This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 11
[{"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-the-day-i-was-born-a-hundred-ghosts-roamed-at-night-and-snow-covered-corpses-guarded-the-path/11/0.webp", "translations": [], "width": 1440}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-the-day-i-was-born-a-hundred-ghosts-roamed-at-night-and-snow-covered-corpses-guarded-the-path/11/1.webp", "translations": [{"bbox": ["315", "15", "1244", "217"], "fr": "Adapt\u00e9 du roman de l\u0027auteur Jie Yu de Fanqie Novel \u00ab Le jour de ma naissance, cent fant\u00f4mes marchaient la nuit, et les gardiens Xuehu prot\u00e9geaient le chemin \u00bb", "id": "Diadaptasi dari novel Fanqie karya Jie Yu \u300aSaat Aku Lahir, Ratusan Hantu Berparade, Pelindung Keluarga Xuehu\u300b", "pt": "ADAPTADO DA OBRA \"NO DIA EM QUE NASCI, CEM FANTASMAS CAMINHARAM \u00c0 NOITE, XUESHAN GUARDOU O CAMINHO\" DO AUTOR JIE YU, DA PLATAFORMA FANQIE XIAOSHUO.", "text": "ADAPTED FROM THE TOMATO NOVEL \"ON THE DAY I WAS BORN, A HUNDRED GHOSTS WALKED AT NIGHT, AND THE SNOW HOUSE PROTECTED THE WAY\" BY JIE YU", "tr": "FANQIE NOVEL YAZARI JIE YU\u0027NUN \u300aDO\u011eDU\u011eUM G\u00dcN, Y\u00dcZ HAYALET GECE Y\u00dcR\u00dcY\u00dc\u015e\u00dc YAPTI, KAR KAB\u0130LES\u0130 YOLU KORUDU\u300b ADLI ESER\u0130NDEN UYARLANMI\u015eTIR."}, {"bbox": ["405", "15", "1243", "216"], "fr": "Adapt\u00e9 du roman de l\u0027auteur Jie Yu de Fanqie Novel \u00ab Le jour de ma naissance, cent fant\u00f4mes marchaient la nuit, et les gardiens Xuehu prot\u00e9geaient le chemin \u00bb", "id": "Diadaptasi dari novel Fanqie karya Jie Yu \u300aSaat Aku Lahir, Ratusan Hantu Berparade, Pelindung Keluarga Xuehu\u300b", "pt": "ADAPTADO DA OBRA \"NO DIA EM QUE NASCI, CEM FANTASMAS CAMINHARAM \u00c0 NOITE, XUESHAN GUARDOU O CAMINHO\" DO AUTOR JIE YU, DA PLATAFORMA FANQIE XIAOSHUO.", "text": "ADAPTED FROM THE TOMATO NOVEL \"ON THE DAY I WAS BORN, A HUNDRED GHOSTS WALKED AT NIGHT, AND THE SNOW HOUSE PROTECTED THE WAY\" BY JIE YU", "tr": "FANQIE NOVEL YAZARI JIE YU\u0027NUN \u300aDO\u011eDU\u011eUM G\u00dcN, Y\u00dcZ HAYALET GECE Y\u00dcR\u00dcY\u00dc\u015e\u00dc YAPTI, KAR KAB\u0130LES\u0130 YOLU KORUDU\u300b ADLI ESER\u0130NDEN UYARLANMI\u015eTIR."}], "width": 1440}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-the-day-i-was-born-a-hundred-ghosts-roamed-at-night-and-snow-covered-corpses-guarded-the-path/11/2.webp", "translations": [{"bbox": ["130", "394", "581", "728"], "fr": "J\u0027ai bien peur que Sanzi n\u0027ait plus que quelques jours \u00e0 vivre !", "id": "Paman Ketiga sepertinya tinggal menghitung hari!", "pt": "TEMO QUE O TERCEIRO FILHO S\u00d3 TENHA MAIS ALGUNS DIAS!", "text": "THIRD CHILD IS PROBABLY GOING TO DELIVER SOON!", "tr": "\u00dc\u00e7\u00fcnc\u00fc Evlat\u0027\u0131n korkar\u0131m say\u0131l\u0131 g\u00fcnleri kald\u0131!"