This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/proving-them-wrong-everyday/23/0.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/proving-them-wrong-everyday/23/1.webp", "translations": [{"bbox": ["219", "203", "1013", "585"], "fr": "\u0152uvre originale : Nan Zhi Qing\nProduction : Tiger Studio\nDessinateur principal : Lai Wan Jiang Ya Mian\nStoryboard : Lai Wan Jiang Ya Mian\nSc\u00e9nariste : Xiao Kui Hua\nSuperviseur : Cao Mei Ta\nSuperviseur de la colorisation : Cao Mei Ta\nAssistant : Zhua Zhua\n\u00c9diteur responsable : Ah Zhai", "id": "Karya asli: Nan Zhi Qing\nRumah Produksi: Hu Studio | Penulis Utama: Lai Wan Jiang Ya Mian\nPapan Cerita: Lai Wan Jiang Ya Mian | Penulis Naskah: Xiao Kui Hua\nProduser: Cao Mei Ta | Pengawas Pewarnaan: Cao Mei Ta\nAsisten: Zhua Zhua | Editor: A Zhai", "pt": "OBRA ORIGINAL: NAN ZHI QING\nPRODU\u00c7\u00c3O: TIGER STUDIO | ARTISTA PRINCIPAL: LAI WAN JIANG YA MIAN\nROTEIRO GR\u00c1FICO: LAI WAN JIANG YA MIAN | ROTEIRISTA: XIAO KUI HUA\nSUPERVIS\u00c3O: CAOMEI TA | SUPERVIS\u00c3O DE COLORA\u00c7\u00c3O: CAOMEI TA\nASSISTENTE: ZHAO ZHAO | EDITOR RESPONS\u00c1VEL: A ZHAI", "text": "BASED ON THE NOVEL \"MADAM IS ONLINE FACE-SLAPPING EVERYDAY\" BY XIAOXIANG ACADEMY AUTHOR NAN ZHI QING. PRODUCED BY TIGER STUDIO. LEAD ARTIST: LAI WAN JIANG YA MIAN. STORYBOARD: LAI WAN JIANG YA MIAN. SCRIPT: XIAO KUI HUA. SUPERVISOR: CAO MEI TA. COLORING SUPERVISOR: CAO MEI TA. ASSISTANT: ZHAO ZHAO. EDITOR: AH ZHAI.", "tr": "OR\u0130J\u0130NAL ESER: NAN ZHI QING\nYAPIMCI: KAPLAN ST\u00dcDYOSU | BA\u015e \u00c7\u0130ZER: LAI WAN JIANG YA MIAN\nRES\u0130ML\u0130 TASLAK: LAI WAN JIANG YA MIAN | SENAR\u0130ST: XIAO KUI HUA\n\u300cY\u00d6NETMEN: \u00c7\u0130LEKL\u0130 KULE\nRENKLEND\u0130RME Y\u00d6NETMEN\u0130: \u00c7\u0130LEKL\u0130 KULE\u300d\nAS\u0130STAN: ZUA ZUA\nED\u0130T\u00d6R: A ZHAI"}, {"bbox": ["343", "694", "1201", "837"], "fr": "Adapt\u00e9 du roman \u00e9ponyme \u00ab Madame gifle en ligne tous les jours \u00bb de l\u0027auteur Nan Zhi Qing, de l\u0027Acad\u00e9mie Xiangshu du groupe Yuewen.", "id": "Diadaptasi dari novel berjudul sama karya Nan Zhi Qing dari Akademi Xiaoxiang Grup Yuewen, \u0027Nyonya Setiap Hari Menampar Wajah Secara Online\u0027.", "pt": "ADAPTADO DA NOVEL DE MESMO NOME \"A ESPOSA D\u00c1 UM TAPA NA CARA ONLINE TODOS OS DIAS\" DA AUTORA NAN ZHI QING, DO GRUPO YUEWEN - ACADEMIA XIAOXIANG.", "text": "FROM THE NOVEL \"MADAM IS ONLINE FACE-SLAPPING EVERYDAY\" BY XIAOXIANG ACADEMY AUTHOR NAN ZHI QING", "tr": "YUEWEN GROUP\u0027A BA\u011eLI XIANGSHU AKADEM\u0130S\u0130 YAZARI NAN ZHI QING\u0027\u0130N AYNI ADLI ROMANINDAN UYARLANMI\u015eTIR: \u0027E\u015e\u0130M HER G\u00dcN \u00c7EVR\u0130M\u0130\u00c7\u0130 TOKAT ATIYOR\u0027"}, {"bbox": ["343", "694", "1200", "836"], "fr": "Adapt\u00e9 du roman \u00e9ponyme \u00ab Madame gifle en ligne tous les jours \u00bb de l\u0027auteur Nan Zhi Qing, de l\u0027Acad\u00e9mie Xiangshu du groupe Yuewen.", "id": "Diadaptasi dari novel berjudul sama karya Nan Zhi Qing dari Akademi Xiaoxiang Grup Yuewen, \u0027Nyonya Setiap Hari Menampar Wajah Secara Online\u0027.", "pt": "ADAPTADO DA NOVEL DE MESMO NOME \"A ESPOSA D\u00c1 UM TAPA NA CARA ONLINE TODOS OS DIAS\" DA AUTORA NAN ZHI QING, DO GRUPO YUEWEN - ACADEMIA XIAOXIANG.", "text": "FROM THE NOVEL \"MADAM IS ONLINE FACE-SLAPPING EVERYDAY\" BY XIAOXIANG ACADEMY AUTHOR NAN ZHI QING", "tr": "YUEWEN GROUP\u0027A BA\u011eLI XIANGSHU AKADEM\u0130S\u0130 YAZARI NAN ZHI QING\u0027\u0130N AYNI ADLI ROMANINDAN UYARLANMI\u015eTIR: \u0027E\u015e\u0130M HER G\u00dcN \u00c7EVR\u0130M\u0130\u00c7\u0130 TOKAT ATIYOR\u0027"}], "width": 1280}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/proving-them-wrong-everyday/23/2.webp", "translations": [{"bbox": ["352", "684", "886", "999"], "fr": "D\u0027apr\u00e8s toi, Gu Mang va pr\u00e9f\u00e9rer celui-ci ou celui-l\u00e0 ?", "id": "Menurutmu, Gu Mang akan suka yang ini, atau yang ini?", "pt": "O QUE VOC\u00ca ACHA, QUAL A GU MANG GOSTARIA MAIS, ESTE OU ESTE?", "text": "SAY, DO YOU THINK GU MANG WILL LIKE THIS ONE, OR THIS ONE?", "tr": "SENCE GU MANG BUNU MU BE\u011eEN\u0130R, YOKSA BUNU MU?"}], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/proving-them-wrong-everyday/23/3.webp", "translations": [{"bbox": ["523", "1018", "1039", "1299"], "fr": "Je sais, S\u0153ur Mang aime ce qui est sucr\u00e9. On prendra le plus sucr\u00e9 !", "id": "Aku tahu, Kak Mang suka yang manis, pilih saja yang paling manis!", "pt": "EU SEI, A IRM\u00c3 MANG GOSTA DE COISAS DOCES. QUAL FOR MAIS DOCE, ELA ESCOLHE!", "text": "I KNOW, SIS MANG LIKES SWEET THINGS. PICK WHICHEVER ONE IS SWEETER!", "tr": "B\u0130L\u0130YORUM, MANG ABLA TATLI SEVER, HANG\u0130S\u0130 DAHA TATLIYSA ONU SE\u00c7EL\u0130M!"}], "width": 1280}, {"height": 3075, "img_url": "snowmtl.ru/latest/proving-them-wrong-everyday/23/4.webp", "translations": [{"bbox": ["582", "1259", "1028", "1543"], "fr": "Ce sont des nouveaut\u00e9s, alors achetons-les toutes pour qu\u0027elle puisse go\u00fbter.", "id": "Ini kan produk baru, beli saja semuanya, biar dia coba semua.", "pt": "J\u00c1 QUE S\u00c3O PRODUTOS NOVOS, VAMOS COMPRAR TODOS E DEIXAR ELA EXPERIMENTAR.", "text": "SINCE THEY\u0027RE ALL NEW, LET\u0027S BUY THEM ALL AND LET HER TRY THEM.", "tr": "YEN\u0130 \u00dcR\u00dcNLER OLDU\u011eUNA G\u00d6RE, HEPS\u0130N\u0130 ALALIM DA TATSIN."}, {"bbox": ["121", "2645", "735", "2994"], "fr": "Ach\u00e8tes-en un peu plus, pour Meng Jinyang et Shen Huan aussi. Comme \u00e7a, S\u0153ur Mang n\u0027aura pas \u00e0 partager les siennes.", "id": "Beli lebih banyak, bawakan juga untuk Meng Jinyang dan Shen Huan, jadi Kak Mang tidak perlu membagi miliknya untuk mereka.", "pt": "COMPRE MAIS UM POUCO, LEVE PARA MENG JINYANG E SHEN HUAN TAMB\u00c9M, ASSIM A IRM\u00c3 MANG N\u00c3O PRECISA DIVIDIR O DELA COM ELAS.", "text": "BUY MORE, GET SOME FOR MENG JINYANG AND SHEN HUAN TOO, SO SIS MANG DOESN\u0027T HAVE TO SHARE HERS WITH THEM.", "tr": "B\u0130RAZ DAHA FAZLA ALALIM, MENG JINYANG VE SHEN HUAN\u0027A DA G\u00d6T\u00dcREL\u0130M. B\u00d6YLECE MANG ABLA KEND\u0130 PAYINDAN VERMEK ZORUNDA KALMAZ."}, {"bbox": ["91", "1537", "424", "1728"], "fr": "Fr\u00e8re Yang, tu n\u0027en as pas achet\u00e9 un peu trop ?", "id": "Kak Yang, apa kau tidak membeli terlalu banyak?", "pt": "IRM\u00c3O YANG, VOC\u00ca N\u00c3O COMPROU UM POUCO DEMAIS?", "text": "BRO YANG, AREN\u0027T YOU BUYING A BIT TOO MUCH?", "tr": "YANG A\u011eABEY, B\u0130RAZ FAZLA ALMADIN MI?"}, {"bbox": ["158", "861", "597", "1129"], "fr": "Ruan Qingqing, Terminale Classe 1.", "id": "Ruan Qingqing, Kelas 3-1 SMA", "pt": "RUAN QINGQING, 3\u00ba ANO, TURMA 1.", "text": "RUAN QINGQING, SENIOR CLASS (1)", "tr": "12. SINIF 1. \u015eUBE RUAN QINGQING"}, {"bbox": ["158", "861", "597", "1129"], "fr": "Ruan Qingqing, Terminale Classe 1.", "id": "Ruan Qingqing, Kelas 3-1 SMA", "pt": "RUAN QINGQING, 3\u00ba ANO, TURMA 1.", "text": "RUAN QINGQING, SENIOR CLASS (1)", "tr": "12. SINIF 1. \u015eUBE RUAN QINGQING"}], "width": 1280}, {"height": 3975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/proving-them-wrong-everyday/23/5.webp", "translations": [{"bbox": ["286", "3499", "882", "3875"], "fr": "Mais les notes de ma s\u0153ur ne sont pas terribles, et avant, elle se battait et cherchait toujours des ennuis. J\u0027imagine que la famille Lu nous m\u00e9prise aussi.", "id": "Tapi nilai kakakku tidak terlalu bagus, dulu juga sering berkelahi dan membuat onar, kurasa Keluarga Lu juga tidak akan menyukai keluarga kita.", "pt": "MAS AS NOTAS DA MINHA IRM\u00c3 N\u00c3O S\u00c3O MUITO BOAS, E ELA SEMPRE SE METIA EM BRIGAS E CONFUS\u00d5ES. ACHO QUE A FAM\u00cdLIA LU TAMB\u00c9M N\u00c3O OLHARIA PARA A NOSSA FAM\u00cdLIA.", "text": "BUT MY SISTER\u0027S GRADES AREN\u0027T VERY GOOD, AND SHE USED TO GET INTO FIGHTS AND TROUBLE. I DOUBT THE LU FAMILY WOULD BE INTERESTED IN OUR FAMILY.", "tr": "AMA ABLAMIN DERSLER\u0130 PEK \u0130Y\u0130 DE\u011e\u0130L, ESK\u0130DEN DE HEP KAVGA ED\u0130P SORUN \u00c7IKARIRDI, SANIRIM LU A\u0130LES\u0130 DE B\u0130Z\u0130 K\u00dc\u00c7\u00dcMS\u00dcYORDUR."}, {"bbox": ["468", "2016", "1222", "2267"], "fr": "Pas \u00e9tonnant que Lu Yang soit si gentil avec ma s\u0153ur.", "id": "Pantas saja Lu Yang begitu baik pada kakakku.", "pt": "N\u00c3O \u00c9 DE SE ESTRANHAR QUE LU YANG SEJA T\u00c3O GENTIL COM MINHA IRM\u00c3.", "text": "NO WONDER LU YANG IS SO NICE TO MY SISTER.", "tr": "LU YANG\u0027IN ABLAMA BU KADAR \u0130Y\u0130 DAVRANMASINA \u015eA\u015eMAMALI."