This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 62
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/perfect-life-system-activated/62/0.webp", "translations": [{"bbox": ["179", "774", "873", "1443"], "fr": "Manhua : Dang He Shen.\nAdapt\u00e9 du roman original \"Wushuang\" de Tadu Literature.\n\u00c9diteur : Momo.\nChef de projet : Danpishou.\nSc\u00e9nariste : Li Xian.", "id": "Diadaptasi dari novel asli Wushuang dari Tad\u00fa Literature. Editor: Momo. Pimpinan Proyek: Danpishou. Penulis Naskah: Li Xian. Tencent Animation \u0026 Comics. [SFX] PIKA PI!", "pt": "ADAPTADO DO ROMANCE ORIGINAL \"WUSHUANG\" DA TADU LITERATURE. EDITOR: MOMO. L\u00cdDER DO PROJETO: DANPISHOU. ROTEIRISTA: LI XIAN. TENCENT DONGMAN. P! PIKAZUI.", "text": "ADAPTED FROM TOWER READING LITERARY NOVEL; ORIGINAL WORK BY WU SHUANG; EDITOR: MOMO; PROJECT MANAGER: DAN PISHOU; SCRIPTWRITER: LI XIAN; TENCENT ANIMATION; PIKA Q ZUI", "tr": "TADU EDEB\u0130YAT\u0027IN OR\u0130J\u0130NAL ROMANI WUSHUANG\u0027DAN UYARLANMI\u015eTIR. ED\u0130T\u00d6R: MOMO. PROJE Y\u00d6NET\u0130C\u0130S\u0130: DANPISHOU. SENAR\u0130ST: LI XIAN."}], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/perfect-life-system-activated/62/1.webp", "translations": [{"bbox": ["514", "1175", "699", "1300"], "fr": "Apr\u00e8s tout, tu tombes \u00e0 pic.", "id": "LAGIPULA, KAU DATANG DI WAKTU YANG TEPAT.", "pt": "AFINAL, VOC\u00ca CHEGOU BEM NA HORA.", "text": "After all, your timing was impeccable.", "tr": "Neyse ki tam zaman\u0131nda geldin."}, {"bbox": ["579", "201", "763", "313"], "fr": "Ke Li\u0027ang, que viens-tu faire ici ?", "id": "CARL, APA YANG KAU LAKUKAN DI SINI?", "pt": "CORLEON, O QUE VEIO FAZER AQUI?", "text": "Corleone, what are you doing here?", "tr": "Keliang, ne i\u015fin var burada?"}, {"bbox": ["85", "569", "311", "694"], "fr": "Oh ? Suis-je si peu le bienvenu ?", "id": "OH? APA AKU BEGITU TIDAK DISAMBUT?", "pt": "OH? N\u00c3O SOU BEM-VINDO?", "text": "Oh? Am I not welcome?", "tr": "Oh? Beni bu kadar m\u0131 istemiyorsun?"}, {"bbox": ["359", "106", "480", "182"], "fr": "C\u0027est toi ?", "id": "KAMU?", "pt": "\u00c9 VOC\u00ca?", "text": "Is that you?", "tr": "Sen misin?"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/perfect-life-system-activated/62/2.webp", "translations": [{"bbox": ["749", "1259", "967", "1383"], "fr": "Vous ne voulez pas non plus causer de troubles parmi les humains, n\u0027est-ce pas ?", "id": "KALIAN JUGA TIDAK INGIN MENIMBULKAN KEGADUHAN DI ANTARA MANUSIA, KAN?", "pt": "VOC\u00caS TAMB\u00c9M N\u00c3O QUEREM CAUSAR TUMULTO ENTRE OS HUMANOS, CERTO?", "text": "You don\u0027t want to cause a commotion among humans, do you?", "tr": "Siz de insanlar aras\u0131nda bir karga\u015faya neden olmak istemezsiniz, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["159", "437", "416", "586"], "fr": "Vous n\u0027avez pas remarqu\u00e9 ? La barri\u00e8re qui enveloppait cette zone a disparu.", "id": "TIDAK SADAR? PENGHALANG YANG AWALNYA MENYELUBUNGI AREA INI TELAH MENGHILANG.", "pt": "N\u00c3O PERCEBEU? A BARREIRA QUE COBRIA ESTA \u00c1REA DESAPARECEU.", "text": "Haven\u0027t you noticed? The barrier that originally covered this area has disappeared.", "tr": "Fark etmediniz mi? Bu b\u00f6lgeyi kaplayan bariyer kayboldu."