This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 123
[{"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/portable-space-of-the-little-dragon/123/0.webp", "translations": [{"bbox": ["670", "757", "858", "890"], "fr": "\u00c7a devrait \u00eatre vers quatre ou cinq heures du matin demain.", "id": "ITU SEHARUSNYA SEKITAR JAM EMPAT ATAU LIMA BESOK SUBUH.", "pt": "ISSO DEVE SER POR VOLTA DAS QUATRO OU CINCO DA MANH\u00c3 DE AMANH\u00c3.", "text": "THAT SHOULD BE AROUND FOUR OR FIVE IN THE MORNING TOMORROW.", "tr": "O, yar\u0131n sabaha kar\u015f\u0131 d\u00f6rt be\u015f gibi olmal\u0131."}, {"bbox": ["86", "650", "270", "786"], "fr": "Le premier rayon de soleil au sommet de la montagne...", "id": "SINAR FAJAR PERTAMA DI PUNCAK GUNUNG...", "pt": "O PRIMEIRO RAIO DE LUZ DA MANH\u00c3 NO PICO DA MONTANHA...", "text": "THE FIRST RAY OF MORNING LIGHT ON THE SUMMIT...", "tr": "Da\u011f\u0131n zirvesindeki ilk sabah \u0131\u015f\u0131\u011f\u0131..."}, {"bbox": ["290", "0", "747", "61"], "fr": "Le plus rapide et le plus stable,", "id": "PALING CEPAT DAN PALING STABIL,", "pt": "O MAIS R\u00c1PIDO E EST\u00c1VEL,", "text": "FASTEST AND STEADIEST,", "tr": "En h\u0131zl\u0131 ve en kararl\u0131 \u015fekilde,"}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/portable-space-of-the-little-dragon/123/1.webp", "translations": [{"bbox": ["435", "1047", "621", "1201"], "fr": "Je suis repass\u00e9 avant d\u0027aller me coucher, je ne m\u0027attendais pas \u00e0 vous croiser ! Ne vous inqui\u00e9tez pas ! Cette fois, ce sont des snacks sains import\u00e9s !", "id": "SEBELUM TIDUR AKU DATANG MELIHAT LAGI, TIDAK SANGKA BERTEMU DENGAN ANDA. TENANG SAJA! KALI INI SEMUANYA CAMILAN SEHAT IMPOR!", "pt": "VIM DAR UMA OLHADA ANTES DE DORMIR E N\u00c3O ESPERAVA ENCONTRAR VOC\u00ca. FIQUE TRANQUILO! DESTA VEZ S\u00c3O TODOS LANCHES SAUD\u00c1VEIS IMPORTADOS!", "text": "I CAME TO CHECK AGAIN BEFORE GOING TO BED, I DIDN\u0027T EXPECT TO MEET YOU, DON\u0027T WORRY! THIS TIME THEY ARE ALL IMPORTED HEALTHY SNACKS!", "tr": "Uyumadan \u00f6nce bir g\u00f6z atmaya geldim, sizinle kar\u015f\u0131la\u015faca\u011f\u0131m\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcnmemi\u015ftim, merak etmeyin! Bu seferkilerin hepsi ithal sa\u011fl\u0131kl\u0131 at\u0131\u015ft\u0131rmal\u0131klar!"}, {"bbox": ["9", "988", "179", "1158"], "fr": "C\u0027est maman qui m\u0027a demand\u00e9 d\u0027apporter des nouveaux snacks \u00e0 Xiaoyan Shan et P\u0027tit Dragon ! Mais M. Chen n\u0027est pas souvent \u00e0 la maison ces jours-ci, \u00e7a m\u0027inqui\u00e8te un peu.", "id": "IBU MENYURUHKU MENGANTARKAN CAMILAN BARU UNTUK XIAO YANSHAN DAN XIAO LONG! TAPI TUAN CHEN BEBERAPA HARI INI SELALU TIDAK ADA DI RUMAH, JADI SEDIKIT KHAWATIR.", "pt": "FOI MINHA M\u00c3E QUE ME PEDIU PARA TRAZER ALGUNS LANCHES NOVOS PARA O XIAOYANSHAN E O XIAOLONG! MAS O SR. CHEN N\u00c3O TEM ESTADO