This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 461
[{"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-the-day-i-was-born-a-hundred-ghosts-roamed-at-night-and-snow-covered-corpses-guarded-the-path/461/0.webp", "translations": [], "width": 1500}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-the-day-i-was-born-a-hundred-ghosts-roamed-at-night-and-snow-covered-corpses-guarded-the-path/461/1.webp", "translations": [{"bbox": ["359", "176", "1257", "390"], "fr": "Adapt\u00e9 du roman de l\u0027auteur Jie Yu de Fanqie Novel \u00ab Le jour de ma naissance, cent fant\u00f4mes marchaient la nuit, et les gardiens Xuehu prot\u00e9geaient le chemin \u00bb", "id": "Diadaptasi dari novel Fanqie karya Jie Yu \u300aSaat Aku Lahir, Ratusan Hantu Berparade, Pelindung Keluarga Xuehu\u300b", "pt": "ADAPTADO DA OBRA \"NO DIA EM QUE NASCI, CEM FANTASMAS CAMINHARAM \u00c0 NOITE, XUESHAN GUARDOU O CAMINHO\" DO AUTOR JIE YU, DA PLATAFORMA FANQIE XIAOSHUO.", "text": "ADAPTED FROM TOMATO NOVEL AUTHOR JIE YU\u0027S *BORN ON THE DAY OF THE HUNDRED GHOSTS PARADE, SNOW HOUSE GUARDS THE WAY*", "tr": "FANQIE NOVEL YAZARI JIE YU\u0027NUN \u300aDO\u011eDU\u011eUM G\u00dcN, Y\u00dcZ HAYALET GECE Y\u00dcR\u00dcY\u00dc\u015e\u00dc YAPTI, KAR KAB\u0130LES\u0130 YOLU KORUDU\u300b ADLI ESER\u0130NDEN UYARLANMI\u015eTIR."}], "width": 1500}, {"height": 4125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-the-day-i-was-born-a-hundred-ghosts-roamed-at-night-and-snow-covered-corpses-guarded-the-path/461/2.webp", "translations": [{"bbox": ["514", "3699", "1032", "3971"], "fr": "C\u0027est difficile \u00e0 dire, \u00e7a d\u00e9pendra de leur sort.", "id": "Sulit dikatakan, semua tergantung takdir mereka.", "pt": "\u00c9 DIF\u00cdCIL DIZER, DEPENDE DA SORTE DELES.", "text": "HARD TO SAY, IT DEPENDS ON THEIR FATE.", "tr": "BELL\u0130 OLMAZ, KADERLER\u0130NE BA\u011eLI."}, {"bbox": ["223", "62", "991", "551"], "fr": "Les nuages noirs s\u0027abattent sur la ville, mena\u00e7ant de la d\u00e9truire. Song\u0027e et les autres font face \u00e0 une tribulation de foudre destructrice de villes !", "id": "Awan hitam menyelimuti kota seolah akan runtuh! Ternyata yang dihadapi Song Yue dan yang lainnya adalah Kesengsaraan Petir Penghancur Kota!", "pt": "NUVENS NEGRAS PRESSIONAM A CIDADE, AMEA\u00c7ANDO DESTRU\u00cd-LA! SONG\u0027E E OS OUTROS EST\u00c3O ENFRENTANDO UMA TRIBULA\u00c7\u00c3O DE RAIOS DESTRUIDORA DE CIDADES!", "text": "A DARK CLOUD HANGS OVER THE CITY, THREATENING TO DESTROY IT. SONG E AND THE OTHERS ARE FACING A CITY-DESTROYING THUNDER CALAMITY!", "tr": "KARA BULUTLAR \u015eEHR\u0130 BASMI\u015e, YIKILMAK \u00dcZERE! SONG E VE D\u0130\u011eERLER\u0130N\u0130N KAR\u015eILA\u015eTI\u011eI \u015eEY ME\u011eER \u015eEH\u0130R YIKAN YILDIRIM FELAKET\u0130YM\u0130\u015e!"}, {"bbox": ["915", "2431", "1358", "2658"], "fr": "Pourront-ils s\u0027en sortir ?", "id": "Apakah mereka bisa melewatinya?", "pt": "ELES CONSEGUIR\u00c3O SUPERAR ISSO?", "text": "WILL THEY MAKE IT THROUGH?", "tr": "DAYANAB\u0130LECEKLER M\u0130?"