TE... TESISKU... MEMBAHAS TENTANG...", "pt": "AH? EU... MINHA TESE... FALA SOBRE...", "text": "AH? I... MY PAPER... IT\u0027S ABOUT...", "tr": "Ah? Be... benim tezim... konusu..."}, {"bbox": ["467", "3145", "808", "3501"], "fr": "Je ne veux pas entendre tes balivernes. Parle de ta th\u00e8se, pourquoi l\u0027as-tu \u00e9crite ainsi ? Si tu ne l\u0027expliques pas bien, ne reviens pas demain !", "id": "AKU TIDAK MAU DENGAR OMONG KOSONGMU, JELASKAN TESIS-MU, KENAPA DITULIS SEPERTI ITU, KALAU TIDAK BISA MENJELASKAN DENGAN BAIK, BESOK TIDAK USAH DATANG LAGI!", "pt": "N\u00c3O QUERO OUVIR SUAS BOBAGENS. FALE SOBRE SUA TESE, POR QUE A ESCREVEU ASSIM. SE N\u00c3O EXPLICAR BEM, N\u00c3O PRECISA VIR AMANH\u00c3!", "text": "I DON\u0027T WANT TO HEAR YOUR NONSENSE. TELL ME ABOUT YOUR PAPER. WHY DID YOU WRITE IT LIKE THIS? IF YOU CAN\u0027T EXPLAIN IT, DON\u0027T COME BACK TOMORROW!", "tr": "Bo\u015f laflar\u0131n\u0131 dinlemek istemiyorum, tezini anlat, neden b\u00f6yle yazd\u0131\u011f\u0131n\u0131. \u0130yi anlatamazsan yar\u0131n gelmene gerek yok!"}, {"bbox": ["496", "4661", "849", "4968"], "fr": "Il b\u00e9gaie m\u00eame en parlant, qui sait \u00e0 quel point son niveau est m\u00e9diocre. M\u00eame sans faire plaisir au Vieux L\u00fc, je ne peux pas le laisser entrer \u00e0 l\u0027h\u00f4pital pour nuire aux gens !", "id": "BICARANYA SAJA GAGAP, ENTAH SEBERAPA BURUK KEMAMPUANNYA. MESKIPUN TIDAK MENGHARGAI LAO LU, AKU TIDAK BISA MEMBIARKANNYA MASUK RUMAH SAKIT DAN MEMBAHAYAKAN ORANG!", "pt": "AT\u00c9 GAGUEJA AO FALAR, QUEM SABE O QU\u00c3O RUIM \u00c9 O N\u00cdVEL DELE. MESMO QUE EU N\u00c3O CONSIDERE O VELHO LU, N\u00c3O POSSO DEIX\u00c1-LO ENTRAR NO HOSPITAL PARA PREJUDICAR AS PESSOAS!", "text": "HE\u0027S STUTTERING. I WONDER HOW BAD HIS SKILLS ARE. EVEN IF IT WEREN\u0027T FOR OLD LYU, I COULDN\u0027T LET HIM INTO THE HOSPITAL TO HARM PEOPLE!", "tr": "Konu\u015furken bile kekeliyor, kim bilir ne kadar beceriksiz. Ya\u015fl\u0131 Lu\u0027nun hat\u0131r\u0131 olsa bile, hastaneye girip insanlara zarar vermesine izin veremem!"}, {"bbox": ["96", "132", "416", "478"], "fr": "Tant pis, faites-le entrer. Je veux bien voir quelle assurance il a pour me rencontrer !", "id": "SUDAHLAH, BIARKAN DIA MASUK. AKU MAU LIHAT SEBERAPA PERCAYA DIRINYA DIA UNTUK MENEMUIKU!", "pt": "DEIXA PRA L\u00c1, DEIXE-O ENTRAR. QUERO VER QUE CONFIAN\u00c7A ELE TEM PARA ME ENCONTRAR!", "text": "FINE, LET HIM IN. I WANT TO SEE WHAT CONFIDENCE HE HAS TO MEET ME!", "tr": "Neyse, b\u0131rak gelsin i\u00e7eri. Bakal\u0131m benimle g\u00f6r\u00fc\u015fmeye ne c\u00fcreti varm\u0131\u015f!"