EM CASA ESTES DIAS, FIQUEI UM POUCO PREOCUPADA.", "text": "MOM ASKED ME TO BRING SOME NEW SNACKS FOR LITTLE YANSHAN AND LITTLE DRAGON! BUT I\u0027M A LITTLE WORRIED BECAUSE MR. CHEN HASN\u0027T BEEN HOME FOR THE PAST FEW DAYS.", "tr": "Annem, K\u00fc\u00e7\u00fck Yanshan ve K\u00fc\u00e7\u00fck Ejder\u0027e yeni gelen at\u0131\u015ft\u0131rmal\u0131klardan vermemi s\u00f6yledi! Ama Bay Chen bu aralar hi\u00e7 evde olmad\u0131\u011f\u0131 i\u00e7in biraz endi\u015felendim."}, {"bbox": ["38", "644", "216", "754"], "fr": "Pourquoi n\u0027as-tu pas de parapluie ! Tu vas tomber malade si tu es tout mouill\u00e9 !", "id": "KENAPA KAMU TIDAK MEMAKAI PAYUNG! KALAU BASAH KUYUP BEGINI NANTI SAKIT!", "pt": "POR QUE VOC\u00ca N\u00c3O EST\u00c1 USANDO GUARDA-CHUVA? VAI FICAR DOENTE SE FICAR TODO MOLHADO!", "text": "WHY DIDN\u0027T YOU BRING AN UMBRELLA! YOU\u0027LL GET SICK IF YOU GET SOAKED!", "tr": "Neden \u015femsiye kullanm\u0131yorsun! Tamamen \u0131sland\u0131n, hasta olacaks\u0131n!"}, {"bbox": ["689", "634", "826", "741"], "fr": "Xiaoling... Qu\u0027est-ce que tu fais devant chez moi ?", "id": "XIAOLING... KENAPA KAMU ADA DI DEPAN RUMAHKU?", "pt": "XIAOLING... O QUE VOC\u00ca EST\u00c1 FAZENDO NA MINHA PORTA?", "text": "Xiao Ling... why are you at my door?", "tr": "Xiaoling... Neden benim evimin \u00f6n\u00fcndesin?"}, {"bbox": ["39", "506", "204", "627"], "fr": "Monsieur Chen, vous \u00eates rentr\u00e9 !", "id": "TUAN CHEN, ANDA SUDAH KEMBALI!", "pt": "SR. CHEN, VOC\u00ca VOLTOU!", "text": "Mr. Chen, you\u0027re back!", "tr": "Bay Chen, geri d\u00f6nd\u00fcn\u00fcz!"}, {"bbox": ["734", "778", "870", "865"], "fr": "Il est si tard.", "id": "SUDAH SEMALAM INI.", "pt": "J\u00c1 EST\u00c1 T\u00c3O TARDE.", "text": "It\u0027s so late already.", "tr": "Bu kadar ge\u00e7 oldu."}, {"bbox": ["382", "92", "553", "230"], "fr": "Monsieur Chen !", "id": "TUAN CHEN!", "pt": "SR. CHEN!", "text": "Mr. Chen!", "tr": "Bay Chen!"}], "width": 900}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/portable-space-of-the-little-dragon/123/2.webp", "translations": [{"bbox": ["515", "1381", "696", "1520"], "fr": "Cette id\u00e9e est peut-\u00eatre un peu \u00e9go\u00efste, mais je pense qu\u0027il est rare de trouver quelque chose qu\u0027on aime ! Qu\u0027y a-t-il de mal \u00e0 vouloir s\u0027en approcher !", "id": "PIKIRAN INI MUNGKIN AGAK EGOIS, TAPI MENURUTKU JARANG SEKALI ORANG MENEMUKAN SESUATU YANG DISUKAI! APA SALAHNYA INGIN MENDEKAT!", "pt": "ESTA IDEIA PODE SER UM POUCO EGO\u00cdSTA, MAS ACHO QUE \u00c9 RARO ENCONTRAR ALGO QUE SE GOSTE! O QUE H\u00c1 DE ERRADO EM QUERER SE APROXIMAR?", "text": "THIS IDEA MAY BE A LITTLE SELFISH, BUT I THINK IT\u0027S RARE FOR PEOPLE TO ENCOUNTER SOMETHING THEY LIKE! WHAT\u0027S WRONG WITH WANTING TO GET CLOSER!", "tr": "Bu d\u00fc\u015f\u00fcnce biraz bencilce olabilir ama bence bir insan\u0131n sevdi\u011fi \u015feylerle kar\u015f\u0131la\u015fmas\u0131 nadirdir! Yak\u0131nla\u015fmak istemenin nesi yanl\u0131\u015f ki!"