}], "width": 1440}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-the-day-i-was-born-a-hundred-ghosts-roamed-at-night-and-snow-covered-corpses-guarded-the-path/11/3.webp", "translations": [], "width": 1440}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-the-day-i-was-born-a-hundred-ghosts-roamed-at-night-and-snow-covered-corpses-guarded-the-path/11/4.webp", "translations": [{"bbox": ["626", "85", "1297", "736"], "fr": "Moi, ce vieil homme, j\u0027ai d\u00e9j\u00e0 essay\u00e9 tous les rem\u00e8des possibles. Grand-m\u00e8re Sourde, tu as aussi utilis\u00e9 les m\u00e9thodes des Immortels Chuma. Pour le reste... on ne peut pas lutter contre le destin !", "id": "Aku, pak tua ini, sudah mencoba semua obat yang bisa dicoba. Nenek Long, kau juga sudah menggunakan cara Chuma-mu. Sisanya... kita tidak bisa melawan takdir!", "pt": "EU, VELHO, J\u00c1 TENTEI TODOS OS REM\u00c9DIOS POSS\u00cdVEIS. VOV\u00d3 SURDA, VOC\u00ca TAMB\u00c9M USOU SEUS M\u00c9TODOS DE IMORTAL CHUMA. O RESTO... N\u00c3O PODEMOS LUTAR CONTRA O DESTINO!", "text": "I\u0027VE TRIED EVERY MEDICINE AND DEAF GRANDMA HAS USED ALL HER SHAMANIC METHODS. THE REST... WE CAN\u0027T FIGHT FATE!", "tr": "Ya\u015fl\u0131 ben, deneyebilece\u011fim t\u00fcm ila\u00e7lar\u0131 denedim. Sa\u011f\u0131r Nine, sen de Chuma \u015eaman\u0131 y\u00f6ntemlerini kulland\u0131n. Geriye kalan... kaderle sava\u015f\u0131lmaz ki!"}], "width": 1440}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-the-day-i-was-born-a-hundred-ghosts-roamed-at-night-and-snow-covered-corpses-guarded-the-path/11/5.webp", "translations": [{"bbox": ["147", "62", "545", "295"], "fr": "Non ! Impossible !", "id": "Tidak! Tidak mungkin!", "pt": "N\u00c3O! IMPOSS\u00cdVEL!", "text": "NO! IMPOSSIBLE!", "tr": "Hay\u0131r! \u0130mkans\u0131z!"}], "width": 1440}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-the-day-i-was-born-a-hundred-ghosts-roamed-at-night-and-snow-covered-corpses-guarded-the-path/11/6.webp", "translations": [{"bbox": ["141", "174", "920", "837"], "fr": "L\u0027\u00e9pid\u00e9mie dure depuis presqu\u0027un mois, le village est presque d\u00e9sert. Je pense que mes vieux os ne tarderont pas \u00e0 y passer aussi ! Alors, notre famille sera r\u00e9unie sous terre !", "id": "Wabah ini sudah hampir sebulan, desa hampir kosong. Kurasa tulang tuaku ini juga akan segera menyusul! Nanti kita sekeluarga berkumpul di alam baka!", "pt": "A PESTE J\u00c1 DURA QUASE UM M\u00caS, A ALDEIA EST\u00c1 QUASE VAZIA. ACHO QUE ESTES MEUS VELHOS OSSOS LOGO SE JUNTAR\u00c3O AOS OUTROS! ENT\u00c3O, NOSSA FAM\u00cdLIA SE REUNIR\u00c1 NO AL\u00c9M!", "text": "THE PLAGUE HAS LASTED FOR ALMOST A MONTH, AND NINE OUT OF TEN HOUSES IN THE VILLAGE ARE EMPTY. I THINK I, AN OLD BONE, WILL SOON BE GONE TOO! THEN OUR FAMILY WILL BE REUNITED IN THE UNDERWORLD!", "tr": "Salg\u0131n neredeyse bir ayd\u0131r devam ediyor, k\u00f6ydeki on evden dokuzu bo\u015f. G\u00f6r\u00fcyorum ki bu ya\u015fl\u0131 kemiklerim de er ya da ge\u00e7 gidecek! O zaman ailemiz yeralt\u0131nda yeniden bir araya gelir!"