}, {"bbox": ["841", "487", "1143", "762"], "fr": "Alors comme \u00e7a, Ruan Qingqing aime Lu Yang ?", "id": "Ternyata Ruan Qingqing suka Lu Yang, ya?", "pt": "AH, ENT\u00c3O A RUAN QINGQING GOSTA DO LU YANG?", "text": "SO RUAN QINGQING LIKES LU YANG?", "tr": "DEMEK RUAN QINGQING, LU YANG\u0027DAN HO\u015eLANIYORMU\u015e HA?"}, {"bbox": ["816", "1566", "1106", "1713"], "fr": "\u00c7a va \u00eatre bien plus pratique comme \u00e7a.", "id": "Ini akan jauh lebih mudah.", "pt": "ISSO FACILITA MUITO AS COISAS.", "text": "THIS MAKES THINGS MUCH EASIER.", "tr": "BU \u015eEK\u0130LDE \u0130\u015eLER \u00c7OK DAHA KOLAYLA\u015eIR."}, {"bbox": ["188", "1701", "721", "1925"], "fr": "Ma s\u0153ur est jolie, elle a toujours attir\u00e9 l\u0027attention depuis qu\u0027elle est petite.", "id": "Kakakku cantik, sejak kecil sudah menarik perhatian.", "pt": "MINHA IRM\u00c3 \u00c9 BONITA, DESDE PEQUENA ELA ATRAI...", "text": "MY SISTER IS BEAUTIFUL, SHE\u0027S ALWAYS ATTRACTED... --GU MANG?", "tr": "ABLAM G\u00dcZELD\u0130R, K\u00dc\u00c7\u00dcKL\u00dc\u011e\u00dcNDEN BER\u0130 \u0130NSANLARI KEND\u0130NE \u00c7EKER."}, {"bbox": ["93", "541", "291", "681"], "fr": "...Gu Mang ?", "id": "...Gu Mang?", "pt": "...GU MANG?", "text": "...", "tr": "GU MANG?"}], "width": 1280}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/proving-them-wrong-everyday/23/6.webp", "translations": [{"bbox": ["139", "221", "654", "613"], "fr": "Parfois, j\u0027envie beaucoup ma s\u0153ur, elle arrive toujours \u00e0 se faire des amis exceptionnels.", "id": "Kadang aku cukup iri pada kakakku, dia selalu bisa berteman dengan orang-orang hebat.", "pt": "\u00c0S VEZES EU AT\u00c9 INVEJO MINHA IRM\u00c3, ELA SEMPRE CONSEGUE FAZER AMIGOS MUITO BONS.", "text": "SOMETIMES I\u0027M QUITE ENVIOUS OF MY SISTER, SHE ALWAYS MAKES SUCH EXCELLENT FRIENDS.", "tr": "BAZEN ABLAMI KISKANIYORUM, HER ZAMAN \u00c7OK BA\u015eARILI ARKADA\u015eLAR ED\u0130NEB\u0130L\u0130YOR."}], "width": 1280}, {"height": 4725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/proving-them-wrong-everyday/23/7.webp", "translations": [{"bbox": ["329", "3321", "793", "3607"], "fr": "J\u0027ai choisi ce que je voulais acheter, allons payer.", "id": "Aku sudah selesai memilih barangku, ayo kita bayar.", "pt": "J\u00c1 ESCOLHI O QUE QUERIA COMPRAR, VAMOS PAGAR.", "text": "I\u0027VE CHOSEN WHAT I WANT TO BUY, LET\u0027S GO CHECK OUT.", "tr": "ALACAKLARIMI SE\u00c7T\u0130M, HAD\u0130 KASAYA G\u0130DEL\u0130M."}, {"bbox": ["384", "252", "1092", "627"], "fr": "Par exemple, Meng Jinyang, qui a \u00e9t\u00e9 premi\u00e8re de la promotion \u00e0 cet examen, s\u0027entend aussi tr\u00e8s bien avec ma s\u0153ur.", "id": "Seperti Meng Jinyang yang mendapat peringkat pertama angkatan kali ini, hubungannya dengan kakakku juga sangat baik.", "pt": "COMO A MENG JINYANG, QUE TIROU O PRIMEIRO LUGAR NA S\u00c9RIE DESTA VEZ, ELA TAMB\u00c9M TEM UM \u00d3TIMO RELACIONAMENTO COM MINHA IRM\u00c3.", "text": "LIKE MENG JINYANG, WHO GOT FIRST PLACE IN THE GRADE THIS TIME. SHE AND MY SISTER ARE ALSO VERY CLOSE.", "tr": "BU SINAVDA YILIN B\u0130R\u0130NC\u0130S\u0130 OLAN MENG JINYANG G\u0130B\u0130, ONUN DA ABLAMLA ARASI \u00c7OK \u0130Y\u0130D\u0130R."}, {"bbox": ["630", "2855", "1127", "3170"], "fr": "J\u0027esp\u00e8re que rien ne tournera mal \u00e0 ce moment-l\u00e0...", "id": "Semoga nanti tidak ada masalah...", "pt": "ESPERO QUE N\u00c3O HAJA NENHUM PROBLEMA ENT\u00c3O...", "text": "I HOPE NOTHING GOES WRONG...", "tr": "UMARIM O ZAMAN B\u0130R AKSAKLIK \u00c7IKMAZ..."}, {"bbox": ["270", "2521", "791", "2836"], "fr": "Elle ne doit pas faire un discours \u00e0 l\u0027assembl\u00e9e de mobilisation ce week-end !", "id": "Bukankah dia akan berpidato di pertemuan motivasi akhir pekan ini?!", "pt": "ELA N\u00c3O TEM QUE FAZER UM DISCURSO NA REUNI\u00c3O DE MOTIVA\u00c7\u00c3O DESTE FIM DE SEMANA?!", "text": "ISN\u0027T SHE SUPPOSED TO GIVE A SPEECH AT THE WEEKEND MOTIVATIONAL MEETING?", "tr": "BU HAFTA SONU MOT\u0130VASYON TOPLANTISINDA KONU\u015eMA YAPMAYACAK MIYDI!"}, {"bbox": ["112", "4529", "280", "4653"], "fr": "Hmm.", "id": "Hm.", "pt": "HUM.", "text": "YEAH.", "tr": "MM-HM."