}, {"bbox": ["66", "489", "213", "647"], "fr": "Pourquoi es-tu si gentil avec nous ? Pourquoi te soucies-tu autant de nous ?", "id": "KENAPA BEGITU BAIK PADA KAMI? KENAPA BEGITU PEDULI PADA KAMI?", "pt": "POR QUE VOC\u00ca \u00c9 T\u00c3O BOM PARA N\u00d3S? POR QUE SE PREOCUPA TANTO CONOSCO?", "text": "WHY ARE YOU SO NICE TO US? WHY DO YOU CARE ABOUT US SO MUCH?", "tr": "Neden bize bu kadar iyi davran\u0131yorsun? Neden bizimle bu kadar ilgileniyorsun?"}, {"bbox": ["134", "675", "308", "797"], "fr": "Je suis d\u00e9testable, n\u0027est-ce pas ? Je rejette toujours ta gentillesse, et P\u0027tit Dragon n\u0027est pas gentil avec toi non plus...", "id": "AKU MENYEBALKAN, KAN? SELALU MENOLAK KEBAIKANMU, SIKAP XIAO LONG PADAMU JUGA TIDAK BAIK...", "pt": "EU SOU MUITO CHATA, N\u00c3O \u00c9? SEMPRE RECUSANDO SUA GENTILEZA, E A ATITUDE DO XIAOLONG COM VOC\u00ca TAMB\u00c9M N\u00c3O \u00c9 BOA...", "text": "I\u0027M ANNOYING, RIGHT? I ALWAYS REJECT YOUR KINDNESS, AND LITTLE DRAGON\u0027S ATTITUDE TOWARDS YOU ISN\u0027T GOOD EITHER...", "tr": "\u00c7ok sinir bozucu biriyim, de\u011fil mi? S\u00fcrekli iyi niyetini reddediyorum, K\u00fc\u00e7\u00fck Ejder\u0027in sana kar\u015f\u0131 tutumu da iyi de\u011fil..."}, {"bbox": ["36", "1418", "188", "1569"], "fr": "J\u0027aime la fa\u00e7on dont vous vous entendez ! Rien que de vous regarder, j\u0027adore \u00e7a ! Et en plus, il est si beau.", "id": "AKU SUKA CARA KALIAN BERINTERAKSI! HANYA MELIHATNYA SAJA AKU SANGAT SUKA! DAN JUGA KAU...", "pt": "EU GOSTO DE COMO VOC\u00caS SE D\u00c3O! S\u00d3 DE OLHAR J\u00c1 GOSTO MUITO! E A APAR\u00caNCIA...", "text": "I LIKE THE WAY YOU GUYS GET ALONG! I JUST REALLY LIKE WATCHING IT! AND YOU GUYS LOOK", "tr": "Sizin birlikte vakit ge\u00e7irmenizi seviyorum! Sadece izlemek bile \u00e7ok ho\u015fuma gidiyor! \u00dcstelik g\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcz de..."}, {"bbox": ["644", "1900", "819", "2074"], "fr": "Et tu as r\u00e9ussi, Xiaoling, nous sommes d\u00e9j\u00e0 amis !", "id": "DAN KAMU BERHASIL, XIAOLING. KITA SUDAH BERTEMAN!", "pt": "E VOC\u00ca CONSEGUIU, XIAOLING, N\u00d3S J\u00c1 SOMOS AMIGOS!", "text": "AND YOU DID IT, XIAO LING, WE\u0027RE ALREADY FRIENDS!", "tr": "Ve ba\u015fard\u0131n, Xiaoling, art\u0131k arkada\u015f\u0131z!"}, {"bbox": ["285", "949", "467", "1044"], "fr": "Monsieur Chen a l\u0027air froid, mais en r\u00e9alit\u00e9, c\u0027est une tr\u00e8s bonne personne !", "id": "TUAN CHEN, ANDA TERLIHAT SANGAT DINGIN, TAPI SEBENARNYA ANDA ORANG YANG SANGAT BAIK!", "pt": "O SR. CHEN PARECE MUITO FRIO, MAS NA VERDADE \u00c9 UMA PESSOA MUITO BOA!", "text": "MR. CHEN SEEMS VERY COLD, BUT HE\u0027S ACTUALLY A REALLY NICE PERSON!", "tr": "Bay Chen so\u011fuk g\u00f6r\u00fcn\u00fcyor ama asl\u0131nda ger\u00e7ekten \u00e7ok iyi bir insan!"