}, {"bbox": ["674", "3674", "826", "3826"], "fr": "Qu\u0027est-ce que c\u0027est ?", "id": "APA ITU", "pt": "O QUE \u00c9", "text": "WHAT IS IT?", "tr": "Nedir?"}, {"bbox": ["417", "1373", "675", "1646"], "fr": "Directeur Hong, bonjour, je m\u0027appelle...", "id": "DIREKTUR HONG, HALO, NAMA SAYA...", "pt": "DIRETOR HONG, OL\u00c1, MEU NOME \u00c9...", "text": "HELLO, DIRECTOR HONG. MY NAME IS...", "tr": "M\u00fcd\u00fcr Hong, merhaba, benim ad\u0131m..."}, {"bbox": ["83", "5076", "551", "5400"], "fr": "Je pense que, bien que les cinq organes et six visc\u00e8res du corps humain soient interconnect\u00e9s et ins\u00e9parables, l\u0027importance du syst\u00e8me digestif est en effet la plus cruciale. Je crois que ce que dit la m\u00e9decine traditionnelle chinoise...", "id": "SAYA PIKIR, MESKIPUN LIMA ORGAN ZANG DAN ENAM ORGAN FU DALAM TUBUH MANUSIA SALING TERKAIT ERAT, SISTEM PENCERNAAN ADALAH YANG PALING PENTING. SAYA PERCAYA APA YANG DIKATAKAN PENGOBATAN TIONGKOK...", "pt": "EU ACREDITO QUE, EMBORA OS CINCO \u00d3RG\u00c3OS ZANG E OS SEIS \u00d3RG\u00c3OS FU DO CORPO HUMANO ESTEJAM INTERLIGADOS E SEJAM INSEPAR\u00c1VEIS, A IMPORT\u00c2NCIA DO SISTEMA DIGESTIVO \u00c9, DE FATO, A MAIOR. EU PENSO QUE O QUE A MEDICINA CHINESA DIZ...", "text": "I BELIEVE THAT ALTHOUGH THE FIVE ZANG-ORGANS AND SIX FU-ORGANS OF THE HUMAN BODY ARE INTERCONNECTED AND INSEPARABLE, THE DIGESTIVE SYSTEM IS THE MOST IMPORTANT. I THINK THAT WHAT TRADITIONAL CHINESE MEDICINE SAYS...", "tr": "\u0130nsan v\u00fccudundaki be\u015f i\u00e7 organ ve alt\u0131 yard\u0131mc\u0131 organ\u0131n birbiriyle yak\u0131ndan ili\u015fkili ve ayr\u0131lmaz oldu\u011funu d\u00fc\u015f\u00fcnsem de, sindirim sisteminin \u00f6nemi ger\u00e7ekten de en b\u00fcy\u00fckt\u00fcr. Bence geleneksel \u00c7in t\u0131bb\u0131n\u0131n bahsetti\u011fi..."}], "width": 900}, {"height": 5400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/23/23.webp", "translations": [{"bbox": ["159", "1890", "480", "2193"], "fr": "Ce que tu dis, c\u0027est n\u0027importe quoi ! Attribuer de mani\u00e8re simpliste le \u0027Xie Qi\u0027 (\u00e9nergie perverse) \u00e0 un d\u00e9s\u00e9quilibre bact\u00e9rien intestinal, quelle absurdit\u00e9 !", "id": "KAU INI BICARA OMONG KOSONG, MENGANGGAP \u0027XIE QI\u0027 SECARA DANGKAL SEBAGAI GANGGUAN BAKTERI USUS, SUNGGUH KONYOL!", "pt": "ISSO \u00c9 UM ABSURDO! ATRIBUIR SUPERFICIALMENTE O \u0027QI PERVERSO\u0027 A UM DIST\u00daRBIO DAS BACT\u00c9RIAS INTESTINAIS, QUE RID\u00cdCULO!", "text": "YOU\u0027RE TALKING NONSENSE! ATTRIBUTING EVIL QI SIMPLY TO INTESTINAL BACTERIAL DISORDER, HOW ABSURD!", "tr": "Sa\u00e7mal\u0131yorsun! K\u00f6t\u00fc enerjiyi y\u00fczeysel bir \u015fekilde ba\u011f\u0131rsak bakterilerindeki d\u00fczensizli\u011fe ba\u011flamak ne kadar da abs\u00fcrt!"