This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/proving-them-wrong-everyday/58/0.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/proving-them-wrong-everyday/58/1.webp", "translations": [{"bbox": ["187", "169", "855", "489"], "fr": "\u0152uvre originale : Nan Zhi Qing\nProduction : Tiger Studio\nArtiste principal : Lai Wan Jiang Ya Mian\nStoryboard : Lai Wan Jiang Ya Mian\nSc\u00e9nariste : Xiao Kui Hua\nSuperviseur : Cao Mei Ta\nSuperviseur de la colorisation : Cao Mei Ta\nAssistant : Zhua Zhua\n\u00c9diteur responsable : A Zhai", "id": "Karya asli: Nan Zhi Qing\nRumah Produksi: Hu Studio | Penulis Utama: Lai Wan Jiang Ya Mian\nPapan Cerita: Lai Wan Jiang Ya Mian | Penulis Naskah: Xiao Kui Hua\nProduser: Cao Mei Ta | Pengawas Pewarnaan: Cao Mei Ta\nAsisten: Zhua Zhua | Editor: A Zhai", "pt": "OBRA ORIGINAL: NAN ZHI QING\nPRODU\u00c7\u00c3O: TIGER STUDIO | ARTISTA PRINCIPAL: LAI WAN JIANG YA MIAN\nROTEIRO GR\u00c1FICO: LAI WAN JIANG YA MIAN | ROTEIRISTA: XIAO KUI HUA\nSUPERVIS\u00c3O: CAOMEI TA | SUPERVIS\u00c3O DE COLORA\u00c7\u00c3O: CAOMEI TA\nASSISTENTE: ZHAO ZHAO | EDITOR RESPONS\u00c1VEL: A ZHAI", "text": "ORIGINAL WORK: NAN ZHI QING\nPRODUCTION: TIGER STUDIO\nLEAD ARTIST: LAI WAN JIANG YA MIAN\nSTORYBOARD: LAI WAN JIANG YA MIAN\nSCRIPTWRITER: XIAO KUI HUA\nSUPERVISOR: CAO MEI TA\nCOLORING SUPERVISOR: CAO MEI TA\nASSISTANT: ZHUA ZHUA\nEDITOR: A ZHAI", "tr": "OR\u0130J\u0130NAL ESER: NAN ZHI QING\nYAPIMCI: KAPLAN ST\u00dcDYOSU | BA\u015e \u00c7\u0130ZER: LAI WAN JIANG YA MIAN\nRES\u0130ML\u0130 TASLAK: LAI WAN JIANG YA MIAN | SENAR\u0130ST: XIAO KUI HUA\n\u300cY\u00d6NETMEN: \u00c7\u0130LEKL\u0130 KULE\nRENKLEND\u0130RME Y\u00d6NETMEN\u0130: \u00c7\u0130LEKL\u0130 KULE\u300d\nAS\u0130STAN: ZUA ZUA\nED\u0130T\u00d6R: A ZHAI"}, {"bbox": ["356", "59", "733", "138"], "fr": "Une production Kuaikan Manhua", "id": "Cepat lihat!", "pt": "R\u00c1PIDO, OLHEM!", "text": "KUAIKAN COMICS PRESENTS", "tr": "\u00c7ABUK BAK!"}, {"bbox": ["139", "584", "946", "710"], "fr": "Adapt\u00e9 du roman \u00e9ponyme \u00ab Madame gifle en ligne tous les jours \u00bb de l\u0027auteur Nan Zhi Qing, de l\u0027Acad\u00e9mie Xiangshu du groupe Yuewen.", "id": "Diadaptasi dari novel berjudul sama karya Nan Zhi Qing dari Akademi Xiaoxiang Grup Yuewen, \u0027Nyonya Setiap Hari Menampar Wajah Secara Online\u0027.", "pt": "ADAPTADO DA NOVEL DE MESMO NOME \"A ESPOSA D\u00c1 UM TAPA NA CARA ONLINE TODOS OS DIAS\" DA AUTORA NAN ZHI QING, DO GRUPO YUEWEN - ACADEMIA XIAOXIANG.", "text": "ADAPTED FROM THE SAME NAMED NOVEL, \"MADAM IS ONLINE FACE-SLAPPING EVERY DAY\", BY NAN ZHI QING FROM THE XIAOXIANG BOOK HOUSE, A SUBSIDIARY OF READ NOVEL GROUP", "tr": "YueWen Group\u0027a ba\u011fl\u0131 Xiangshu Akademisi yazar\u0131 Nan Zhi Qing\u0027in ayn\u0131 adl\u0131 roman\u0131ndan uyarlanm\u0131\u015ft\u0131r: \u0027E\u015fim Her G\u00fcn \u00c7evrimi\u00e7i Tokat At\u0131yor\u0027"}, {"bbox": ["187", "169", "856", "490"], "fr": "\u0152uvre originale : Nan Zhi