}, {"bbox": ["677", "602", "819", "761"], "fr": "Pourquoi continues-tu \u00e0 t\u0027approcher de nous encore et encore ?", "id": "KENAPA ANDA MASIH TERUS MENDEKATI KAMI LAGI DAN LAGI?", "pt": "POR QUE VOC\u00ca CONTINUA SE APROXIMANDO DE N\u00d3S REPETIDAMENTE?", "text": "WHY DO YOU KEEP GETTING CLOSER TO US AGAIN AND AGAIN?", "tr": "Neden h\u00e2l\u00e2 tekrar tekrar bize yakla\u015f\u0131yorsun?"}, {"bbox": ["694", "1137", "831", "1244"], "fr": "Et puis... comment dire, c\u0027est pour des raisons personnelles.", "id": "DAN JUGA... BAGAIMANA YA MENGATAKANNYA, ITU KARENA ALASAN PRIBADIKU...", "pt": "E TAMB\u00c9M... COMO POSSO DIZER, \u00c9 POR MOTIVOS PESSOAIS.", "text": "AND... HOW SHOULD I PUT IT, IT\u0027S FOR MY OWN PERSONAL REASONS...", "tr": "Asl\u0131nda... nas\u0131l desem, benim ki\u015fisel sebeplerimden dolay\u0131..."}, {"bbox": ["77", "1850", "233", "2005"], "fr": "Tu as bien parl\u00e9, il n\u0027y a rien de mal \u00e0 ne pas vouloir abandonner !", "id": "KAMU BICARA DENGAN BAIK, TIDAK SALAH JIKA TIDAK INGIN MENYERAH!", "pt": "VOC\u00ca DISSE BEM, N\u00c3O H\u00c1 NADA DE ERRADO EM N\u00c3O QUERER DESISTIR!", "text": "YOU\u0027RE RIGHT, THERE\u0027S NOTHING WRONG WITH NOT WANTING TO GIVE UP!", "tr": "\u00c7ok do\u011fru s\u00f6yledin, vazge\u00e7mek istememek yanl\u0131\u015f de\u011fil!"}, {"bbox": ["673", "119", "781", "276"], "fr": "Pourquoi ?", "id": "KENAPA?", "pt": "POR QU\u00ca?", "text": "Why?", "tr": "Neden?"}, {"bbox": ["667", "1510", "821", "1637"], "fr": "Qu\u0027y a-t-il de mal \u00e0 ne pas vouloir abandonner ?", "id": "APA SALAHNYA TIDAK INGIN MENYERAH?", "pt": "O QUE H\u00c1 DE ERRADO EM N\u00c3O QUERER DESISTIR?", "text": "WHAT\u0027S WRONG WITH NOT WANTING TO GIVE UP?", "tr": "Vazge\u00e7mek istememenin nesi yanl\u0131\u015f ki?"}, {"bbox": ["778", "2401", "899", "2485"], "fr": "Ah ! Monsieur Chen ! Prenez le parapluie !", "id": "AH! TUAN CHEN! INI PAYUNG UNTUKMU!", "pt": "AH! SR. CHEN! O GUARDA-CHUVA PARA VOC\u00ca!", "text": "AH! MR. CHEN! HERE\u0027S AN UMBRELLA!", "tr": "Ah! Bay Chen! \u015eemsiyeyi al\u0131n!"}, {"bbox": ["496", "972", "637", "1057"], "fr": "Est-ce que je ne te d\u00e9range pas trop ?", "id": "APAKAH AKU MALAH TERLALU MEREPOTKANMU?", "pt": "SER\u00c1 QUE EU ESTOU TE INCOMODANDO DEMAIS?", "text": "I\u0027M THE ONE WHO MIGHT BE ANNOYING YOU?", "tr": "Acaba ben mi seni \u00e7ok rahats\u0131z ediyorum?"}, {"bbox": ["510", "2250", "668", "2330"], "fr": "Je vais retrouver Xiaoyan Shan maintenant !", "id": "SEKARANG AKU HARUS MENCARI XIAO YANSHAN!", "pt": "AGORA EU VOU PROCURAR O XIAOYANSHAN!", "text": "I\u0027M GOING TO FIND LITTLE YANSHAN NOW!", "tr": "\u015eimdi K\u00fc\u00e7\u00fck Yanshan\u0027\u0131 bulmaya gidiyorum!"}, {"bbox": ["291", "2249", "452", "2328"], "fr": "J\u0027y vais ! Au revoir !", "id": "AKU PERGI! SAMPAI JUMPA!", "pt": "ESTOU INDO! ADEUS!", "text": "I\u0027M LEAVING! GOODBYE!", "tr": "Gidiyorum! Ho\u015f\u00e7a kal!"