}], "width": 1440}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-the-day-i-was-born-a-hundred-ghosts-roamed-at-night-and-snow-covered-corpses-guarded-the-path/11/7.webp", "translations": [{"bbox": ["619", "75", "1385", "410"], "fr": "Maman ! Ne dis pas de b\u00eatises pareilles ! Si je pars, Xiao Jiu sera toujours l\u00e0 pour prendre soin de toi !", "id": "Ibu! Jangan bicara pesimis begitu! Kalau aku tiada, masih ada Xiao Jiu yang akan berbakti padamu!", "pt": "M\u00c3E! N\u00c3O DIGA COISAS T\u00c3O DESANIMADORAS! SE EU PARTIR, XIAO JIU AINDA ESTAR\u00c1 AQUI PARA CUIDAR DE VOC\u00ca!", "text": "MOTHER! DON\u0027T TALK LIKE THAT! IF I\u0027M GONE, XIAO JIU WILL STILL TAKE CARE OF YOU!", "tr": "Anne! B\u00f6yle umutsuz laflar etme! Ben gitsem bile, Xiao Jiu size h\u00fcrmet edecek!"}], "width": 1440}, {"height": 2887, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-the-day-i-was-born-a-hundred-ghosts-roamed-at-night-and-snow-covered-corpses-guarded-the-path/11/8.webp", "translations": [{"bbox": ["631", "2268", "1364", "2610"], "fr": "Quand l\u0027enfant sera n\u00e9, laisse ma femme se remarier, elle est encore jeune.", "id": "Tunggu sampai anak itu lahir, biarkan istriku menikah lagi, dia masih muda.", "pt": "QUANDO A CRIAN\u00c7A NASCER, DEIXE MINHA ESPOSA CASAR NOVAMENTE, ELA AINDA \u00c9 JOVEM.", "text": "WHEN THE CHILD IS BORN, LET MY WIFE REMARRY. SHE\u0027S STILL YOUNG.", "tr": "\u00c7ocuk do\u011fduktan sonra, kar\u0131m\u0131n yeniden evlenmesine izin ver, o daha gen\u00e7."}, {"bbox": ["139", "1134", "690", "1409"], "fr": "Et... et ma femme !", "id": "Dan... dan juga istriku!", "pt": "E... E MINHA ESPOSA!", "text": "A-AND MY WIFE!", "tr": "Ve... ve kar\u0131m!"}, {"bbox": ["461", "83", "1051", "354"], "fr": "[SFX] TOUX TOUX TOUX !!!", "id": "[SFX] Uhuk uhuk uhuk!!!", "pt": "[SFX] COF! COF! COF!!!", "text": "[SFX]COUGH COUGH COUGH!!!", "tr": "[SFX] \u00d6H\u00d6! \u00d6H\u00d6! \u00d6H\u00d6!!!"}, {"bbox": ["112", "2774", "475", "2886"], "fr": "Je ne veux pas !", "id": "Aku tidak mau!", "pt": "EU N\u00c3O QUERO!", "text": "I WON\u0027T!", "tr": "Hay\u0131r!"