}], "width": 1500}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-the-day-i-was-born-a-hundred-ghosts-roamed-at-night-and-snow-covered-corpses-guarded-the-path/461/3.webp", "translations": [], "width": 1500}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-the-day-i-was-born-a-hundred-ghosts-roamed-at-night-and-snow-covered-corpses-guarded-the-path/461/4.webp", "translations": [], "width": 1500}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-the-day-i-was-born-a-hundred-ghosts-roamed-at-night-and-snow-covered-corpses-guarded-the-path/461/5.webp", "translations": [], "width": 1500}, {"height": 3600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-the-day-i-was-born-a-hundred-ghosts-roamed-at-night-and-snow-covered-corpses-guarded-the-path/461/6.webp", "translations": [{"bbox": ["308", "3093", "883", "3513"], "fr": "Comment vont Lao Jin et les autres ?!", "id": "Bagaimana keadaan Lao Jin dan yang lainnya?!", "pt": "COMO EST\u00c3O O VELHO JIN E OS OUTROS?!", "text": "HOW ARE BROTHER JIN AND THE OTHERS?!", "tr": "YA\u015eLI JIN VE D\u0130\u011eERLER\u0130NE NE OLDU?!"}], "width": 1500}, {"height": 3450, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-the-day-i-was-born-a-hundred-ghosts-roamed-at-night-and-snow-covered-corpses-guarded-the-path/461/7.webp", "translations": [], "width": 1500}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-the-day-i-was-born-a-hundred-ghosts-roamed-at-night-and-snow-covered-corpses-guarded-the-path/461/8.webp", "translations": [{"bbox": ["491", "2300", "1177", "2632"], "fr": "Je ne peux pas tomber ! Qing\u0027er m\u0027attend encore, le Jeune Ma\u00eetre m\u0027attend encore !", "id": "Aku tidak boleh tumbang! Qing\u0027er masih menungguku! Tuan Kecil juga masih menungguku!", "pt": "N\u00c3O POSSO CAIR! QING\u0027ER AINDA EST\u00c1 ME ESPERANDO! O JOVEM MESTRE AINDA EST\u00c1 ME ESPERANDO!", "text": "I CAN\u0027T FALL NOW... QING\u0027ER IS WAITING FOR ME... THE LITTLE MASTER IS WAITING FOR ME...", "tr": "YIKILAMAM! QING\u0027ER HALA BEN\u0130 BEKL\u0130YOR! K\u00dc\u00c7\u00dcK EFEND\u0130 DE HALA BEN\u0130 BEKL\u0130YOR!"}], "width": 1500}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-the-day-i-was-born-a-hundred-ghosts-roamed-at-night-and-snow-covered-corpses-guarded-the-path/461/9.webp", "translations": [{"bbox": ["729", "604", "1202", "957"], "fr": "Quel plaisir ! Recommencez !", "id": "Menyenangkan! Ayo lagi!", "pt": "MUITO BOM! VENHA DE NOVO!", "text": "BRING IT ON! MORE!", "tr": "HAR\u0130KA! B\u0130R DAHA GELS\u0130N!"