}], "width": 1280}, {"height": 5700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/proving-them-wrong-everyday/23/8.webp", "translations": [{"bbox": ["356", "2272", "937", "2566"], "fr": "Gu Mang, et alors, m\u00eame si toi et moi sommes dans la m\u00eame \u00e9cole ?", "id": "Gu Mang, memangnya kenapa kalau kau dan aku masuk sekolah yang sama?", "pt": "GU MANG, MESMO QUE VOC\u00ca TENHA ENTRADO NA MESMA ESCOLA QUE EU, E DA\u00cd?", "text": "GU MANG, SO WHAT IF YOU AND I ARE IN THE SAME SCHOOL?", "tr": "GU MANG, BEN\u0130MLE AYNI OKULA G\u0130RSEN NE OLUR K\u0130?"}, {"bbox": ["511", "4857", "1008", "5314"], "fr": "Bient\u00f4t, tu seras mise \u00e0 la porte.", "id": "Sebentar lagi, kau akan diusir.", "pt": "EM BREVE, VOC\u00ca SER\u00c1 EXPULSA.", "text": "SOON, YOU\u0027LL BE KICKED OUT.", "tr": "YAKINDA KAPININ \u00d6N\u00dcNE KONACAKSIN."}, {"bbox": ["680", "153", "1103", "409"], "fr": "Les casseroles de Gu Mang ?", "id": "Masa lalu kelam Gu Mang?", "pt": "OS PODRES DA GU MANG?", "text": "GU MANG\u0027S DARK HISTORY?", "tr": "GU MANG\u0027IN KARANLIK GE\u00c7M\u0130\u015e\u0130 M\u0130?"}], "width": 1280}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/proving-them-wrong-everyday/23/9.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 3225, "img_url": "snowmtl.ru/latest/proving-them-wrong-everyday/23/10.webp", "translations": [{"bbox": ["721", "1482", "1164", "1848"], "fr": "L\u0027avocat est d\u00e9j\u00e0 arriv\u00e9 \u00e0 Mingcheng, allons directement au Tianxiaju pour le rencontrer.", "id": "Pengacara sudah sampai di Kota Ming, kita langsung temui dia di Tianxiaju.", "pt": "O ADVOGADO J\u00c1 CHEGOU \u00c0 CIDADE DE MING, VAMOS DIRETO AO TIANXIA JU PARA ENCONTR\u00c1-LO.", "text": "THE LAWYER IS ALREADY IN MING CITY, WE\u0027LL MEET HIM DIRECTLY AT TIANXIA JU.", "tr": "AVUKAT M\u0130NG \u015eEHR\u0130\u0027NE GELD\u0130 B\u0130LE, ONUNLA BULU\u015eMAK \u0130\u00c7\u0130N DO\u011eRUCA T\u0130ANX\u0130A JU\u0027YA G\u0130DECE\u011e\u0130Z."}, {"bbox": ["696", "505", "1089", "850"], "fr": "D\u0027accord, ce soir pendant le d\u00eener, je te parlerai des points importants pour la r\u00e9union parents-professeurs de demain... D\u0027accord, \u00e0 tout \u00e0 l\u0027heure.", "id": "Baik, nanti malam saat makan aku akan memberitahumu hal-hal yang perlu diperhatikan untuk pertemuan orang tua besok......... Oke, sampai jumpa nanti.", "pt": "OK, DURANTE O JANTAR, APROVEITO PARA FALAR SOBRE OS DETALHES DA REUNI\u00c3O DE PAIS DE AMANH\u00c3... CERTO, AT\u00c9 LOGO.", "text": "OKAY, WE\u0027LL TALK ABOUT THE PARENT-TEACHER MEETING TOMORROW OVER DINNER... OKAY, SEE YOU LATER.", "tr": "TAMAM, BU AK\u015eAM YEMEKTE SANA YARINK\u0130 VEL\u0130 TOPLANTISIYLA \u0130LG\u0130L\u0130 D\u0130KKAT ED\u0130LMES\u0130 GEREKENLER\u0130 ANLATIRIM... TAMAM, B\u0130RAZDAN G\u00d6R\u00dc\u015e\u00dcR\u00dcZ."}, {"bbox": ["326", "138", "692", "436"], "fr": "Ma\u00eetre Jiang, oui, Jinyang et moi sortons juste de l\u0027\u00e9cole. Vous \u00eates d\u00e9j\u00e0 arriv\u00e9 ?", "id": "Pengacara Jiang, hm, aku dan Jinyang baru saja pulang sekolah, kau sudah sampai?", "pt": "ADVOGADO JIANG, HUM, JINYANG E EU ACABAMOS DE SAIR DA ESCOLA. VOC\u00ca J\u00c1 CHEGOU?", "text": "LAWYER JIANG, YES, JINYANG AND I JUST GOT OUT OF SCHOOL. YOU\u0027RE ALREADY HERE?", "tr": "AVUKAT JIANG, MM, JINYANG VE BEN OKULDAN YEN\u0130 \u00c7IKTIK, S\u0130Z GELD\u0130N\u0130Z M\u0130?"}, {"bbox": ["632", "2715", "1076", "3066"], "fr": "Gu Mang, aujourd\u0027hui, on n\u0027avait rendez-vous qu\u0027avec Ma\u00eetre Jiang, n\u0027est-ce pas ? Alors lui...", "id": "Gu Mang, hari ini kita hanya janjian dengan Pengacara Jiang, kan? Lalu dia...", "pt": "GU MANG, HOJE N\u00d3S S\u00d3 MARCAMOS COM O ADVOGADO JIANG, CERTO? ENT\u00c3O ELE...", "text": "GU MANG, WE ONLY SCHEDULED WITH LAWYER JIANG TODAY, RIGHT? THEN HE...", "tr": "GU MANG, BUG\u00dcN SADECE AVUKAT JIANG \u0130LE RANDEVUMUZ VARDI, DE\u011e\u0130L M\u0130? O ZAMAN O..."