}, {"bbox": ["243", "758", "492", "906"], "fr": "Apr\u00e8s tout, cette femme a retir\u00e9 la barri\u00e8re en prenant la poudre d\u0027escampette...", "id": "LAGIPULA, SAAT WANITA ITU KABUR, DIA JUGA MENCABUT PENGHALANGNYA...", "pt": "AFINAL, AQUELA MULHER DESFEZ A BARREIRA QUANDO FUGIU...", "text": "After all, that woman took off and removed the barrier...", "tr": "Ne de olsa o kad\u0131n s\u0131v\u0131\u015f\u0131rken bariyeri kald\u0131rm\u0131\u015ft\u0131..."}, {"bbox": ["43", "46", "365", "175"], "fr": "Jeune homme, inutile de t\u0027emporter ainsi. Je suis l\u00e0 pour arranger les choses apr\u00e8s votre passage.", "id": "ANAK MUDA, TIDAK PERLU MARAH-MARAH. AKU DATANG UNTUK MEMBERESKAN KEKACAUAN KALIAN.", "pt": "JOVEM, N\u00c3O PRECISA FICAR T\u00c3O NERVOSO. VIM RESOLVER AS COISAS PARA VOC\u00caS.", "text": "Young man, there\u0027s no need to be so angry. I\u0027m here to clean up after you.", "tr": "Gen\u00e7ler, bu kadar sinirlenmenize gerek yok. Ben sizin arkan\u0131z\u0131 toplamaya geldim."}, {"bbox": ["617", "221", "731", "307"], "fr": "Arranger les choses ?", "id": "MEMBERESKAN KEKACAUAN?", "pt": "RESOLVER AS COISAS?", "text": "Clean up?", "tr": "Arkam\u0131z\u0131 toplamak m\u0131?"}], "width": 1080}, {"height": 3075, "img_url": "snowmtl.ru/latest/perfect-life-system-activated/62/3.webp", "translations": [{"bbox": ["445", "1864", "774", "2036"], "fr": "Monsieur Xu, vous plaisantez. Nous, les clandestins, vivons aux d\u00e9pens des autres ; il est normal d\u0027aider occasionnellement notre h\u00f4te \u00e0 surveiller les lieux.", "id": "TUAN XU BERCANDA. KAMI PARA PENYELUNDUP INI HIDUP MENUMPANG, SESEKALI MEMBANTU TUAN RUMAH MENJAGA PINTU ITU SUDAH SEWAJARNYA.", "pt": "O SR. XU EST\u00c1 BRINCANDO. N\u00d3S, CLANDESTINOS, VIVEMOS DE FAVOR. \u00c9 NORMAL AJUDARMOS O MESTRE A TOMAR CONTA DA CASA DE VEZ EM QUANDO.", "text": "Mr. Xu, you jest. We stowaways are living under someone else\u0027s roof. Occasionally helping the owner keep watch is only natural.", "tr": "Bay Xu \u015faka yap\u0131yor. Biz ka\u00e7ak yolcular ba\u015fkalar\u0131n\u0131n himayesinde ya\u015f\u0131yoruz, ara s\u0131ra efendimize bek\u00e7ilik yapmam\u0131z da normaldir."}, {"bbox": ["714", "52", "1037", "219"], "fr": "Apr\u00e8s tout, c\u0027est un conflit interne entre les divinit\u00e9s mal\u00e9fiques. Et puis, je ne suis pas la police de l\u0027univers, je ne peux pas me m\u00ealer de tout.", "id": "LAGIPULA INI ADALAH KONFLIK INTERNAL ANTARA DEWA JAHAT. AKU BUKAN POLISI ALAM SEMESTA, TIDAK BISA IKUT CAMPUR SEJAUH ITU.", "pt": "AFINAL, ISSO \u00c9 UM CONFLITO INTERNO ENTRE AS DIVINDADES MALIGNAS. EU N\u00c3O SOU A POL\u00cdCIA C\u00d3SMICA, N\u00c3O POSSO ME METER TANTO.", "text": "After all, this is an internal conflict between the evil god\u0027s godheads. I\u0027m not the universe police, I can\u0027t manage that much.", "tr": "Sonu\u00e7ta bu, \u015eeytani Tanr\u0131 ki\u015filikleri aras\u0131ndaki bir i\u00e7 \u00e7at\u0131\u015fma. Ben de evren polisi de\u011filim, o kadar geni\u015f bir alana kar\u0131\u015famam."