Qing\nProduction : Tiger Studio\nArtiste principal : Lai Wan Jiang Ya Mian\nStoryboard : Lai Wan Jiang Ya Mian\nSc\u00e9nariste : Xiao Kui Hua\nSuperviseur : Cao Mei Ta\nSuperviseur de la colorisation : Cao Mei Ta\nAssistant : Zhua Zhua\n\u00c9diteur responsable : A Zhai", "id": "Karya asli: Nan Zhi Qing\nRumah Produksi: Hu Studio | Penulis Utama: Lai Wan Jiang Ya Mian\nPapan Cerita: Lai Wan Jiang Ya Mian | Penulis Naskah: Xiao Kui Hua\nProduser: Cao Mei Ta | Pengawas Pewarnaan: Cao Mei Ta\nAsisten: Zhua Zhua | Editor: A Zhai", "pt": "OBRA ORIGINAL: NAN ZHI QING\nPRODU\u00c7\u00c3O: TIGER STUDIO | ARTISTA PRINCIPAL: LAI WAN JIANG YA MIAN\nROTEIRO GR\u00c1FICO: LAI WAN JIANG YA MIAN | ROTEIRISTA: XIAO KUI HUA\nSUPERVIS\u00c3O: CAOMEI TA | SUPERVIS\u00c3O DE COLORA\u00c7\u00c3O: CAOMEI TA\nASSISTENTE: ZHAO ZHAO | EDITOR RESPONS\u00c1VEL: A ZHAI", "text": "ORIGINAL WORK: NAN ZHI QING\nPRODUCTION: TIGER STUDIO\nLEAD ARTIST: LAI WAN JIANG YA MIAN\nSTORYBOARD: LAI WAN JIANG YA MIAN\nSCRIPTWRITER: XIAO KUI HUA\nSUPERVISOR: CAO MEI TA\nCOLORING SUPERVISOR: CAO MEI TA\nASSISTANT: ZHUA ZHUA\nEDITOR: A ZHAI", "tr": "OR\u0130J\u0130NAL ESER: NAN ZHI QING\nYAPIMCI: KAPLAN ST\u00dcDYOSU | BA\u015e \u00c7\u0130ZER: LAI WAN JIANG YA MIAN\nRES\u0130ML\u0130 TASLAK: LAI WAN JIANG YA MIAN | SENAR\u0130ST: XIAO KUI HUA\n\u300cY\u00d6NETMEN: \u00c7\u0130LEKL\u0130 KULE\nRENKLEND\u0130RME Y\u00d6NETMEN\u0130: \u00c7\u0130LEKL\u0130 KULE\u300d\nAS\u0130STAN: ZUA ZUA\nED\u0130T\u00d6R: A ZHAI"}], "width": 1080}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/proving-them-wrong-everyday/58/2.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/proving-them-wrong-everyday/58/3.webp", "translations": [{"bbox": ["456", "715", "860", "920"], "fr": "M\u00e9decin Divin, comment va ma m\u00e8re ?", "id": "Tabib Sakti, bagaimana kondisi ibuku?", "pt": "DOUTORA MILAGROSA, COMO EST\u00c1 A SA\u00daDE DA MINHA M\u00c3E?", "text": "DIVINE DOCTOR, HOW IS MY WIFE\u0027S HEALTH?", "tr": "Kutsal Hekim, annemin durumu nas\u0131l?"}, {"bbox": ["82", "2014", "412", "2197"], "fr": "Madame a-t-elle subi une op\u00e9ration de la v\u00e9sicule biliaire ?", "id": "Nyonya pernah menjalani operasi kantong empedu?", "pt": "A SENHORA FEZ UMA CIRURGIA DE VES\u00cdCULA BILIAR?", "text": "HAS MADAM HAD GALLBLADDER SURGERY?", "tr": "Han\u0131mefendi safra kesesi ameliyat\u0131 m\u0131 oldu?"}], "width": 1080}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/proving-them-wrong-everyday/58/4.webp", "translations": [{"bbox": ["794", "698", "981", "846"], "fr": "Quand cela ?", "id": "Kapan?", "pt": "QUANDO?", "text": "WHEN?", "tr": "Ne zaman?"}, {"bbox": ["601", "216", "805", "328"], "fr": "Oui.", "id": "Ya.", "pt": "SIM.", "text": "YES.", "tr": "Evet."}, {"bbox": ["515", "1040", "722", "1165"], "fr": "Il y a six ans.", "id": "Enam tahun lalu.", "pt": "H\u00c1 SEIS ANOS.", "text": "SIX YEARS AGO.", "tr": "Alt\u0131 y\u0131l \u00f6nce."