}], "width": 1280}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/proving-them-wrong-everyday/23/11.webp", "translations": [{"bbox": ["306", "2505", "541", "2777"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1280}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/proving-them-wrong-everyday/23/12.webp", "translations": [{"bbox": ["456", "122", "988", "491"], "fr": "Oncle Six voudrait t\u0027inviter \u00e0 d\u00eener, on pourrait en profiter pour parler de l\u0027\u00e9tat de sant\u00e9 de Grand-m\u00e8re. Au Tianxiaju, \u00e7a te dit ?", "id": "Paman Keenam ingin mengajakmu makan malam, kita sekalian membicarakan kondisi Nenek, di Tianxiaju, mau ikut?", "pt": "O SEXTO TIO GOSTARIA DE CONVID\u00c1-LA PARA JANTAR. PODEMOS CONVERSAR SOBRE A CONDI\u00c7\u00c3O DA VOV\u00d3. NO TIANXIA JU, VAMOS?", "text": "SIXTH UNCLE WANTS TO TREAT YOU TO DINNER, AND WE CAN DISCUSS GRANDMA\u0027S CONDITION. TIANXIA JU, ARE YOU IN?", "tr": "ALTINCI AMCA SEN\u0130 AK\u015eAM YEME\u011e\u0130NE DAVET ETMEK \u0130ST\u0130YOR, HEM B\u00dcY\u00dcKANNEN\u0130N DURUMUNU DA KONU\u015eURUZ. T\u0130ANX\u0130A JU, G\u0130DER M\u0130S\u0130N?"}], "width": 1280}, {"height": 4575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/proving-them-wrong-everyday/23/13.webp", "translations": [{"bbox": ["715", "1462", "1153", "1733"], "fr": "Si cela ne vous d\u00e9range pas, nous pouvons nous joindre \u00e0 vous.", "id": "Kalau kalian semua tidak keberatan, kita bisa pergi bersama.", "pt": "SE VOC\u00caS N\u00c3O SE IMPORTAREM, PODEMOS IR JUNTOS.", "text": "IF YOU DON\u0027T MIND, WE CAN GO TOGETHER.", "tr": "E\u011eER S\u0130Z\u0130N \u0130\u00c7\u0130N DE UYGUNSA, B\u0130RL\u0130KTE G\u0130DEB\u0130L\u0130R\u0130Z."}, {"bbox": ["716", "71", "1105", "335"], "fr": "J\u0027ai un rendez-vous ce soir. Quelle co\u00efncidence, c\u0027est aussi au Tianxiaju.", "id": "Malam ini ada janji, kebetulan sekali, juga di Tianxiaju.", "pt": "TENHO UM COMPROMISSO \u00c0 NOITE. QUE COINCID\u00caNCIA, TAMB\u00c9M \u00c9 NO TIANXIA JU.", "text": "I HAVE A DINNER APPOINTMENT TONIGHT, WHAT A COINCIDENCE, IT\u0027S ALSO AT TIANXIA JU.", "tr": "BU AK\u015eAM B\u0130R RANDEVUM VAR, NE TESAD\u00dcF, O DA T\u0130ANX\u0130A JU\u0027DA."}, {"bbox": ["712", "2944", "1217", "3212"], "fr": "Attendez, vous allez manger ? Emmenez-moi !", "id": "Tunggu, kalian mau pergi makan? Ajak aku juga!", "pt": "ESPEREM, VOC\u00caS V\u00c3O JANTAR? ME LEVEM JUNTO!", "text": "WAIT, YOU GUYS ARE GOING TO DINNER? COUNT ME IN!", "tr": "B\u0130R DAK\u0130KA, YEME\u011eE M\u0130 G\u0130D\u0130YORSUNUZ? BEN\u0130 DE ALIN!"}, {"bbox": ["155", "2377", "459", "2504"], "fr": "D\u0027accord, alors...", "id": "Baiklah, kalau begitu...", "pt": "OK, ENT\u00c3O...", "text": "OKAY, THEN...", "tr": "PEK\u0130, O ZAMAN..."}, {"bbox": ["484", "3443", "584", "3492"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1280}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/proving-them-wrong-everyday/23/14.webp", "translations": [{"bbox": ["770", "378", "1125", "577"], "fr": "La voiture est pleine, il n\u0027y a plus de place.", "id": "Mobilnya penuh, tidak ada tempat duduk.", "pt": "O CARRO EST\u00c1 CHEIO, N\u00c3O H\u00c1 MAIS LUGARES.", "text": "THE CAR IS FULL, NO SEATS.", "tr": "ARABA DOLU, YER YOK."}, {"bbox": ["495", "1229", "634", "1315"], "fr": "Salut~", "id": "Hai~", "pt": "OI~", "text": "HI~", "tr": "SELAM~"}, {"bbox": ["402", "618", "547", "953"], "fr": "Et moi !", "id": "Masih ada aku!", "pt": "E EU!", "text": "ME TOO!", "tr": "BEN DE VARIM!"}], "width": 1280}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/proving-them-wrong-everyday/23/15.webp", "translations": [{"bbox": ["602", "407", "999", "619"], "fr": "Ce n\u0027est pas grave, je vais prendre un taxi.", "id": "Tidak apa-apa, aku akan naik taksi sendiri.", "pt": "TUDO BEM, EU PEGO UM T\u00c1XI.", "text": "IT\u0027S OKAY, I\u0027LL TAKE A TAXI MYSELF.", "tr": "SORUN DE\u011e\u0130L, KEND\u0130M TAKS\u0130 TUTARIM."}], "width": 1280}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/proving-them-wrong-everyday/23/16.webp", "translations": [{"bbox": ["249", "924", "537", "1067"], "fr": "Allons-y, montez.", "id": "Ayo, naik mobil.", "pt": "VAMOS, ENTREM NO CARRO.", "text": "COME ON, GET IN.", "tr": "HAD\u0130, ARABAYA B\u0130N\u0130N."}, {"bbox": ["395", "376", "584", "535"], "fr": "[SFX] Pfft.", "id": "[SFX] Pfft.", "pt": "[SFX] PFFT.", "text": "[SFX] SPRAY.", "tr": "[SFX] PUF."