}, {"bbox": ["81", "887", "443", "1055"], "fr": "Seulement, si on laisse les choses en l\u0027\u00e9tat, l\u0027aura r\u00e9siduelle de votre combat risque d\u0027attirer de nouveaux h\u00f4tes ind\u00e9sirables.", "id": "HANYA SAJA JIKA DIBIARKAN, SISA-SISA AURA DARI PERTARUNGAN KALIAN MUNGKIN AKAN MENARIK TAMU TAK DIUNDANG LAINNYA.", "pt": "S\u00d3 QUE, SE DEIXARMOS ASSIM, A AURA RESIDUAL DA BATALHA DE VOC\u00caS PODE ATRAIR NOVOS CONVIDADOS INDESEJADOS.", "text": "It\u0027s just that if left unchecked, the residual aura from your battle might attract new uninvited guests.", "tr": "Sadece, e\u011fer m\u00fcdahale edilmezse, sava\u015f\u0131n\u0131zdan geriye kalan aura yeni davetsiz misafirleri \u00e7ekebilir."}, {"bbox": ["61", "2275", "388", "2400"], "fr": "Il ne faut pas s\u0027attarder ici. Mota, occupe-toi au plus vite de ce corps laiss\u00e9 par Gula.", "id": "TEMPAT INI TIDAK AMAN UNTUK BERLAMA-LAMA. MOTA, SEGERA URUS MAYAT YANG DITINGGALKAN SI PELAHAP INI.", "pt": "N\u00c3O DEVEMOS DEMORAR AQUI. MOTA, CUIDE LOGO DESSE CORPO DEIXADO PELO GULA.", "text": "This place is not suitable to stay long. Mota, deal with the body left by Gluttony as soon as possible.", "tr": "Buras\u0131 uzun s\u00fcre kalmak i\u00e7in uygun de\u011fil. Mota, Oburluk\u0027un geride b\u0131rakt\u0131\u011f\u0131 bu bedeni bir an \u00f6nce hallet."}, {"bbox": ["253", "1604", "516", "1726"], "fr": "Pour maintenir l\u0027ordre sur Terre, tu es plut\u00f4t consciencieux.", "id": "DEMI MENJAGA KETERTIBAN BUMI, KAU CUKUP BERTANGGUNG JAWAB.", "pt": "VOC\u00ca \u00c9 BEM DEDICADO A MANTER A ORDEM NA TERRA.", "text": "You\u0027re quite dedicated to maintaining order on Earth.", "tr": "D\u00fcnya\u0027n\u0131n d\u00fczenini korumak i\u00e7in olduk\u00e7a sorumluluk sahibisin."}, {"bbox": ["61", "101", "237", "217"], "fr": "Alors pourquoi n\u0027es-tu pas intervenu plus t\u00f4t ?", "id": "LALU KENAPA KAU TIDAK BERTINDAK LEBIH AWAL?", "pt": "ENT\u00c3O POR QUE N\u00c3O INTERVEIO ANTES?", "text": "Then why didn\u0027t you intervene sooner?", "tr": "O zaman neden daha erken m\u00fcdahale etmedin?"}, {"bbox": ["171", "2663", "312", "2749"], "fr": "Bien, Monseigneur.", "id": "BAIK, TUAN.", "pt": "SIM, SENHOR.", "text": "Yes, my lord.", "tr": "Peki efendim."}, {"bbox": ["463", "1038", "670", "1141"], "fr": "Tout comme cette fois.", "id": "SEPERTI KALI INI.", "pt": "ASSIM COMO DESTA VEZ.", "text": "Just like this time.", "tr": "T\u0131pk\u0131 bu seferki gibi."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/perfect-life-system-activated/62/4.webp", "translations": [{"bbox": ["440", "361", "682", "524"], "fr": "Voil\u00e0 ce qui arrive \u00e0 un humain ordinaire qui fusionne compl\u00e8tement avec une divinit\u00e9.", "id": "INILAH AKIBATNYA JIKA MANUSIA BIASA SERATUS PERSEN MENYATU DENGAN KEKUATAN DEWA.", "pt": "ESTE \u00c9 O FIM DE UM HUMANO COMUM QUE SE FUNDE CEM POR CENTO COM UMA PERSONA DIVINA.", "text": "This is the fate of ordinary humans who achieve 100% fusion with a godhead.", "tr": "\u0130\u015fte s\u0131radan bir insan\u0131n bir tanr\u0131sal ki\u015filikle y\u00fczde y\u00fcz b\u00fct\u00fcnle\u015fmesinin sonucu budur."}, {"bbox": ["458", "1332", "719", "1457"], "fr": "M\u00eame si tu ne l\u0027avais pas \u00e9limin\u00e9, son corps n\u0027aurait pas tenu longtemps.", "id": "MESKIPUN KAU TIDAK MEMBUNUHNYA, TUBUHNYA TIDAK AKAN BERTAHAN LAMA.", "pt": "MESMO QUE VOC\u00ca N\u00c3O O ELIMINE, O CORPO DELE N\u00c3O AGUENTARIA POR MUITO TEMPO.", "text": "Even if you hadn\u0027t killed him, his body wouldn\u0027t have lasted much longer.", "tr": "Sen onu \u00f6ld\u00fcrmesen bile bedeni zaten \u00e7ok dayanamazd\u0131."