}], "width": 1080}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/proving-them-wrong-everyday/58/5.webp", "translations": [{"bbox": ["558", "844", "965", "1107"], "fr": "Et accompagn\u00e9e de sympt\u00f4mes tels qu\u0027une oppression thoracique, des palpitations, des vomissements, une sensation de froid et des membres froids...", "id": "Dan disertai gejala seperti sesak dada, jantung berdebar, mual, serta anggota tubuh dingin dan menggigil...", "pt": "ACOMPANHADA DE APERTO NO PEITO, PALPITA\u00c7\u00d5ES, V\u00d4MITO, CALAFRIOS E MEMBROS FRIOS...", "text": "AND ACCOMPANIED BY CHEST TIGHTNESS, HEART PALPITATIONS, VOMITING, COLD LIMBS, AND OTHER SYMPTOMS...", "tr": "Ve g\u00f6\u011f\u00fcste s\u0131k\u0131\u015fma, \u00e7arp\u0131nt\u0131, kusma, v\u00fccutta ve uzuvlarda \u00fc\u015f\u00fcme gibi belirtiler e\u015flik ediyor..."}, {"bbox": ["208", "73", "632", "357"], "fr": "Apr\u00e8s votre op\u00e9ration, vous ressentez constamment une sorte d\u0027\u00e9nergie circulant de mani\u00e8re chaotique dans votre poitrine et votre abdomen, provoquant une douleur insupportable,", "id": "Setelah Anda menjalani operasi, selalu ada semacam energi yang bergejolak di dada dan perut Anda, menyebabkan rasa sakit yang tak tertahankan,", "pt": "DEPOIS DA SUA CIRURGIA, A SENHORA SEMPRE SENTE UMA ENERGIA DESORDENADA CIRCULANDO NO PEITO E ABD\u00d4MEN, E A DOR \u00c9 INSUPORT\u00c1VEL,", "text": "AFTER THE SURGERY, THERE\u0027S ALWAYS A RUSH OF AIR IN YOUR CHEST AND ABDOMEN, AND IT\u0027S UNBEARABLY PAINFUL,", "tr": "Ameliyat\u0131n\u0131zdan sonra, g\u00f6\u011fs\u00fcn\u00fczde ve karn\u0131n\u0131zda s\u00fcrekli bir enerji ak\u0131m\u0131 dola\u015f\u0131yor ve a\u011fr\u0131 dayan\u0131lmaz oluyor,"}], "width": 1080}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/proving-them-wrong-everyday/58/6.webp", "translations": [{"bbox": ["358", "102", "776", "298"], "fr": "Madame, les sympt\u00f4mes que j\u0027ai d\u00e9crits sont-ils corrects ?", "id": "Nyonya, apakah gejala yang saya sebutkan benar?", "pt": "SENHORA, OS SINTOMAS QUE DESCREVI EST\u00c3O CORRETOS?", "text": "MADAM, ARE THE SYMPTOMS I DESCRIBED CORRECT?", "tr": "Han\u0131mefendi, tarif etti\u011fim belirtiler do\u011fru mu?"}], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/proving-them-wrong-everyday/58/7.webp", "translations": [{"bbox": ["263", "1133", "675", "1372"], "fr": "Rien qu\u0027en prenant mon pouls, elle a pu d\u00e9crire mes sympt\u00f4mes avec une telle pr\u00e9cision !?", "id": "Dia bisa menjelaskan gejalaku dengan begitu akurat hanya dengan memeriksa denyut nadi?!", "pt": "ELA CONSEGUIU DESCREVER MEUS SINTOMAS COM TANTA PRECIS\u00c3O APENAS TOMANDO MEU PULSO!?", "text": "SHE WAS ABLE TO DESCRIBE MY SYMPTOMS SO ACCURATELY JUST BY TAKING MY PULSE?!", "tr": "Sadece nabz\u0131m\u0131 tutarak belirtilerimi bu kadar do\u011fru tarif edebildi\u011fine inanam\u0131yorum!?"}, {"bbox": ["714", "108", "958", "281"], "fr": "Oui... oui.", "id": "I-iya.", "pt": "S-SIM.", "text": "Y-YES.", "tr": "E-evet."