}], "width": 1440}, {"height": 2888, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-the-day-i-was-born-a-hundred-ghosts-roamed-at-night-and-snow-covered-corpses-guarded-the-path/11/9.webp", "translations": [{"bbox": ["614", "1415", "1290", "1752"], "fr": "Ne t\u0027inqui\u00e8te pas, je la traiterai comme ma propre fille et je la marierai en grande pompe !", "id": "Tenang, aku pasti akan menganggapnya seperti putri kandungku, dan menikahkannya dengan meriah!", "pt": "N\u00c3O SE PREOCUPE, EU CERTAMENTE A TRATAREI COMO MINHA PR\u00d3PRIA FILHA E A CASAREI COM TODA A POMPA!", "text": "DON\u0027T WORRY, I\u0027LL TREAT HER LIKE MY OWN DAUGHTER AND SEE HER MARRIED OFF PROPERLY!", "tr": "Merak etme, ona \u00f6z k\u0131z\u0131mm\u0131\u015f gibi bakaca\u011f\u0131m ve g\u00f6rkemli bir \u015fekilde evlendirece\u011fim!"}, {"bbox": ["135", "3", "445", "66"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1440}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-the-day-i-was-born-a-hundred-ghosts-roamed-at-night-and-snow-covered-corpses-guarded-the-path/11/10.webp", "translations": [], "width": 1440}, {"height": 3150, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-the-day-i-was-born-a-hundred-ghosts-roamed-at-night-and-snow-covered-corpses-guarded-the-path/11/11.webp", "translations": [{"bbox": ["584", "946", "1217", "1185"], "fr": "Oncle San ! J\u0027ai rapport\u00e9 des m\u00e9dicaments !", "id": "Paman Ketiga! Aku membawa obat!", "pt": "TERCEIRO TIO! EU TROUXE O REM\u00c9DIO DE VOLTA!", "text": "THIRD UNCLE! I BROUGHT MEDICINE!", "tr": "\u00dc\u00e7\u00fcnc\u00fc Amca! \u0130la\u00e7 getirdim!"}], "width": 1440}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-the-day-i-was-born-a-hundred-ghosts-roamed-at-night-and-snow-covered-corpses-guarded-the-path/11/12.webp", "translations": [{"bbox": ["664", "446", "1211", "741"], "fr": "Gentil Jiu\u0027er, sors vite ! Fais attention \u00e0 ne pas \u00eatre contamin\u00e9 !", "id": "Jiu\u0027er yang baik, cepat keluar! Hati-hati nanti tertular!", "pt": "BOM JIU\u0027ER, SAIA R\u00c1PIDO! CUIDADO PARA N\u00c3O SE CONTAMINAR!", "text": "GOOD JIU, GO OUTSIDE! BE CAREFUL NOT TO GET INFECTED!", "tr": "Can\u0131m Xiao Jiu, \u00e7abuk d\u0131\u015far\u0131 \u00e7\u0131k! Dikkat et sana da bula\u015fmas\u0131n!"}], "width": 1440}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-the-day-i-was-born-a-hundred-ghosts-roamed-at-night-and-snow-covered-corpses-guarded-the-path/11/13.webp", "translations": [], "width": 1440}, {"height": 3225, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-the-day-i-was-born-a-hundred-ghosts-roamed-at-night-and-snow-covered-corpses-guarded-the-path/11/14.webp", "translations": [{"bbox": ["921", "2314", "1283", "2541"], "fr": "Oncle San ! Prends tes m\u00e9dicaments.", "id": "Paman Ketiga! Minum obatnya.", "pt": "TERCEIRO TIO! TOME O REM\u00c9DIO.", "text": "THIRD UNCLE! TAKE THE MEDICINE!", "tr": "\u00dc\u00e7\u00fcnc\u00fc Amca! \u0130lac\u0131n\u0131 i\u00e7!"}, {"bbox": ["139", "84", "674", "350"], "fr": "Je n\u0027ai pas peur ! J\u0027ai des m\u00e9dicaments.", "id": "Aku tidak takut! Aku punya obat.", "pt": "N\u00c3O TENHO MEDO! EU TENHO O REM\u00c9DIO.", "text": "I\u0027M NOT AFRAID! I HAVE MEDICINE!", "tr": "Korkmuyorum! \u0130lac\u0131m var!"