}, {"bbox": ["44", "924", "169", "997"], "fr": "Non ! Pas du tout !", "id": "TIDAK! TIDAK ADA, KOK!", "pt": "N\u00c3O! N\u00c3O \u00c9 NADA DISSO!", "text": "N-NO! NOT AT ALL!", "tr": "Yoo! Yok \u00f6yle bir \u015fey!"}, {"bbox": ["766", "2495", "894", "2561"], "fr": "Avez-vous quelque chose d\u0027important \u00e0 faire ?", "id": "APA ANDA ADA URUSAN PENTING?", "pt": "VOC\u00ca TEM ALGO IMPORTANTE PARA FAZER?", "text": "IS THERE SOMETHING IMPORTANT YOU NEED?", "tr": "\u00d6nemli bir i\u015finiz mi var?"}], "width": 900}, {"height": 547, "img_url": "snowmtl.ru/latest/portable-space-of-the-little-dragon/123/3.webp", "translations": [{"bbox": ["474", "108", "629", "233"], "fr": "Dor\u00e9navant, j\u0027irai souvent faire des courses chez toi ! Avec P\u0027tit Dragon ! Au revoir !", "id": "LAIN KALI AKU AKAN SERING MEMBELI BARANG DI TEMPATMU! MEMBAWA XIAO LONG BERSAMA! SAMPAI JUMPA!", "pt": "DEPOIS EU VOU FREQUENTEMENTE \u00c0 SUA LOJA COMPRAR COISAS! LEVANDO O XIAOLONG JUNTO! ADEUS!", "text": "I\u0027LL GO TO YOUR PLACE OFTEN TO BUY THINGS FROM NOW ON! WITH LITTLE DRAGON! GOODBYE!", "tr": "Bundan sonra s\u0131k s\u0131k sizden bir \u015feyler almaya gelece\u011fim! K\u00fc\u00e7\u00fck Ejder\u0027le birlikte! Ho\u015f\u00e7a kal\u0131n!"}, {"bbox": ["728", "135", "850", "224"], "fr": "Et il a m\u00eame dit qu\u0027il am\u00e8nerait le beau gosse blond, P\u0027tit Dragon...", "id": "KATANYA JUGA MAU MEMBAWA XIAO LONG, SI PRIA TAMPAN BERAMBUT PIRANG ITU...", "pt": "E DISSE QUE IA TRAZER O BONIT\u00c3O LOIRO XIAOLONG...", "text": "AND YOU EVEN SAID YOU\u0027D BRING THE HANDSOME BLONDIE LITTLE DRAGON ALONG...", "tr": "Bir de sar\u0131\u015f\u0131n, yak\u0131\u015f\u0131kl\u0131 K\u00fc\u00e7\u00fck Ejder\u0027i getirece\u011fini s\u00f6yledi..."}, {"bbox": ["693", "41", "795", "110"], "fr": "C\u0027est la premi\u00e8re fois que je vois M. Chen sourire.", "id": "PERTAMA KALI MELIHAT TUAN CHEN TERTAWA.", "pt": "PRIMEIRA VEZ VENDO O SR. CHEN SORRIR.", "text": "FIRST TIME SEEING MR. CHEN SMILE.", "tr": "Bay Chen\u0027i ilk kez g\u00fclerken g\u00f6r\u00fcyorum."}, {"bbox": ["312", "50", "449", "151"], "fr": "Quelque chose de tr\u00e8s important ! Ne t\u0027inqui\u00e8te pas ! Je vais y arriver !", "id": "URUSAN YANG SANGAT PENTING! TENANG SAJA! AKU PASTI BISA MELAKUKANNYA!", "pt": "ALGO MUITO IMPORTANTE! FIQUE TRANQUILO! EU VOU CONSEGUIR!", "text": "VERY IMPORTANT THING! DON\u0027T WORRY! I\u0027LL DO IT!", "tr": "\u00c7ok \u00f6nemli bir \u015fey! Merak etmeyin! Ba\u015faraca\u011f\u0131m!"}, {"bbox": ["302", "469", "724", "526"], "fr": "Le plus rapide et le plus stable.", "id": "PALING CEPAT DAN PALING STABIL.", "pt": "O MAIS R\u00c1PIDO E EST\u00c1VEL.", "text": "FASTEST AND STEADIEST", "tr": "En h\u0131zl\u0131 ve en kararl\u0131 \u015fekilde."}], "width": 900}]
Manhua