}, {"bbox": ["100", "2912", "359", "3195"], "fr": "Je sais que vous \u00eates impatient, mais calmez-vous un instant.", "id": "AKU TAHU KAU SANGAT BERSEMANGAT, TAPI JANGAN TERBURU-BURU DULU.", "pt": "EU SEI QUE VOC\u00ca EST\u00c1 ANSIOSO, MAS TENHA CALMA PRIMEIRO.", "text": "I KNOW YOU\u0027RE ANXIOUS, BUT DON\u0027T BE.", "tr": "Acele etti\u011fini biliyorum ama sen \u00f6nce bir sakin ol."}, {"bbox": ["251", "4805", "593", "5177"], "fr": "Bon petit, tu as pas mal d\u0027id\u00e9es ! Ce n\u0027est pas une mauvaise piste de recherche, je t\u0027avais sous-estim\u00e9 auparavant.", "id": "ANAK BAIK, TERNYATA KAU PUNYA IDE JUGA! INI BISA JADI ARAH PENELITIAN YANG BAGUS, SEBELUMNYA AKU MEREMEHENMU.", "pt": "BOM GAROTO, VOC\u00ca AT\u00c9 QUE TEM BOAS IDEIAS! ISSO PODE SER UMA BOA DIRE\u00c7\u00c3O DE PESQUISA, EU O SUBESTIMEI ANTES.", "text": "GOOD LAD, YOU HAVE SOME IDEAS! THIS IS INDEED A GOOD RESEARCH DIRECTION. I UNDERESTIMATED YOU.", "tr": "Aferin evlat, fena fikirlerin yokmu\u015f! Bu iyi bir ara\u015ft\u0131rma konusu olabilir, seni hafife alm\u0131\u015f\u0131m."}, {"bbox": ["226", "3933", "589", "4317"], "fr": "Et la quantit\u00e9 et le type de flore intestinale peuvent d\u00e9terminer la compl\u00e9tude fonctionnelle de ce syst\u00e8me, comment cela pourrait-il \u00eatre n\u0027importe quoi ?", "id": "DAN JUMLAH SERTA JENIS FLORA BAKTERI DALAM USUS DAPAT MENENTUKAN KELENGKAPAN FUNGSIONAL SISTEM INI, BAGAIMANA BISA INI OMONG KOSONG?", "pt": "E OS TIPOS E QUANTIDADES DA FLORA INTESTINAL PODEM DETERMINAR A INTEGRIDADE FUNCIONAL DESTE SISTEMA. COMO ISSO PODE SER UM ABSURDO?", "text": "AND THE NUMBER AND TYPES OF BACTERIA IN THE INTESTINES CAN DETERMINE THE FUNCTIONAL COMPLETENESS OF THIS SYSTEM. HOW IS THIS NONSENSE?", "tr": "Ba\u011f\u0131rsaklardaki bakteri floras\u0131n\u0131n miktar\u0131 ve t\u00fcr\u00fc, bu sistemin i\u015flevsel b\u00fct\u00fcnl\u00fc\u011f\u00fcn\u00fc belirleyebilir, nas\u0131l sa\u00e7mal\u0131k olabilir ki?"