}, {"bbox": ["126", "54", "377", "241"], "fr": "Monseigneur ! Le corps s\u0027est \u00e9trangement r\u00e9duit en cendres !", "id": "TUAN! MAYATNYA BERUBAH MENJADI DEBU!", "pt": "SENHOR! O CORPO VIROU CINZAS!", "text": "My lord! The body has turned into ashes!", "tr": "Efendim! Beden k\u00fcle d\u00f6n\u00fc\u015ft\u00fc!"}, {"bbox": ["614", "178", "830", "278"], "fr": "Que se passe-t-il ?", "id": "APA YANG TERJADI?", "pt": "O QUE EST\u00c1 ACONTECENDO?", "text": "What\u0027s going on?", "tr": "Neler oluyor?"}, {"bbox": ["447", "1080", "689", "1182"], "fr": "Le sort final, c\u0027est d\u0027\u00eatre r\u00e9duit en cendres et fum\u00e9e ?", "id": "AKIBATNYA ADALAH MUSNAH MENJADI DEBU?", "pt": "O FIM \u00c9 VIRAR P\u00d3?", "text": "The outcome is turning to ashes?", "tr": "Sonu\u00e7, k\u00fcl olup yok olmak m\u0131?"}], "width": 1080}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/perfect-life-system-activated/62/5.webp", "translations": [{"bbox": ["699", "1741", "1017", "1951"], "fr": "Encore cette sensation qu\u0027il a disparu de mon corps... Il semblerait qu\u0027il \u00e9vite d\u00e9lib\u00e9r\u00e9ment Ke Li\u0027ang pour ne pas avoir de contact avec lui.", "id": "PERASAAN INI LAGI, SEOLAH DIA TELAH MENGHILANG DARI TUBUHKU. SEPERTINYA DIA SENGAJA MENGHINDARI CARL DAN TIDAK MAU BERTEMU DENGANNYA.", "pt": "ESSA SENSA\u00c7\u00c3O DE NOVO, COMO SE ELE TIVESSE DESAPARECIDO DO MEU CORPO... PARECE QUE ELE EST\u00c1 EVITANDO O CORLEON DE PROP\u00d3SITO, PARA N\u00c3O TER CONTATO.", "text": "It\u0027s that feeling again as if he\u0027s already vanished from my body. It seems he\u0027s deliberately avoiding Corleone and not making contact with him.", "tr": "Yine o sanki bedenimden kaybolmu\u015f gibi bir his... G\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re Keliang\u0027dan kasten ka\u00e7\u0131n\u0131yor ve onunla temas kurmuyor."}, {"bbox": ["369", "1618", "651", "1773"], "fr": "D\u0027ailleurs, depuis que Ke Li\u0027ang est arriv\u00e9, la Quatri\u00e8me Divinit\u00e9 (Syst\u00e8me) ne manifeste plus aucune pr\u00e9sence.", "id": "NGOMONG-NGOMONG, BEGITU CARL DATANG, KEKUATAN DEWA KEEMPAT (SISTEM) LANGSUNG KEHILANGAN AURANYA.", "pt": "FALANDO NISSO, ASSIM QUE O CORLEON CHEGOU, A QUARTA PERSONA DIVINA (SISTEMA) SUMIU COMPLETAMENTE DE NOVO.", "text": "Speaking of which, as soon as Corleone arrived, the Fourth Godhead (System) lost all trace of its aura again.", "tr": "Keliang gelir gelmez, D\u00f6rd\u00fcnc\u00fc Tanr\u0131sal Ki\u015filik (Sistem) yine ortadan kayboldu, hi\u00e7bir iz b\u0131rakmad\u0131."}, {"bbox": ["678", "527", "977", "699"], "fr": "Pas \u00e9tonnant qu\u0027il ait \u00e9t\u00e9 si mena\u00e7ant ce soir, on dirait qu\u0027il a tout mis\u00e9 pour s\u0027emparer de mon corps et de ma divinit\u00e9.", "id": "PANTAS SAJA MALAM INI DIA BEGITU AGRESIF, TERNYATA DIA MEMPERTARUHKAN SEGALANYA UNTUK MERENGGUT TUBUH DAN KEKUATAN DEWAKU.", "pt": "N\u00c3O \u00c9 DE SE ESTRANHAR QUE ELE TENHA VINDO COM TANTA AGRESSIVIDADE HOJE. PARECE QUE ELE APOSTOU TUDO PARA ROUBAR MEU CORPO E MINHA PERSONA DIVINA.", "text": "No wonder he came on so strong tonight. It seems he staked everything to seize my body and godhead.", "tr": "Bu gece bu kadar agresif gelmesine \u015fa\u015fmamal\u0131. G\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re bedenimi ve tanr\u0131sal ki\u015fili\u011fimi \u00e7almak i\u00e7in her \u015feyini ortaya koymu\u015f."