}], "width": 1280}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/proving-them-wrong-everyday/23/17.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 3150, "img_url": "snowmtl.ru/latest/proving-them-wrong-everyday/23/18.webp", "translations": [{"bbox": ["127", "641", "572", "1027"], "fr": "On est entre nous, asseyez-vous vite, les plats viennent d\u0027arriver, ils sont encore chauds.", "id": "Semua orang kita sendiri, cepat duduk, cepat duduk, makanannya baru saja datang, masih hangat.", "pt": "ESTAMOS ENTRE AMIGOS, SENTEM-SE, SENTEM-SE. A COMIDA ACABOU DE CHEGAR, AINDA EST\u00c1 QUENTINHA.", "text": "WE\u0027RE ALL FRIENDS HERE, COME ON, SIT DOWN. THE FOOD JUST ARRIVED, IT\u0027S STILL HOT.", "tr": "HEP\u0130M\u0130Z B\u0130RB\u0130R\u0130M\u0130ZDEN\u0130Z, OTURUN OTURUN, YEMEKLER YEN\u0130 GELD\u0130, HALA SICAK."}, {"bbox": ["902", "1576", "1155", "1705"], "fr": "Gu Mang, Jinyang.", "id": "Gu Mang, Jinyang.", "pt": "GU MANG, JINYANG.", "text": "GU MANG, JINYANG,", "tr": "GU MANG, JINYANG."}], "width": 1280}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/proving-them-wrong-everyday/23/19.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/proving-them-wrong-everyday/23/20.webp", "translations": [{"bbox": ["557", "47", "803", "176"], "fr": "Asseyez-vous.", "id": "Duduk.", "pt": "SENTEM-SE.", "text": "SIT.", "tr": "OTURUN."}], "width": 1280}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/proving-them-wrong-everyday/23/21.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/proving-them-wrong-everyday/23/22.webp", "translations": [{"bbox": ["494", "65", "926", "281"], "fr": "C\u0027est sucr\u00e9, \u00e7a devrait te plaire.", "id": "Manis, seharusnya sesuai seleramu.", "pt": "\u00c9 DOCE, DEVE SER DO SEU AGRADO.", "text": "SWEET, SHOULD SUIT YOUR TASTE.", "tr": "TATLI, TAM SEN\u0130N DAMAK ZEVK\u0130NE G\u00d6RE OLMALI."}, {"bbox": ["123", "530", "251", "593"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1280}, {"height": 3750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/proving-them-wrong-everyday/23/23.webp", "translations": [{"bbox": ["103", "2423", "624", "2711"], "fr": "\u00c0 ce propos, Lu Yang, f\u00e9licitations. J\u0027ai entendu dire que tu avais gagn\u00e9 une place cette fois.", "id": "Ngomong-ngomong Lu Yang, selamat ya, kudengar peringkatmu naik satu kali ini.", "pt": "FALANDO NISSO, LU YANG, PARAB\u00c9NS. OUVI DIZER QUE VOC\u00ca SUBIU UMA POSI\u00c7\u00c3O DESTA VEZ.", "text": "BY THE WAY, LU YANG, CONGRATULATIONS. I HEARD YOU IMPROVED BY ONE RANK.", "tr": "BU ARADA LU YANG, TEBR\u0130KLER, DUYDU\u011eUMA G\u00d6RE BU SEFER SIRALAMADA B\u0130R BASAMAK Y\u00dcKSELM\u0130\u015eS\u0130N."}, {"bbox": ["176", "168", "584", "500"], "fr": "Est-ce que je r\u00eave ? J\u0027ai vraiment vu Fr\u00e8re Cheng faire des mamours \u00e0 une fille !", "id": "Apa aku salah lihat? Aku benar-benar melihat Kak Cheng bersikap manis pada seorang gadis!", "pt": "ESTOU CEGO? EU REALMENTE VI O IRM\u00c3O CHENG SENDO ATENCIOSO COM UMA GAROTA!", "text": "AM I BLIND? I ACTUALLY SAW BRO CHENG BEING ATTENTIVE TO A GIRL!", "tr": "K\u00d6R M\u00dcY\u00dcM BEN? CHENG A\u011eABEY\u0027\u0130N B\u0130R KIZA YALAKALIK YAPTI\u011eINI G\u00d6RD\u00dcM!"}, {"bbox": ["691", "691", "977", "894"], "fr": "Fr\u00e8re Cheng ne serait quand m\u00eame pas vraiment tomb\u00e9 sous le charme de cette gamine, hein ?", "id": "Kak Cheng tidak mungkin benar-benar naksir gadis kecil ini, kan?", "pt": "SER\u00c1 QUE O IRM\u00c3O CHENG REALMENTE SE INTERESSOU POR ESSA GAROTINHA?", "text": "COULD BRO CHENG ACTUALLY BE INTERESTED IN THIS LITTLE GIRL?", "tr": "CHENG A\u011eABEY BU K\u00dc\u00c7\u00dcK KIZDAN GER\u00c7EKTEN HO\u015eLANMI\u015e OLMASIN, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["727", "1816", "1070", "2004"], "fr": "Mmm... Les plats de ce restaurant...", "id": "Mmm... Rasa masakan di restoran ini...", "pt": "HUMMM... O SABOR DESTE LUGAR...", "text": "HMM... THIS RESTAURANT\u0027S FOOD...", "tr": "MM... BU RESTORANIN YEMEKLER\u0130N\u0130N TADI..."