}, {"bbox": ["555", "1523", "816", "1820"], "fr": "Une fois que ces choses ont un probl\u00e8me, cela affecte le fonctionnement de tout le syst\u00e8me.", "id": "BEGITU HAL-HAL INI BERMASALAH, AKAN MEMPENGARUHI SELURUH SISTEM.", "pt": "UMA VEZ QUE ESSAS COISAS D\u00c3O PROBLEMA, AFETAR\u00c3O O FUNCIONAMENTO DE TODO O SISTEMA.", "text": "ONCE THESE THINGS GO WRONG, THEY WILL AFFECT THE OPERATION OF THE ENTIRE SYSTEM.", "tr": "Bu unsurlarda bir sorun \u00e7\u0131kt\u0131\u011f\u0131nda, t\u00fcm sistemin i\u015fleyi\u015fini etkiler."}, {"bbox": ["142", "25", "474", "146"], "fr": "Bact\u00e9ries.", "id": "BAKTERI.", "pt": "BACT\u00c9RIAS.", "text": "BACTERIA.", "tr": "Bakteriler."}, {"bbox": ["381", "3211", "801", "3671"], "fr": "Il y a un dicton en m\u00e9decine traditionnelle chinoise : \u0027Tant que le Qi de l\u0027estomac n\u0027est pas perdu, le Roi Yama ne vous prendra pas.\u0027 Cela signifie que tant que le syst\u00e8me digestif peut encore absorber de l\u0027\u00e9nergie, m\u00eame en cas de maladie incurable, le corps humain peut lentement se r\u00e9guler et r\u00e9cup\u00e9rer.", "id": "DALAM PENGOBATAN TIONGKOK ADA PEPATAH, \u0027SELAMA QI LAMBUNG TIDAK HILANG, RAJA YAMA TIDAK AKAN MENGAMBIL NYAWA\u0027. ARTINYA, SELAMA SISTEM PENCERNAAN MASIH BISA MENYERAP ENERGI, MESKIPUN PENYAKITNYA PARAH, TUBUH MANUSIA BISA PERLAHAN PULIH DENGAN SENDIRINYA.", "pt": "H\u00c1 UM DITADO NA MEDICINA CHINESA: \u0027ENQUANTO O QI DO EST\u00d4MAGO N\u00c3O SE PERDE, O REI DO INFERNO N\u00c3O O LEVA\u0027. ISSO SIGNIFICA QUE, ENQUANTO O SISTEMA DIGESTIVO PUDER ABSORVER ENERGIA, MESMO EM CASO DE DOEN\u00c7A TERMINAL, O CORPO PODE SE AJUSTAR LENTAMENTE E SE RECUPERAR.", "text": "THERE\u0027S A SAYING IN TRADITIONAL CHINESE MEDICINE: \u0027AS LONG AS THE STOMACH QI REMAINS, YAMA WON\u0027T TAKE YOU.\u0027 THIS MEANS THAT AS LONG AS THE DIGESTIVE SYSTEM CAN ABSORB ENERGY, EVEN WITH A TERMINAL ILLNESS, THE HUMAN BODY CAN SLOWLY REGULATE ITSELF BACK TO HEALTH.", "tr": "Geleneksel \u00c7in t\u0131bb\u0131nda bir s\u00f6z vard\u0131r: \"Mide enerjisi kaybolmazsa, Azrail almaz.\" Yani sindirim sistemi enerji emebildi\u011fi s\u00fcrece, \u00f6l\u00fcmc\u00fcl bir hastal\u0131k bile olsa, v\u00fccut yava\u015f yava\u015f kendini d\u00fczenleyebilir."}, {"bbox": ["427", "5211", "687", "5362"], "fr": "Il n\u0027y a pas de temps \u00e0 perdre, va...", "id": "JANGAN TUNDA LAGI, KAU PERGILAH KE", "pt": "N\u00c3O H\u00c1 TEMPO A PERDER, V\u00c1 PARA...", "text": "THERE\u0027S NO TIME TO LOSE, GO TO...", "tr": "Vakit kaybetmeden git..."