}, {"bbox": ["105", "111", "379", "248"], "fr": "Mais ton corps est sp\u00e9cial, tu n\u0027as pas \u00e0 t\u0027inqui\u00e9ter de \u00e7a.", "id": "TAPI TUBUHMU ITU ISTIMEWA, TIDAK PERLU KHAWATIR SOAL ITU.", "pt": "MAS SEU CORPO \u00c9 ESPECIAL, N\u00c3O PRECISA SE PREOCUPAR COM ISSO.", "text": "But your body is special. You don\u0027t need to worry about that.", "tr": "Ancak senin bedenin \u00f6zel, bu konuda endi\u015felenmene gerek yok."}, {"bbox": ["213", "850", "478", "982"], "fr": "Puisses-tu, dans ta prochaine vie, rena\u00eetre dans une famille o\u00f9 tu auras de quoi manger et te v\u00eatir.", "id": "SEMOGA DI KEHIDUPAN BERIKUTNYA KAU TERLAHIR DI KELUARGA YANG BERKECUKUPAN.", "pt": "QUE NA PR\u00d3XIMA VIDA VOC\u00ca RENAS\u00c7A EM UMA FAM\u00cdLIA ONDE POSSA COMER E SE VESTIR BEM.", "text": "In your next life, be reborn into a family where you can eat your fill and be warmly clothed.", "tr": "Bir sonraki hayat\u0131nda karn\u0131n\u0131n doyaca\u011f\u0131, s\u0131rt\u0131n\u0131n pek olaca\u011f\u0131 bir ailede yeniden do\u011fars\u0131n umar\u0131m."}], "width": 1080}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/perfect-life-system-activated/62/6.webp", "translations": [{"bbox": ["115", "475", "368", "609"], "fr": "\u00c9trange, pourquoi ai-je cri\u00e9 le nom de Xu Chen ?", "id": "ANEH, KENAPA AKU MEMANGGIL NAMA XU CHEN?", "pt": "ESTRANHO, POR QUE EU GRITEI O NOME DE XU CHEN?", "text": "Strange, why did I call out Xu Chen\u0027s name?", "tr": "Garip, neden Xu Chen\u0027in ad\u0131n\u0131 hayk\u0131rd\u0131m ki?"}, {"bbox": ["156", "118", "335", "253"], "fr": "Xu Chen !", "id": "XU CHEN!", "pt": "XU CHEN!", "text": "Xu Chen!", "tr": "Xu Chen!"}], "width": 1080}, {"height": 3075, "img_url": "snowmtl.ru/latest/perfect-life-system-activated/62/7.webp", "translations": [{"bbox": ["226", "796", "547", "1000"], "fr": "La derni\u00e8re, une \u00e9tudiante tr\u00e8s mignonne, m\u0027a vaporis\u00e9 quelque chose au visage, et apr\u00e8s \u00e7a, je ne me souviens plus de rien.", "id": "SISWI TERAKHIR YANG SANGAT CANTIK MENYEMPROTKAN SESUATU KE WAJAHKU, LALU AKU TIDAK INGAT APA-APA LAGI.", "pt": "UMA ESTUDANTE MUITO FOFA BORRIFOU ALGO NO MEU ROSTO, E DEPOIS DISSO N\u00c3O SEI DE MAIS NADA.", "text": "The last thing I remember is a cute female student spraying something on my face, and then I knew nothing.", "tr": "Son olarak \u00e7ok sevimli bir k\u0131z \u00f6\u011frenci y\u00fcz\u00fcme bir \u015fey s\u0131kt\u0131 ve sonra hi\u00e7bir \u015fey hat\u0131rlam\u0131yorum."}, {"bbox": ["74", "2294", "338", "2463"], "fr": "Mais puisque les \u00e9v\u00e9nements effrayants sont pass\u00e9s, quelle diff\u00e9rence y a-t-il avec le fait de se r\u00e9veiller d\u0027un cauchemar ?", "id": "TAPI KARENA HAL MENGERIKAN ITU SUDAH BERLALU, APA BEDANYA DENGAN TERBANGUN DARI MIMPI BURUK?", "pt": "MAS, J\u00c1 QUE O PIOR PASSOU, QUAL A DIFEREN\u00c7A DE ACORDAR DE UM PESADELO?", "text": "But now that the terrifying thing is over, how is it different from waking up from a nightmare?", "tr": "Ama madem korkun\u00e7 \u015feyler ge\u00e7ti, kabustan uyanmaktan ne fark\u0131 var ki?"