}], "width": 1440}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-the-day-i-was-born-a-hundred-ghosts-roamed-at-night-and-snow-covered-corpses-guarded-the-path/11/15.webp", "translations": [{"bbox": ["56", "1301", "1195", "1642"], "fr": "Gamin, tu n\u0027es pas bien vieux mais tu as un sacr\u00e9 toupet ! Sais-tu que cette \u00e9pid\u00e9mie s\u0027est propag\u00e9e \u00e0 plusieurs villages voisins ! Tu penses que quelques herbes minables peuvent...", "id": "Bocah cilik, usiamu tak seberapa tapi bicaramu besar sekali! Tahukah kau wabah kali ini menyebar ke beberapa desa sekitar! Kau pikir beberapa helai rumput tak bergunamu itu bisa...", "pt": "GAROTINHO, N\u00c3O \u00c9 VELHO, MAS \u00c9 BEM ARROGANTE! VOC\u00ca SABE QUE ESTA PESTE SE ESPALHOU POR V\u00c1RIAS ALDEIAS VIZINHAS! VOC\u00ca ACHA QUE ALGUMAS ERVAS SEM VALOR PODEM...", "text": "YOU\u0027RE QUITE BOLD FOR SUCH A YOUNG CHILD! DO YOU KNOW THAT THIS PLAGUE HAS SPREAD TO SEVERAL NEARBY VILLAGES? AND YOU THINK A FEW LOUSY HERBS CAN...", "tr": "K\u00fc\u00e7\u00fck velet, ya\u015f\u0131n k\u00fc\u00e7\u00fck ama laflar\u0131n b\u00fcy\u00fck! Bu salg\u0131n\u0131n \u00e7evredeki birka\u00e7 k\u00f6ye yay\u0131ld\u0131\u011f\u0131n\u0131 biliyor musun! Birka\u00e7 de\u011fersiz otla..."}], "width": 1440}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-the-day-i-was-born-a-hundred-ghosts-roamed-at-night-and-snow-covered-corpses-guarded-the-path/11/16.webp", "translations": [{"bbox": ["139", "1141", "676", "1361"], "fr": "\u00c7a... c\u0027est...", "id": "Ini... ini...", "pt": "ISTO... ISTO \u00c9...", "text": "THIS, THIS IS...", "tr": "Bu... Bu..."}], "width": 1440}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-the-day-i-was-born-a-hundred-ghosts-roamed-at-night-and-snow-covered-corpses-guarded-the-path/11/17.webp", "translations": [{"bbox": ["654", "2020", "1433", "2456"], "fr": "Bupl\u00e8vre, scutellaire, cardamome, r\u00e9glisse, pinellia, dichroa... la d\u00e9coction Xiao Chai Hu, c\u0027est ce qu\u0027il y a de mieux pour chasser l\u0027\u00e9pid\u00e9mie et \u00e9loigner le mal !", "id": "Chaihu, Huangqin, Caoguo, Gancao, Banxia, Changshan... Ramuan Xiao Chai Hu! Paling ampuh untuk mengusir wabah dan menangkal kejahatan!", "pt": "BUPLEURUM, SCUTELLARIA, CARDAMOMO-PRETO, ALCA\u00c7UZ, PINELLIA, CHANGSHAN... DECOC\u00c7\u00c3O MENOR DE BUPLEURUM, \u00c9 A MELHOR PARA EXPELIR A PESTE E AFASTAR O MAL!", "text": "CHAI HU, HUANG QIN, CAO GUO, GAN CAO, BAN XIA, CHANG SHAN... THIS IS XIAO CHAI HU TANG, THE BEST FOR DRIVING AWAY PLAGUES AND EVIL SPIRITS!", "tr": "Chai Hu, Huang Qin, Cao Guo, Gan Cao, Ban Xia, Chang Shan... Xiao Chai Hu Tang! Salg\u0131n\u0131 defetmek ve k\u00f6t\u00fc ruhlar\u0131 kovmak i\u00e7in en faydal\u0131s\u0131 budur!"