}], "width": 900}, {"height": 5400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/23/24.webp", "translations": [{"bbox": ["524", "1140", "802", "1430"], "fr": "Ah ??? Non, Directeur ! Vous le croyez comme \u00e7a ?!", "id": "HAH??? BUKAN BEGITU, DIREKTUR! ANDA PERCAYA BEGITU SAJA PADANYA?!", "pt": "AH??? N\u00c3O, DIRETOR! J\u00c1 ACREDITOU NELE ASSIM T\u00c3O F\u00c1CIL?!", "text": "AH??? DIRECTOR, YOU TRUST HIM ALREADY?!", "tr": "Ah??? Hay\u0131r M\u00fcd\u00fcr Bey! Ona bu kadar \u00e7abuk mu inand\u0131n\u0131z?!"}, {"bbox": ["404", "0", "762", "156"], "fr": "Va voir Lin Tao, technicien du d\u00e9partement Moyousongke de Modu. Il est au laboratoire de microbiologie.", "id": "TEMUI LIN TAO DARI BAGIAN TEKNOLOGI MANUSIA MOYOU, DIA ADA DI LABORATORIUM MIKROBIOLOGI.", "pt": "PROCURE LIN TAO, UM T\u00c9CNICO DA UNIVERSIDADE DE CORREIOS E TELECOMUNICA\u00c7\u00d5ES DE XANGAI. ELE EST\u00c1 NO LABORAT\u00d3RIO DE MICROBIOLOGIA.", "text": "MAGIC CAPITAL MICROBIOLOGY RESEARCHER LIN TAO. HE\u0027S IN THE MICROBIOLOGY LAB.", "tr": "Modu \u00dcniversitesi Posta ve Bilim Teknolojileri B\u00f6l\u00fcm\u00fc\u0027nden Teknisyen Lin Tao\u0027ya git. Mikrobiyoloji laboratuvar\u0131ndad\u0131r."}, {"bbox": ["96", "2785", "452", "3179"], "fr": "Mais il y a certains endroits o\u00f9 m\u00eame moi, j\u0027ai du mal \u00e0 m\u0027infiltrer.", "id": "TAPI ADA BEBERAPA TEMPAT YANG BAHKAN AKU PUN SULIT MENYUSUP MASUK.", "pt": "MAS H\u00c1 ALGUNS LUGARES ONDE AT\u00c9 EU TERIA DIFICULDADE PARA ME INFILTRAR.", "text": "BUT SOME PLACES ARE DIFFICULT FOR EVEN ME TO GET INTO.", "tr": "Ama baz\u0131 yerlere ben bile girmekte zorlan\u0131r\u0131m."}, {"bbox": ["461", "4943", "775", "5309"], "fr": "Heureusement, apr\u00e8s avoir fait du rep\u00e9rage et enqu\u00eat\u00e9 ces deux derniers jours, j\u0027ai enfin eu une opportunit\u00e9 !", "id": "UNTUNGNYA, SETELAH DUA HARI INI AKU MELAKUKAN SURVEI, AKHIRNYA AKU MENDAPATKAN KESEMPATAN!", "pt": "FELIZMENTE, NESTES DOIS DIAS, ESTIVE INVESTIGANDO E FAZENDO RECONHECIMENTO, E FINALMENTE ESPEREI POR UMA OPORTUNIDADE!", "text": "FORTUNATELY, AFTER TWO DAYS OF SCOUTING, I FINALLY FOUND AN OPPORTUNITY!", "tr": "Neyse ki bu iki g\u00fcnd\u00fcr etraf\u0131 kola\u00e7an edip ara\u015ft\u0131rma yap\u0131yordum da sonunda bir f\u0131rsat yakalad\u0131m!"}, {"bbox": ["48", "1458", "669", "1841"], "fr": "Les trois jours suivants, Huang Ji, gr\u00e2ce \u00e0 sa capacit\u00e9 d\u0027omniscience informationnelle, commen\u00e7a \u00e0 fr\u00e9quenter les plus grands \u00e9tablissements m\u00e9dicaux de Modu (Shanghai), acqu\u00e9rant une quantit\u00e9 massive de connaissances et d\u0027exp\u00e9riences m\u00e9dicales.", "id": "SELAMA TIGA HARI BERIKUTNYA, HUANG JI, DENGAN KEMAMPUANNYA