}, {"bbox": ["871", "2137", "1190", "2324"], "fr": "Vraiment pas mal.", "id": "Enak banget.", "pt": "NADA MAL.", "text": "NOT BAD.", "tr": "BAYA\u011eI \u0130Y\u0130YM\u0130\u015e."}], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/proving-them-wrong-everyday/23/24.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/proving-them-wrong-everyday/23/25.webp", "translations": [{"bbox": ["771", "214", "1171", "522"], "fr": "Qui a de pires notes que toi ? Le dernier de la classe ?", "id": "Siapa yang nilainya lebih buruk darimu, peringkat terakhir?", "pt": "QUEM \u00c9 PIOR QUE VOC\u00ca NOS ESTUDOS, O \u00daLTIMO LUGAR?", "text": "WHO\u0027S WORSE THAN YOU AT STUDYING, LAST PLACE?", "tr": "K\u0130M SENDEN DAHA K\u00d6T\u00dc DERS \u00c7ALI\u015eIYOR, SONUNCU MU?"}], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/proving-them-wrong-everyday/23/26.webp", "translations": [{"bbox": ["287", "611", "405", "667"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["883", "874", "961", "919"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1280}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/proving-them-wrong-everyday/23/27.webp", "translations": [{"bbox": ["291", "490", "905", "746"], "fr": "La derni\u00e8re, c\u0027est moi, et alors !", "id": "Peringkat terakhir, itu aku, memangnya kenapa!", "pt": "O \u00daLTIMO LUGAR, SOU EU, E DA\u00cd?!", "text": "I\u0027M THE LAST PLACE, WHAT ABOUT IT?!", "tr": "EVET, SONUNCU BEN\u0130M, NE OLMU\u015e!"}], "width": 1280}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/proving-them-wrong-everyday/23/28.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/proving-them-wrong-everyday/23/29.webp", "translations": [{"bbox": ["747", "76", "1136", "321"], "fr": "Allez, Gu Mang, ne te contente pas de manger, bois un peu. Il ne faudrait surtout pas offenser notre grande...", "id": "Ayo, Gu Mang, jangan hanya makan, minum juga. Aku tidak berani menyinggung orang penting.", "pt": "VENHA, GU MANG, N\u00c3O S\u00d3 COMA, BEBA UM POUCO. N\u00c3O OUSO OFENDER A CHEFONA.", "text": "COME ON, GU MANG, DON\u0027T JUST EAT, HAVE A DRINK. CAN\u0027T AFFORD TO OFFEND...", "tr": "GEL GU MANG, SADECE YEMEK YEME, B\u0130RAZ DA \u0130\u00c7. SAKIN B\u00dcY\u00dcK..."}], "width": 1280}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/proving-them-wrong-everyday/23/30.webp", "translations": [{"bbox": ["641", "810", "1151", "1081"], "fr": "Pas \u00e9tonnant que tu m\u0027aies demand\u00e9 d\u0027aller \u00e0 la r\u00e9union parents-professeurs pour toi et Jinyang.", "id": "Pantas saja kau memintaku untuk menghadiri pertemuan orang tua untukmu dan Jinyang.", "pt": "N\u00c3O \u00c9 DE SE ESTRANHAR QUE VOC\u00ca ME PEDIU PARA IR \u00c0 REUNI\u00c3O DE PAIS POR VOC\u00ca E PELA JINYANG.", "text": "NO WONDER YOU ASKED ME TO ATTEND THE PARENT-TEACHER MEETING FOR YOU AND JINYANG.", "tr": "SEN\u0130N VE JINYANG\u0027IN VEL\u0130 TOPLANTISINA BEN\u0130M KATILMAMI \u0130STEMENE \u015eA\u015eMAMALI."}, {"bbox": ["196", "2333", "861", "2600"], "fr": "L\u0027une premi\u00e8re, l\u0027autre derni\u00e8re. Avec un tel \u00e9cart, m\u00eame si vous montez sur sc\u00e8ne pour signer, \u00e7a ne cr\u00e9era aucune confusion.", "id": "Satu peringkat pertama, satu peringkat terakhir, perbedaannya begitu jauh, naik ke panggung untuk tanda tangan pun tidak akan saling memengaruhi.", "pt": "UMA EM PRIMEIRO LUGAR, A OUTRA EM \u00daLTIMO. UMA DIFEREN\u00c7A T\u00c3O GRANDE QUE SUBIR AO PALCO PARA ASSINAR N\u00c3O INTERFERIRIA UMA NA OUTRA.", "text": "ONE FIRST, ONE LAST, SUCH A BIG DIFFERENCE, EVEN SIGNING ON STAGE WON\u0027T INTERFERE WITH EACH OTHER.", "tr": "B\u0130R\u0130 B\u0130R\u0130NC\u0130, D\u0130\u011eER\u0130 SONUNCU. ARALARINDA BU KADAR FARK VARKEN SAHNEYE \u0130MZA ATMAYA \u00c7IKTIKLARINDA B\u0130LE B\u0130RB\u0130RLER\u0130N\u0130 ETK\u0130LEMEZLER."}, {"bbox": ["754", "436", "839", "497"], "fr": "[SFX] Pff.", "id": "[SFX] Pfft", "pt": "[SFX] PUFF!", "text": "[SFX] PUFF", "tr": "[SFX] PUF!"}], "width": 1280}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/proving-them-wrong-everyday/23/31.