}], "width": 1440}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-the-day-i-was-born-a-hundred-ghosts-roamed-at-night-and-snow-covered-corpses-guarded-the-path/11/18.webp", "translations": [{"bbox": ["110", "341", "864", "790"], "fr": "C\u0027est vrai ! C\u0027est la d\u00e9coction Xiao Chai Hu ! Comment n\u0027y ai-je pas pens\u00e9 ? Qui t\u0027a appris \u00e7a ? Vite, fais-moi rencontrer ce ma\u00eetre !", "id": "Benar! Ini Ramuan Xiao Chai Hu! Kenapa aku tidak terpikirkan, ya? Siapa yang mengajarimu? Cepat pertemukan aku dengan guru hebat ini!", "pt": "CERTO! \u00c9 A DECOC\u00c7\u00c3O MENOR DE BUPLEURUM! COMO N\u00c3O PENSEI NISSO? QUEM TE ENSINOU? R\u00c1PIDO, ME DEIXE CONHECER ESSE MESTRE!", "text": "YES! IT\u0027S XIAO CHAI HU TANG! HOW COULD I HAVE FORGOTTEN? WHO TAUGHT YOU THIS? LET ME MEET THIS MASTER!", "tr": "Do\u011fru! Bu Xiao Chai Hu Tang! Nas\u0131l akl\u0131ma gelmedi? Bunu sana kim \u00f6\u011fretti? \u00c7abuk beni o \u00fcstatla tan\u0131\u015ft\u0131r!"}, {"bbox": ["739", "1988", "1050", "2224"], "fr": "Moi...", "id": "Aku...", "pt": "EU.", "text": "I...", "tr": "Ben..."}], "width": 1440}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-the-day-i-was-born-a-hundred-ghosts-roamed-at-night-and-snow-covered-corpses-guarded-the-path/11/19.webp", "translations": [], "width": 1440}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-the-day-i-was-born-a-hundred-ghosts-roamed-at-night-and-snow-covered-corpses-guarded-the-path/11/20.webp", "translations": [{"bbox": ["614", "2236", "1215", "2609"], "fr": "(Surtout, ne pas laisser les autres d\u00e9couvrir la particularit\u00e9 de Xiao Jiu !)", "id": "Jangan sampai orang lain tahu keanehan Xiao Jiu!", "pt": "N\u00c3O PODEMOS, DE JEITO NENHUM, DEIXAR QUE OS OUTROS DESCUBRAM A ANORMALIDADE DE XIAO JIU!", "text": "I MUSTN\u0027T LET OTHERS DISCOVER XIAO JIU\u0027S SECRET!", "tr": "Xiao Jiu\u0027nun tuhafl\u0131\u011f\u0131n\u0131 kesinlikle kimsenin fark etmemesi gerek!"}, {"bbox": ["341", "166", "1193", "491"], "fr": "C\u0027est moi ! C\u0027est moi qui y ai pens\u00e9 !", "id": "Aku! Aku yang memikirkannya!", "pt": "FUI EU! FUI EU QUE PENSEI NISSO!", "text": "IT WAS ME! I THOUGHT OF IT!", "tr": "Benim! Ben d\u00fc\u015f\u00fcnd\u00fcm!"}], "width": 1440}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-the-day-i-was-born-a-hundred-ghosts-roamed-at-night-and-snow-covered-corpses-guarded-the-path/11/21.webp", "translations": [], "width": 1440}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-the-day-i-was-born-a-hundred-ghosts-roamed-at-night-and-snow-covered-corpses-guarded-the-path/11/22.webp", "translations": [], "width": 1440}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-the-day-i-was-born-a-hundred-ghosts-roamed-at-night-and-snow-covered-corpses-guarded-the-path/11/23.webp", "translations": [{"bbox": ["282", "81", "776", "300"], "fr": "Je