}, {"bbox": ["729", "2718", "1052", "2845"], "fr": "\u00c7a... tu as peut-\u00eatre raison. C\u0027\u00e9tait peut-\u00eatre vraiment un r\u00eave.", "id": "INI... UCAPANMU ADA BENARNYA JUGA. MUNGKIN ITU MEMANG HANYA MIMPIKU.", "pt": "BEM... VOC\u00ca TEM RAZ\u00c3O. TALVEZ TENHA SIDO S\u00d3 UM SONHO MEU.", "text": "This... What you say makes sense. Maybe it really was a dream.", "tr": "Bu... S\u00f6ylediklerinde hakl\u0131l\u0131k pay\u0131 var, belki de ger\u00e7ekten benim r\u00fcyamd\u0131."}, {"bbox": ["296", "488", "482", "614"], "fr": "All\u00f4, Hanyi ? Pourquoi m\u0027appelles-tu si t\u00f4t ?", "id": "HALO, HANYI. KENAPA PAGI-PAGI SEKALI MENELEPONKU?", "pt": "AL\u00d4, HANYI, POR QUE ME LIGOU T\u00c3O CEDO?", "text": "Hey, Hanyi, why are you calling me so early?", "tr": "Alo Hanyi, neden bu kadar erken arad\u0131n?"}, {"bbox": ["705", "894", "907", "1019"], "fr": "[SFX]Pff... Ton r\u00eave \u00e9tait plut\u00f4t... haut en couleur.", "id": "[SFX] PUFF... MIMPI KAMU CUKUP SERU JUGA.", "pt": "[SFX] PFFT... ESSE SEU SONHO FOI BEM INTERESSANTE.", "text": "Pfft... Your dream was quite exciting.", "tr": "[SFX]Pfft... R\u00fcyan baya\u011f\u0131 heyecanl\u0131ym\u0131\u015f."}, {"bbox": ["418", "50", "603", "170"], "fr": "Mais que s\u0027est-il vraiment pass\u00e9 la nuit derni\u00e8re ?", "id": "APA YANG SEBENARNYA TERJADI SEMALAM?", "pt": "AFINAL, O QUE ACONTECEU ONTEM \u00c0 NOITE?", "text": "What happened last night?", "tr": "D\u00fcn gece tam olarak ne oldu?"}, {"bbox": ["292", "1586", "471", "1688"], "fr": "Comment un r\u00eave pourrait-il \u00eatre aussi r\u00e9el !", "id": "MANA ADA MIMPI YANG BEGITU NYATA!", "pt": "COMO UM SONHO PODERIA SER T\u00c3O REAL?!", "text": "How could there be such a realistic dream?!", "tr": "Bu kadar ger\u00e7ek\u00e7i bir r\u00fcya olur mu hi\u00e7!"}, {"bbox": ["613", "2052", "780", "2156"], "fr": "Oui, oui, oui, tout est vrai.", "id": "IYA, IYA, IYA, SEMUANYA BENAR.", "pt": "T\u00c1 BOM, T\u00c1 BOM, \u00c9 TUDO VERDADE.", "text": "Okay, okay, it was all real.", "tr": "Tamam, tamam, hepsi ger\u00e7ek."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/perfect-life-system-activated/62/8.webp", "translations": [{"bbox": ["112", "58", "353", "207"], "fr": "Je ne sais pas pourquoi, mais entendre la voix de Xu Chen m\u0027a beaucoup rassur\u00e9e.", "id": "ENTAH KENAPA, MENDENGAR SUARA XU CHEN MEMBUATKU MERASA JAUH LEBIH TENANG.", "pt": "N\u00c3O SEI PORQU\u00ca, MAS OUVIR A VOZ DE XU CHEN ME ACALMOU BASTANTE.", "text": "I don\u0027t know why, but hearing Xu Chen\u0027s voice makes me feel much more at ease.", "tr": "Neden bilmiyorum ama Xu Chen\u0027in sesini duyunca i\u00e7im bir hayli rahatlad\u0131."}, {"bbox": ["777", "1218", "967", "1329"], "fr": "Maman, que se passe-t-il ?", "id": "MA, ADA APA?", "pt": "M\u00c3E, ACONTECEU ALGUMA COISA?", "text": "Mom, what\u0027s up?", "tr": "Anne, bir \u015fey mi oldu?"