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/proving-them-wrong-everyday/58/8.webp", "translations": [{"bbox": ["663", "64", "1004", "293"], "fr": "M\u00e9decin Divin, de quelle maladie souffr\u00e9-je, s\u0027il vous pla\u00eet ?", "id": "Tabib Sakti, bolehkah saya tahu penyakit apa yang saya derita?", "pt": "DOUTORA MILAGROSA, QUAL \u00c9 A MINHA DOEN\u00c7A?", "text": "DIVINE DOCTOR, WHAT ILLNESS DO I HAVE?", "tr": "Kutsal Hekim, hastal\u0131\u011f\u0131m nedir acaba?"}, {"bbox": ["480", "1183", "673", "1337"], "fr": "Ben Tun Qi.", "id": "Ben Tun Qi.", "pt": "BEN TUN QI.", "text": "BEN TUN QI.", "tr": "Ben Tun Qi."}], "width": 1080}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/proving-them-wrong-everyday/58/9.webp", "translations": [{"bbox": ["270", "203", "508", "346"], "fr": "Ben Tun Qi ?", "id": "Ben Tun Qi?", "pt": "BEN TUN QI?", "text": "BEN TUN QI?", "tr": "Ben Tun Qi mi?"}], "width": 1080}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/proving-them-wrong-everyday/58/10.webp", "translations": [{"bbox": ["310", "65", "737", "313"], "fr": "\u00ab Ben Tun Qi \u00bb est un terme de la m\u00e9decine traditionnelle chinoise. En m\u00e9decine occidentale, cela correspond au syndrome coronarien aigu.", "id": "Ben Tun Qi adalah istilah dalam pengobatan Tiongkok, dalam istilah medis Barat disebut sindrom koroner akut.", "pt": "BEN TUN QI \u00c9 UM TERMO DA MEDICINA TRADICIONAL CHINESA. NA MEDICINA OCIDENTAL, CORRESPONDE \u00c0 S\u00cdNDROME CORONARIANA AGUDA.", "text": "BEN TUN QI IS A TERM IN TRADITIONAL CHINESE MEDICINE. IN WESTERN MEDICINE, IT\u0027S ACUTE CORONARY SYNDROME.", "tr": "Ben Tun Qi, \u00c7in t\u0131bb\u0131nda bir terimdir. Bat\u0131 t\u0131bb\u0131ndaki kar\u015f\u0131l\u0131\u011f\u0131 Akut Koroner Sendrom\u0027dur."}, {"bbox": ["574", "1418", "966", "1695"], "fr": "Nous avons v\u00e9rifi\u00e9 la fonction cardiaque de Madame, tout est normal. Le M\u00e9decin Divin ne se serait-il pas... tromp\u00e9 dans son diagnostic ?", "id": "Kami sudah memeriksa fungsi jantung Nyonya, semuanya normal. Apakah Tabib Sakti... salah mendiagnosis?", "pt": "VERIFICAMOS A FUN\u00c7\u00c3O CARD\u00cdACA DA SENHORA, E EST\u00c1 TUDO NORMAL. A DOUTORA MILAGROSA... SER\u00c1 QUE DIAGNOSTICOU ERRADO?", "text": "WE\u0027VE CHECKED MADAM\u0027S HEART FUNCTION, AND EVERYTHING IS NORMAL. DIVINE DOCTOR, COULD YOU HAVE... MISDIAGNOSED?", "tr": "Han\u0131mefendinin kalp fonksiyonlar\u0131n\u0131 kontrol ettik, her \u015fey normal. Kutsal Hekim acaba... yanl\u0131\u015f te\u015fhis koymu\u015f olabilir misiniz?"}, {"bbox": ["391", "483", "618", "616"], "fr": "M\u00e9decin en chef du palais pr\u00e9sidentiel", "id": "Dokter Kepala Istana Kepresidenan", "pt": "M\u00c9DICO CHEFE DA RESID\u00caNCIA PRESIDENCIAL", "text": "CHIEF PHYSICIAN OF THE PRESIDENTIAL PALACE", "tr": "Ba\u015fkanl\u0131k Saray\u0131 Ba\u015fhekimi"}], "width": 1080}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/proving-them-wrong-everyday/58/11.