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/proving-them-wrong-everyday/23/32.webp", "translations": [{"bbox": ["952", "331", "1223", "585"], "fr": "C\u0027est bien compliqu\u00e9 pour une seule personne d\u0027aller \u00e0 la r\u00e9union parents-professeurs pour deux \u00e9l\u00e8ves.", "id": "Satu orang menghadiri pertemuan orang tua untuk dua orang, merepotkan sekali.", "pt": "\u00c9 MUITO TRABALHOSO UMA PESSOA S\u00d3 IR \u00c0 REUNI\u00c3O DE PAIS POR DUAS.", "text": "IT\u0027S SO TROUBLESOME TO ATTEND A PARENT-TEACHER MEETING FOR TWO PEOPLE.", "tr": "B\u0130R K\u0130\u015e\u0130N\u0130N \u0130K\u0130 K\u0130\u015e\u0130 \u0130\u00c7\u0130N VEL\u0130 TOPLANTISINA KATILMASI NE KADAR ZAHMETL\u0130."}], "width": 1280}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/proving-them-wrong-everyday/23/33.webp", "translations": [{"bbox": ["891", "767", "1160", "930"], "fr": "Justement, je n\u0027ai rien de pr\u00e9vu demain.", "id": "Aku kebetulan tidak ada acara besok.", "pt": "EU ESTOU LIVRE AMANH\u00c3, DE QUALQUER FORMA.", "text": "I HAPPEN TO BE FREE TOMORROW.", "tr": "YARIN TAM DA BO\u015eUM."}], "width": 1280}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/proving-them-wrong-everyday/23/34.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 3300, "img_url": "snowmtl.ru/latest/proving-them-wrong-everyday/23/35.webp", "translations": [{"bbox": ["662", "99", "1225", "283"], "fr": "Quoi, tu veux venir \u00e0 ma r\u00e9union parents-professeurs ?", "id": "Kenapa, kau mau menghadiri pertemuan orang tuaku?", "pt": "O QU\u00ca, VOC\u00ca QUER IR \u00c0 MINHA REUNI\u00c3O DE PAIS?", "text": "WHAT, YOU WANT TO ATTEND THE PARENT-TEACHER MEETING FOR ME?", "tr": "NE OLDU, BEN\u0130M VEL\u0130 TOPLANTIMA MI KATILMAK \u0130ST\u0130YORSUN?"}, {"bbox": ["102", "2100", "442", "2246"], "fr": "Oui, tu veux que je vienne ?", "id": "Hm, mau tidak?!", "pt": "HUM, QUER OU N\u00c3O?!", "text": "YEAH, DO YOU WANT ME TO?", "tr": "EVET, \u0130STER M\u0130S\u0130N?!"}], "width": 1280}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/proving-them-wrong-everyday/23/36.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1392, "img_url": "snowmtl.ru/latest/proving-them-wrong-everyday/23/37.webp", "translations": [{"bbox": ["38", "63", "647", "220"], "fr": "Comment Gu Mang va-t-elle r\u00e9pliquer ?", "id": "Bagaimana Gu Mang akan menjawab!", "pt": "COMO GU MANG RESPONDER\u00c1?", "text": "HOW WILL GU MANG ANSWER?", "tr": "GU MANG NASIL CEVAP VERECEK!"}, {"bbox": ["231", "304", "1133", "709"], "fr": "Te prendre pour mon p\u00e8re ? Une bonne affaire, tu crois ? Grapiller partout te nuira, gamin. Tu vas te planter.", "id": "KAU MAU JADI AYAHKU? LALU KAU MAU SEMUANYA GRATISAN, GITU? MENGAMBIL SEMUA KEUNTUNGAN HANYA AKAN MERUGIKANMU, TAHU! GAYA BICARAMU YANG SOK ITU, KALAU SAMPAI \u0027KUNING\u0027 (KACAU/TIDAK BENAR), BAHAYA!", "pt": "A. QUER SER MEU PAI?\nB. DE GRA\u00c7A? CLARO QUE ACEITO!\nC. QUERER TIRAR VANTAGEM DE TUDO S\u00d3 LHE PREJUDICAR\u00c1.\nD. UMA PIADINHA DE MAU GOSTO.", "text": "YOU WANT TO BE MY DAD? DON\u0027T TAKE ADVANTAGE OF EVERYTHING OR YOU\u0027LL ONLY END UP HURTING YOURSELF.", "tr": "BABAM MI OLMAK \u0130ST\u0130YORSUN? SONRA DA, \u0027FIRSAT BU FIRSAT\u0027 DEY\u0130P HER T\u00dcRL\u00dc AVANTAJI KAPMAYA KALKI\u015eIRSAN, BU SANA SADECE ZARAR VER\u0130R. O K\u00dc\u00c7\u00dcK NUMARAN DA TUTMAZ."}, {"bbox": ["210", "304", "1179", "775"], "fr": "Te prendre pour mon p\u00e8re ? Une bonne affaire, tu crois ? Grapiller partout te nuira, gamin. Tu vas te planter.", "id": "KAU MAU JADI AYAHKU? LALU KAU MAU SEMUANYA GRATISAN, GITU? MENGAMBIL SEMUA KEUNTUNGAN HANYA AKAN MERUGIKANMU, TAHU! GAYA BICARAMU YANG SOK ITU, KALAU SAMPAI \u0027KUNING\u0027 (KACAU/TIDAK BENAR), BAHAYA!", "pt": "A. QUER SER MEU PAI?\nB. DE GRA\u00c7A? CLARO QUE ACEITO!\nC. QUERER TIRAR VANTAGEM DE TUDO S\u00d3 LHE PREJUDICAR\u00c1.\nD. UMA PIADINHA DE MAU GOSTO.", "text": "YOU WANT TO BE MY DAD? DON\u0027T TAKE ADVANTAGE OF EVERYTHING OR YOU\u0027LL ONLY END UP HURTING YOURSELF.", "tr": "BABAM MI OLMAK \u0130ST\u0130YORSUN? SONRA DA, \u0027FIRSAT BU FIRSAT\u0027 DEY\u0130P HER T\u00dcRL\u00dc AVANTAJI KAPMAYA KALKI\u015eIRSAN, BU SANA SADECE ZARAR VER\u0130R. O K\u00dc\u00c7\u00dcK NUMARAN DA TUTMAZ."}], "width": 1280}]
Manhua
Comments
Please login to comment.
VELDORA 969FF
07 June 2025
Tô sentindo cheiro de namoro 🔡🔡🔡🔡