}, {"bbox": ["94", "942", "360", "1084"], "fr": "Tu pion\u00e7ais, c\u0027est \u00e7a ?! Pourquoi tu d\u00e9croches seulement maintenant !", "id": "KAMU PASTI KETIDURAN, YA! KENAPA BARU ANGKAT TELEPON!", "pt": "ESTAVA DORMINDO PROFUNDAMENTE, \u00c9? POR QUE DEMOROU TANTO PARA ATENDER?!", "text": "You were dead asleep! Why did you take so long to answer the phone?!", "tr": "\u00d6l\u00fc gibi uyuyordun herhalde! Neden telefonu \u015fimdi a\u00e7\u0131yorsun!"}, {"bbox": ["535", "521", "715", "628"], "fr": "\u00c7a recommence... Je n\u0027ai vraiment pas envie de r\u00e9pondre.", "id": "MULAI LAGI... AKU BENAR-BENAR TIDAK MAU MENGANGKATNYA.", "pt": "L\u00c1 VEM DE NOVO... N\u00c3O QUERO MESMO ATENDER.", "text": "Here we go again... I really don\u0027t want to answer.", "tr": "Yine ba\u015flad\u0131... Ger\u00e7ekten a\u00e7mak istemiyorum."}], "width": 1080}, {"height": 3063, "img_url": "snowmtl.ru/latest/perfect-life-system-activated/62/9.webp", "translations": [{"bbox": ["138", "2668", "506", "2946"], "fr": "Peu importe la nature de votre relation, tu dois te d\u00e9brouiller pour obtenir cet appartement ! Sinon, fais attention, ton p\u00e8re et moi te renierons, esp\u00e8ce d\u0027ingrate !", "id": "AKU TIDAK PEDULI APA HUBUNGAN KALIAN, POKOKNYA KAMU HARUS MENDAPATKAN RUMAH ITU! KALAU TIDAK, AWAS SAJA AKU DAN AYAHMU TIDAK AKAN MENGANGGAPMU ANAK LAGI, DASAR ANAK TIDAK TAHU DIUNTUNG!", "pt": "N\u00c3O ME IMPORTA A RELA\u00c7\u00c3O DE VOC\u00caS, DE QUALQUER FORMA, VOC\u00ca PRECISA DAR UM JEITO DE CONSEGUIR ESSE APARTAMENTO! SEN\u00c3O, CUIDADO, PORQUE EU E SEU PAI VAMOS TE DESERDAR, SUA INGRATA!", "text": "I don\u0027t care what your relationship is. In short, you must find a way to get this house! Otherwise, your father and I will disown you, you ungrateful wretch!", "tr": "Aran\u0131zda ne oldu\u011fu umurumda de\u011fil, ne yap\u0131p edip o evi almal\u0131s\u0131n! Yoksa babanla birlikte seni evlatl\u0131ktan reddederiz, seni nank\u00f6r velet!"}, {"bbox": ["84", "1635", "418", "1798"], "fr": "Je ne vais pas y aller par quatre chemins : va supplier ton grand patron de donner l\u0027appartement \u00e0 ton petit fr\u00e8re. Au moins, ta relation avec lui n\u0027aura pas servi \u00e0 rien.", "id": "AKU TIDAK MAU BANYAK BICARA LAGI DENGANMU. PERGI MINTA PADA BOS BESARMU ITU, SURUH DIA BERIKAN RUMAH ITU PADA ADIKMU. SETIDAKNYA HUBUNGANMU DENGANNYA TIDAK SIA-SIA.", "pt": "N\u00c3O VOU MAIS PERDER TEMPO COM VOC\u00ca. V\u00c1 IMPLORAR AO SEU CHEF\u00c3O PARA DAR O APARTAMENTO AO SEU IRM\u00c3O. ASSIM, PELO MENOS, SUA RELA\u00c7\u00c3O COM ELE TER\u00c1 VALIDO ALGUMA COISA.", "text": "I won\u0027t waste my breath on you. Go beg your big boss to give the house to your brother. Then you won\u0027t have been with him for nothing.", "tr": "Seninle daha fazla laf salatas\u0131 yapmayaca\u011f\u0131m. Git o b\u00fcy\u00fck patronuna yalvar da evi karde\u015fine versin. B\u00f6ylece onunla olan ili\u015fkin bo\u015fa gitmemi\u015f olur."