}], "width": 1500}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-the-day-i-was-born-a-hundred-ghosts-roamed-at-night-and-snow-covered-corpses-guarded-the-path/461/10.webp", "translations": [{"bbox": ["572", "268", "1177", "726"], "fr": "Lao Jin, la foudre t\u0027a-t-elle rendu idiot ? Prends ta femme dans tes bras et abrite-toi !", "id": "Lao Jin, apa kau sudah gila karena disambar petir?! Peluk istrimu dan menghindarlah!", "pt": "VELHO JIN, VOC\u00ca FOI ATINGIDO E FICOU BOBO? ABRACE SUA ESPOSA E SE ESCONDA!", "text": "OLD JIN, DID THE LIGHTNING FRY YOUR BRAIN? TAKE YOUR WIFE AND HIDE!", "tr": "YA\u015eLI JIN, YILDIRIM SEN\u0130 APTAL MI ETT\u0130? KARINI KUCAKLA DA SAKLAN!"}, {"bbox": ["176", "2071", "874", "2416"], "fr": "Xiao Xuzi, tu n\u0027y connais rien ! Si l\u0027on pouvait l\u0027esquiver, est-ce que ce serait encore une tribulation ?!", "id": "Bocah Xu, kau ini tahu apa! Jika bisa dihindari, apakah itu masih disebut kesengsaraan?!", "pt": "XIAO XUZI, VOC\u00ca N\u00c3O ENTENDE NADA! SE PUD\u00c9SSEMOS NOS ESCONDER, ISSO AINDA SERIA CHAMADO DE TRIBULA\u00c7\u00c3O?!", "text": "LITTLE XU, YOU DON\u0027T KNOW SHIT! IF YOU COULD DODGE IT, WOULD IT STILL BE CALLED A CALAMITY?!", "tr": "XIAO XUZI, SEN NE ANLARSIN! E\u011eER KA\u00c7AB\u0130LSEYD\u0130K BUNA FELAKET DEN\u0130R M\u0130YD\u0130?!"}], "width": 1500}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-the-day-i-was-born-a-hundred-ghosts-roamed-at-night-and-snow-covered-corpses-guarded-the-path/461/11.webp", "translations": [{"bbox": ["486", "273", "1072", "531"], "fr": "C\u0027est vrai, on ne peut pas l\u0027esquiver.", "id": "Benar, tidak ada cara untuk menghindarinya.", "pt": "ISSO MESMO, N\u00c3O H\u00c1 COMO SE ESCONDER.", "text": "THAT\u0027S RIGHT, YOU CAN\u0027T DODGE IT.", "tr": "DO\u011eRU, BUNDAN KA\u00c7I\u015e YOK."}], "width": 1500}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-the-day-i-was-born-a-hundred-ghosts-roamed-at-night-and-snow-covered-corpses-guarded-the-path/461/12.webp", "translations": [{"bbox": ["428", "500", "882", "687"], "fr": "D\u00e9p\u00eache-toi de rentrer !", "id": "Cepat kembali!", "pt": "VOLTE R\u00c1PIDO!", "text": "GO BACK.", "tr": "\u00c7ABUK GER\u0130 D\u00d6N!"}, {"bbox": ["358", "1753", "1099", "2130"], "fr": "Qing\u0027er ne veut plus \u00eatre seule. L\u0027\u00e9ternit\u00e9 dans la solitude, c\u0027est trop douloureux.", "id": "Qing\u0027er tidak mau sendirian lagi. Bertahun-tahun tanpa akhir ini terlalu pahit.", "pt": "QING\u0027ER N\u00c3O QUER FICAR SOZINHA NOVAMENTE. S\u00c3O S\u00c9CULOS INTERMIN\u00c1VEIS DE SOLID\u00c3O, \u00c9 MUITO AMARGO!", "text": "QING\u0027ER DOESN\u0027T WANT TO BE ALONE ANYMORE... THE ENDLESS YEARS WERE TOO BITTER...", "tr": "QING\u0027ER ARTIK YALNIZ KALMAK \u0130STEM\u0130YOR. SONSUZ YILLAR BOYUNCA TEK BA\u015eINA KALMAK \u00c7OK ACI."}], "width": 1500}, {"height": 3000, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-the-day-i-was-born-a-hundred-ghosts-roamed-at-night-and-snow-covered-corpses-guarded-the-path/461/13.webp", "translations": [{"bbox": ["392", "2445", "1100", "2913"], "fr": "D\u00e9sormais, quoi qu\u0027il arrive, je veux \u00eatre avec toi !", "id": "Mulai sekarang, apapun yang terjadi, aku ingin bersamamu!", "pt": "DE AGORA EM DIANTE, N\u00c3O IMPORTA O QUE ACONTE\u00c7A, QUERO ESTAR COM VOC\u00ca!", "text": "FROM NOW ON, NO MATTER WHAT HAPPENS, I WANT TO BE WITH YOU!", "tr": "BUNDAN SONRA NE OLURSA OLSUN, SEN\u0130NLE OLACA\u011eIM!"