ne m\u0027attendais pas \u00e0 ce que vous soyez si talentueuse et discr\u00e8te !", "id": "Tidak kusangka Anda begitu hebat namun tetap rendah hati!", "pt": "N\u00c3O IMAGINAVA QUE VOC\u00ca FOSSE T\u00c3O DISCRETO E HABILIDOSO!", "text": "I DIDN\u0027T KNOW YOU WERE SO KNOWLEDGEABLE!", "tr": "Bu kadar gizli bir yetene\u011finiz oldu\u011funu d\u00fc\u015f\u00fcnmemi\u015ftim!"}, {"bbox": ["311", "1527", "550", "1714"], "fr": "[SFX] Euh...", "id": "Eh...", "pt": "[SFX] ER...", "text": "UM...", "tr": "Eee..."}], "width": 1440}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-the-day-i-was-born-a-hundred-ghosts-roamed-at-night-and-snow-covered-corpses-guarded-the-path/11/24.webp", "translations": [{"bbox": ["720", "145", "1298", "454"], "fr": "Brave enfant ! Tu as sauv\u00e9 tout notre village !", "id": "Anak baik! Kau telah menyelamatkan seluruh desa kita!", "pt": "BOM MENINO! VOC\u00ca SALVOU NOSSA ALDEIA INTEIRA!", "text": "GOOD CHILD! YOU\u0027VE SAVED OUR ENTIRE VILLAGE!", "tr": "\u0130yi \u00e7ocuk! B\u00fct\u00fcn k\u00f6y\u00fcm\u00fcz\u00fc kurtard\u0131n!"}, {"bbox": ["377", "820", "596", "926"], "fr": "\u00c7a, euh...", "id": "Ini ya...", "pt": "BEM... ISSO...", "text": "WELL...", "tr": "Bu mu..."}, {"bbox": ["84", "433", "331", "537"], "fr": "De qui avez-vous appris ?", "id": "Anda berguru pada siapa?", "pt": "DE QUEM VOC\u00ca FOI APRENDIZ?", "text": "WHO WAS YOUR TEACHER?", "tr": "Ustan\u0131z kimdir?"}, {"bbox": ["77", "734", "337", "822"], "fr": "Depuis combien d\u0027ann\u00e9es pratiquez-vous la m\u00e9decine ?", "id": "Sudah berapa lama Anda berpraktik sebagai tabib?", "pt": "H\u00c1 QUANTOS ANOS VOC\u00ca PRATICA MEDICINA?", "text": "HOW MANY YEARS HAVE YOU BEEN PRACTICING MEDICINE?", "tr": "Ka\u00e7 y\u0131ld\u0131r hekimlik yap\u0131yorsunuz?"}, {"bbox": ["400", "574", "578", "661"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1440}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-the-day-i-was-born-a-hundred-ghosts-roamed-at-night-and-snow-covered-corpses-guarded-the-path/11/25.webp", "translations": [{"bbox": ["130", "95", "697", "379"], "fr": "Je dois vite aller annoncer cette nouvelle \u00e0 tout le monde.", "id": "Aku harus cepat memberitahukan kabar ini kepada semua orang.", "pt": "PRECISO IR RAPIDAMENTE CONTAR ESTA NOT\u00cdCIA A TODOS.", "text": "I NEED TO HURRY AND TELL EVERYONE THIS NEWS!", "tr": "Bu haberi hemen herkese yeti\u015ftirmeliyim."