}, {"bbox": ["92", "743", "391", "953"], "fr": "Hmph, ne crois pas que je ne sais pas qui est le propri\u00e9taire. N\u0027est-ce pas ce patron dont tout le monde parle sur internet ? Oserait-il te r\u00e9clamer un loyer ?", "id": "HMPH, JANGAN KIRA AKU TIDAK TAHU SIAPA PEMILIK RUMAHNYA. BUKANKAH ITU BOSMU YANG DIKABARKAN DI INTERNET? APA DIA MASIH AKAN MEMINTA UANG SEWA DARIMU?", "pt": "HMPH, N\u00c3O PENSE QUE EU N\u00c3O SEI QUEM \u00c9 O LOCADOR. N\u00c3O \u00c9 AQUELE SEU CHEFE DE QUEM FALAM NA INTERNET? ELE AINDA COBRARIA DE VOC\u00ca?", "text": "Hmph, don\u0027t think I don\u0027t know who the landlord is. Isn\u0027t it the guy you\u0027re with, the one they\u0027re talking about online? He couldn\u0027t possibly be charging you rent, right?", "tr": "Hmph, ev sahibinin kim oldu\u011funu bilmedi\u011fimi sanma. \u0130nternette konu\u015fulan o patronun de\u011fil mi? Senden para alacak hali yok ya?"}, {"bbox": ["105", "2211", "416", "2420"], "fr": "Il n\u0027y a pas de fum\u00e9e sans feu. Si tu n\u0027avais vraiment aucune relation avec ce patron, pourquoi te louerait-il l\u0027appartement \u00e0 un prix aussi bas ?", "id": "TIDAK ADA ASAP KALAU TIDAK ADA API. KALAU KAU MEMANG TIDAK ADA HUBUNGAN APA-APA DENGAN BOS ITU, KENAPA DIA MAU MENYEWAKAN RUMAH ITU PADAMU DENGAN HARGA MURAH?", "pt": "AS MOSCAS N\u00c3O POUSAM EM OVO SEM RACHADURA. SE VOC\u00ca REALMENTE N\u00c3O TEM NADA COM AQUELE CHEFE, POR QUE ELE ALUGARIA O APARTAMENTO T\u00c3O BARATO PARA VOC\u00ca?", "text": "Flies don\u0027t swarm around an uncracked egg. If you really had no relationship with that boss, why would he rent the house to you so cheaply?", "tr": "Ate\u015f olmayan yerden duman \u00e7\u0131kmaz. E\u011fer o patronla ger\u00e7ekten hi\u00e7bir ili\u015fkin yoksa, evi sana neden o kadar ucuza kiralas\u0131n ki?"}, {"bbox": ["728", "1080", "974", "1247"], "fr": "Maman ! Que les autres racontent n\u0027importe quoi, passe encore, mais que m\u00eame toi...", "id": "MA! KALAU ORANG LAIN BICARA OMONG KOSONG ITU SUDAH BIASA, TAPI KENAPA MAMA JUGA...", "pt": "M\u00c3E! UMA COISA S\u00c3O OS OUTROS FALANDO BESTEIRAS, MAS AT\u00c9 VOC\u00ca...", "text": "Mom! It\u0027s one thing for others to talk nonsense, but how could you...", "tr": "Anne! Ba\u015fkalar\u0131 sa\u00e7malasa neyse de, sen bile nas\u0131l..."}, {"bbox": ["600", "486", "824", "596"], "fr": "Je n\u0027ai pas d\u00e9j\u00e0 pay\u00e9 pour lui louer un appartement ?", "id": "BUKANKAH AKU SUDAH MEMBAYAR UNTUK MENYEWAKAN RUMAH UNTUKNYA?", "pt": "EU J\u00c1 N\u00c3O PAGUEI O ALUGUEL DE UM APARTAMENTO PARA ELE?", "text": "DIDN\u0027T I ALREADY PAY HIM TO RENT A HOUSE?", "tr": "Ona ev kiralamak i\u00e7in para vermedim mi zaten?"}, {"bbox": ["764", "1932", "987", "2107"], "fr": "Maman ! Pour qui me prends-tu ?!", "id": "MA! MAMA ANGGAP AKU INI ORANG SEPERTI APA!", "pt": "M\u00c3E! QUE TIPO DE PESSOA VOC\u00ca PENSA QUE EU SOU?!", "text": "MOM! WHAT KIND OF PERSON DO YOU TAKE ME FOR?!", "tr": "Anne! Beni ne san\u0131yorsun sen!"}, {"bbox": ["77", "91", "266", "204"], "fr": "C\u0027est encore \u00e0 propos de l\u0027appartement de ton petit fr\u00e8re.", "id": "INI MASIH SOAL RUMAH ADIKMU.", "pt": "\u00c9 SOBRE O APARTAMENTO DO SEU IRM\u00c3O DE NOVO.", "text": "IT\u0027S STILL ABOUT YOUR BROTHER\u0027S HOUSE", "tr": "Yine karde\u015finin ev meselesi."}, {"bbox": ["823", "2547", "1025", "2649"], "fr": "C\u0027est juste mon ami...", "id": "DIA HANYA TEMANKU...", "pt": "ELE \u00c9 S\u00d3 MEU AMIGO...", "text": "HE\u0027S JUST MY FRIEND..", "tr": "O sadece benim arkada\u015f\u0131m..."}], "width": 1080}]
Manhua