}], "width": 1500}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-the-day-i-was-born-a-hundred-ghosts-roamed-at-night-and-snow-covered-corpses-guarded-the-path/461/14.webp", "translations": [], "width": 1500}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-the-day-i-was-born-a-hundred-ghosts-roamed-at-night-and-snow-covered-corpses-guarded-the-path/461/15.webp", "translations": [{"bbox": ["685", "556", "1313", "977"], "fr": "Si l\u0027on ne peut vivre ensemble, que l\u0027on meure ensemble !", "id": "Jika tidak bisa hidup bersama, maka kita bisa mati bersama!", "pt": "SE N\u00c3O PODEMOS VIVER JUNTOS, QUE POSSAMOS MORRER JUNTOS E COMPARTILHAR O MESMO SEPULCRO!", "text": "IF WE CAN\u0027T SHARE THE SAME THOUGHTS IN LIFE, WE CAN SHARE THE SAME GRAVE IN DEATH!", "tr": "HAYATTA B\u0130RL\u0130KTE OLAMASAK B\u0130LE, \u00d6L\u00dcMDE AYNI MEZARI PAYLA\u015eALIM!"}], "width": 1500}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-the-day-i-was-born-a-hundred-ghosts-roamed-at-night-and-snow-covered-corpses-guarded-the-path/461/16.webp", "translations": [], "width": 1500}, {"height": 3825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-the-day-i-was-born-a-hundred-ghosts-roamed-at-night-and-snow-covered-corpses-guarded-the-path/461/17.webp", "translations": [{"bbox": ["497", "492", "1290", "912"], "fr": "G\u00e9n\u00e9ral Song, utilisez le m\u00e9daillon que vous avez en main, vite !", "id": "Jenderal Song, keluarkan token di tanganmu, cepat!", "pt": "GENERAL SONG, USE O S\u00cdMBOLO EM SUA M\u00c3O, R\u00c1PIDO!", "text": "GENERAL SONG, USE THE TOKEN IN YOUR HAND, QUICK!", "tr": "GENERAL SONG, EL\u0130NDEK\u0130 N\u0130\u015eANI KULLAN, \u00c7ABUK!"}], "width": 1500}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-the-day-i-was-born-a-hundred-ghosts-roamed-at-night-and-snow-covered-corpses-guarded-the-path/461/18.webp", "translations": [{"bbox": ["304", "2098", "1113", "2549"], "fr": "La tribulation de foudre et de feu destructrice de villes compte vingt-sept \u00e9clairs de feu. Si nous utilisons ce tr\u00e9sor maintenant, comment allons-nous g\u00e9rer les suivants ?!", "id": "Kesengsaraan Petir Api Penghancur Kota ini memiliki total dua puluh tujuh sambaran petir api. Jika kita menggunakan harta ini sekarang, bagaimana kita akan menghadapi sambaran petir api berikutnya?!", "pt": "A TRIBULA\u00c7\u00c3O DE FOGO E RAIOS DESTRUIDORA DE CIDADES TEM UM TOTAL DE VINTE E SETE RAIOS. SE USARMOS ESTE TESOURO AGORA, O QUE FAREMOS COM OS RAIOS RESTANTES?!", "text": "THE CITY-DESTROYING FIRE THUNDER CALAMITY HAS TWENTY-SEVEN BOLTS OF THUNDERFIRE. IF WE USE THIS TREASURE NOW, HOW WILL WE DEAL WITH THE REMAINING THUNDERFIRE?!", "tr": "\u015eEH\u0130R YIKAN ATE\u015e YILDIRIMI FELAKET\u0130\u0027NDE TOPLAM Y\u0130RM\u0130 YED\u0130 YILDIRIM ATE\u015e\u0130 VAR. BU HAZ\u0130NEY\u0130 \u015e\u0130MD\u0130 KULLANIRSAK, KALAN YILDIRIM ATE\u015eLER\u0130YLE NASIL BA\u015eA \u00c7IKACA\u011eIZ?!"