MENGETAHUI SEMUA INFORMASI, MULAI BERKELILING KE BERBAGAI INSTITUSI MEDIS TERKEMUKA DI SHANGHAI, MEMPELAJARI BANYAK SEKALI PENGETAHUAN DAN PENGALAMAN MEDIS.", "pt": "NOS TR\u00caS DIAS SEGUINTES, HUANG JI, CONFIANDO EM SUA HABILIDADE DE ONISCI\u00caNCIA INFORMATIVA, COME\u00c7OU A PERCORRER AS PRINCIPAIS INSTITUI\u00c7\u00d5ES M\u00c9DICAS DE XANGAI, APRENDENDO UMA ENORME QUANTIDADE DE CONHECIMENTO E EXPERI\u00caNCIA M\u00c9DICA.", "text": "FOR THE NEXT THREE DAYS, HUANG JI, RELYING ON HIS OMNISCIENT ABILITY, BEGAN VISITING MAJOR TOP MEDICAL INSTITUTIONS IN MAGIC CAPITAL, LEARNING A VAST AMOUNT OF MEDICAL KNOWLEDGE AND EXPERIENCE.", "tr": "Sonraki \u00fc\u00e7 g\u00fcn boyunca Huang Ji, her \u015feyi bilme yetene\u011fine g\u00fcvenerek Modu\u0027daki \u00f6nde gelen t\u0131p kurumlar\u0131 aras\u0131nda dola\u015fmaya ba\u015flad\u0131 ve muazzam miktarda t\u0131bbi bilgi ve deneyim \u00f6\u011frendi."}, {"bbox": ["48", "1458", "669", "1841"], "fr": "Les trois jours suivants, Huang Ji, gr\u00e2ce \u00e0 sa capacit\u00e9 d\u0027omniscience informationnelle, commen\u00e7a \u00e0 fr\u00e9quenter les plus grands \u00e9tablissements m\u00e9dicaux de Modu (Shanghai), acqu\u00e9rant une quantit\u00e9 massive de connaissances et d\u0027exp\u00e9riences m\u00e9dicales.", "id": "SELAMA TIGA HARI BERIKUTNYA, HUANG JI, DENGAN KEMAMPUANNYA MENGETAHUI SEMUA INFORMASI, MULAI BERKELILING KE BERBAGAI INSTITUSI MEDIS TERKEMUKA DI SHANGHAI, MEMPELAJARI BANYAK SEKALI PENGETAHUAN DAN PENGALAMAN MEDIS.", "pt": "NOS TR\u00caS DIAS SEGUINTES, HUANG JI, CONFIANDO EM SUA HABILIDADE DE ONISCI\u00caNCIA INFORMATIVA, COME\u00c7OU A PERCORRER AS PRINCIPAIS INSTITUI\u00c7\u00d5ES M\u00c9DICAS DE XANGAI, APRENDENDO UMA ENORME QUANTIDADE DE CONHECIMENTO E EXPERI\u00caNCIA M\u00c9DICA.", "text": "FOR THE NEXT THREE DAYS, HUANG JI, RELYING ON HIS OMNISCIENT ABILITY, BEGAN VISITING MAJOR TOP MEDICAL INSTITUTIONS IN MAGIC CAPITAL, LEARNING A VAST AMOUNT OF MEDICAL KNOWLEDGE AND EXPERIENCE.", "tr": "Sonraki \u00fc\u00e7 g\u00fcn boyunca Huang Ji, her \u015feyi bilme yetene\u011fine g\u00fcvenerek Modu\u0027daki \u00f6nde gelen t\u0131p kurumlar\u0131 aras\u0131nda dola\u015fmaya ba\u015flad\u0131 ve muazzam miktarda t\u0131bbi bilgi ve deneyim \u00f6\u011frendi."}], "width": 900}, {"height": 231, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/23/25.webp", "translations": [{"bbox": ["175", "143", "597", "210"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "FASTEST AND SAFEST,", "tr": ""}], "width": 900}]
Manhua