}], "width": 1440}, {"height": 3225, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-the-day-i-was-born-a-hundred-ghosts-roamed-at-night-and-snow-covered-corpses-guarded-the-path/11/26.webp", "translations": [{"bbox": ["622", "67", "1182", "358"], "fr": "N\u0027oublie pas de saluer la s\u0153ur dans le puits de ma part.", "id": "Ingat sampaikan salamku pada kakak yang di sumur ya.", "pt": "LEMBRE-SE DE MANDAR UM OI PARA A IRM\u00c3 DO PO\u00c7O POR MIM.", "text": "REMEMBER TO SAY HI TO THE BIG SISTER IN THE WELL FOR ME.", "tr": "Kuyudaki ablaya benden selam s\u00f6ylemeyi unutma."}, {"bbox": ["266", "1678", "878", "1952"], "fr": "Quelle s\u0153ur dans le puits ?", "id": "Kakak yang di sumur apa?", "pt": "QUE IRM\u00c3 DO PO\u00c7O?", "text": "WHAT BIG SISTER IN THE WELL?", "tr": "Ne kuyudaki ablas\u0131?"}], "width": 1440}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-the-day-i-was-born-a-hundred-ghosts-roamed-at-night-and-snow-covered-corpses-guarded-the-path/11/27.webp", "translations": [{"bbox": ["696", "443", "1194", "732"], "fr": "L\u0027auteur se donne \u00e0 fond ! Mises \u00e0 jour quotidiennes !", "id": "PENULIS BEKERJA KERAS! UPDATE SETIAP HARI!", "pt": "O AUTOR EST\u00c1 DANDO O SANGUE! ATUALIZA\u00c7\u00d5ES DI\u00c1RIAS!", "text": "THE AUTHOR IS WORKING HARD! UPDATING DAILY!", "tr": "Yazar \u00e7\u0131ld\u0131rm\u0131\u015f gibi \u00e7al\u0131\u015f\u0131yor! Her g\u00fcn yeni b\u00f6l\u00fcm!"}], "width": 1440}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-the-day-i-was-born-a-hundred-ghosts-roamed-at-night-and-snow-covered-corpses-guarded-the-path/11/28.webp", "translations": [], "width": 1440}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-the-day-i-was-born-a-hundred-ghosts-roamed-at-night-and-snow-covered-corpses-guarded-the-path/11/29.webp", "translations": [{"bbox": ["209", "283", "873", "385"], "fr": "Sinon, je te suivrai aux toilettes.", "id": "KALAU TIDAK, AKU AKAN MENGIKUTIMU SAAT KAU KE TOILET.", "pt": "SEN\u00c3O, EU TE SIGO AT\u00c9 NO BANHEIRO!", "text": "OR I\u0027LL FOLLOW YOU TO THE BATHROOM.", "tr": "Yoksa tuvalete gitti\u011finde seni takip ederim."}, {"bbox": ["315", "162", "828", "289"], "fr": "Ajoutez \u00e0 vos favoris !", "id": "TAMBAHKAN KE RAK BUKU!", "pt": "ADICIONE AOS FAVORITOS!", "text": "ADD TO BOOKSHELF!", "tr": "Kitapl\u0131\u011f\u0131na ekle!"}], "width": 1440}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-the-day-i-was-born-a-hundred-ghosts-roamed-at-night-and-snow-covered-corpses-guarded-the-path/11/30.webp", "translations": [{"bbox": ["421", "646", "1053", "903"], "fr": "Je te prot\u00e9gerai quand tu iras aux toilettes.", "id": "AKU AKAN MELINDUNGMU SAAT KAU KE TOILET.", "pt": "EU TE PROTEJO AT\u00c9 NO BANHEIRO!", "text": "I\u0027LL PROTECT YOU WHEN YOU GO TO THE BATHROOM.", "tr": "Tuvalete gitti\u011finde seni korurum."}], "width": 1440}, {"height": 544, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-the-day-i-was-born-a-hundred-ghosts-roamed-at-night-and-snow-covered-corpses-guarded-the-path/11/31.webp", "translations": [], "width": 1440}]
Manhua