}], "width": 1500}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-the-day-i-was-born-a-hundred-ghosts-roamed-at-night-and-snow-covered-corpses-guarded-the-path/461/19.webp", "translations": [{"bbox": ["720", "714", "1243", "1010"], "fr": "L\u0027auteur se donne \u00e0 fond ! Mises \u00e0 jour quotidiennes !", "id": "PENULIS BEKERJA KERAS! UPDATE SETIAP HARI!", "pt": "O AUTOR EST\u00c1 DANDO O SANGUE! ATUALIZA\u00c7\u00d5ES DI\u00c1RIAS!", "text": "AUTHOR\u0027S GOING ALL OUT! UPDATING EVERY DAY!", "tr": "YAZAR \u00c7ILGINLAR G\u0130B\u0130 \u00c7ALI\u015eIYOR! HER G\u00dcN YEN\u0130 B\u00d6L\u00dcM!"}], "width": 1500}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-the-day-i-was-born-a-hundred-ghosts-roamed-at-night-and-snow-covered-corpses-guarded-the-path/461/20.webp", "translations": [], "width": 1500}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-the-day-i-was-born-a-hundred-ghosts-roamed-at-night-and-snow-covered-corpses-guarded-the-path/461/21.webp", "translations": [{"bbox": ["237", "196", "897", "494"], "fr": "Ajoutez \u00e0 vos favoris ! Sinon, je vous suivrai aux toilettes.", "id": "TAMBAHKAN KE RAK BUKU! KALAU TIDAK, AKU AKAN MENGIKUTIMU SAAT KAU KE TOILET.", "pt": "ADICIONE AOS FAVORITOS! SEN\u00c3O, EU TE SIGO AT\u00c9 NO BANHEIRO!", "text": "ADD TO BOOKSHELF! OR I\u0027LL FOLLOW YOU WHEN YOU GO TO THE TOILET!", "tr": "K\u0130TAPLI\u011eINA EKLE! YOKSA TUVALETE G\u0130TT\u0130\u011e\u0130NDE SEN\u0130 TAK\u0130P EDER\u0130M."}], "width": 1500}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-the-day-i-was-born-a-hundred-ghosts-roamed-at-night-and-snow-covered-corpses-guarded-the-path/461/22.webp", "translations": [], "width": 1500}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-the-day-i-was-born-a-hundred-ghosts-roamed-at-night-and-snow-covered-corpses-guarded-the-path/461/23.webp", "translations": [{"bbox": ["483", "654", "1081", "956"], "fr": "Venez lire tous les jours, et je vous prot\u00e9gerai quand vous irez aux toilettes.", "id": "BACA SETIAP HARI, DAN AKU AKAN MELINDUNGMU SAAT KAU KE TOILET.", "pt": "LEIA DIARIAMENTE, E EU TE PROTEJO AT\u00c9 NO BANHEIRO!", "text": "COME BACK EVERY DAY, I\u0027LL PROTECT YOU WHEN YOU GO TO THE TOILET.", "tr": "HER G\u00dcN OKUMAYA GEL, TUVALETE G\u0130TT\u0130\u011e\u0130NDE SEN\u0130 KORURUM."}], "width": 1500}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-the-day-i-was-born-a-hundred-ghosts-roamed-at-night-and-snow-covered-corpses-guarded-the-path/461/24.webp", "translations": [], "width": 1500}, {"height": 274, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-the-day-i-was-born-a-hundred-ghosts-roamed-at-night-and-snow-covered-corpses-guarded-the-path/461/25.webp", "translations": [], "width": 1500}]
Manhua