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/proving-them-wrong-everyday/58/12.webp", "translations": [{"bbox": ["177", "1515", "607", "1835"], "fr": "Si c\u0027est vraiment comme vous le dites, je pense qu\u0027il serait plus appropri\u00e9 de faire venir un psychologue.", "id": "Jika memang seperti yang Anda katakan, saya rasa lebih tepat jika kita memanggil psikolog.", "pt": "SE FOR REALMENTE COMO VOC\u00ca DIZ, ACHO QUE SERIA MAIS APROPRIADO CHAMAR UM PSIC\u00d3LOGO.", "text": "IF IT\u0027S REALLY AS YOU SAY, I THINK IT WOULD BE MORE APPROPRIATE TO INVITE A PSYCHIATRIST.", "tr": "E\u011fer ger\u00e7ekten dedi\u011finiz gibiyse, san\u0131r\u0131m bir psikolog \u00e7a\u011f\u0131rmak daha uygun olur."}, {"bbox": ["506", "112", "860", "503"], "fr": "Exactement, le \u00ab Ben Tun Qi \u00bb dont parle le M\u00e9decin Divin, pour parler franchement, n\u0027est-ce pas simplement un trouble \u00e9motionnel ?", "id": "Benar, Ben Tun Qi yang disebutkan Tabib Sakti itu, bukankah itu sama saja dengan penyakit emosional?", "pt": "EXATO. O BEN TUN QI QUE A DOUTORA MILAGROSA MENCIONOU, FALANDO FRANCAMENTE, N\u00c3O \u00c9 APENAS UMA DOEN\u00c7A EMOCIONAL?", "text": "THAT\u0027S RIGHT. THE BEN TUN QI THAT THE DIVINE DOCTOR MENTIONED, ISN\u0027T IT JUST AN EMOTIONAL DISORDER?", "tr": "Evet, Kutsal Hekim\u0027in bahsetti\u011fi Ben Tun Qi, a\u00e7\u0131k\u00e7as\u0131 duygusal bir rahats\u0131zl\u0131k de\u011fil mi?"}], "width": 1080}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/proving-them-wrong-everyday/58/13.webp", "translations": [{"bbox": ["619", "211", "924", "427"], "fr": "Vous semblez bien renseign\u00e9e.", "id": "Ternyata cukup banyak tahu juga.", "pt": "AT\u00c9 QUE ELES ENTENDEM DISSO.", "text": "YOU SEEM TO KNOW QUITE A LOT.", "tr": "Baya\u011f\u0131 bilgilisiniz bak\u0131yorum."}], "width": 1080}, {"height": 5700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/proving-them-wrong-everyday/58/14.webp", "translations": [{"bbox": ["591", "1907", "975", "2399"], "fr": "Que voulez-vous dire ? Oser pr\u00e9tendre que nous avons mal soign\u00e9 Madame, c\u0027est du grand n\u0027importe quoi !", "id": "Apa maksudmu? Berani-beraninya kau bilang kami salah mengobati Nyonya, ini benar-benar omong kosong!", "pt": "O QUE VOC\u00ca QUER DIZER? EST\u00c1 DIZENDO QUE PIORAMOS O ESTADO DA SENHORA? ISSO \u00c9 UM ABSURDO!", "text": "WHAT DO YOU MEAN? YOU\u0027RE SAYING WE\u0027VE MADE MADAM\u0027S CONDITION WORSE? THAT\u0027S UTTER NONSENSE!", "tr": "Ne demek istiyorsun? Han\u0131mefendiyi bizim tedaviyle daha k\u00f6t\u00fc yapt\u0131\u011f\u0131m\u0131z\u0131 m\u0131 s\u00f6yl\u00fcyorsun? Bu d\u00fcped\u00fcz sa\u00e7mal\u0131k!"}, {"bbox": ["85", "3296", "523", "3698"], "fr": "Chaque m\u00e9decin pr\u00e9sent ici est une sommit\u00e9 m\u00e9dicale de renomm\u00e9e internationale. Vous feriez mieux de peser vos mots !", "id": "Setiap dokter yang hadir di sini adalah pakar medis terkenal internasional, Anda harus bertanggung jawab atas ucapan Anda!", "pt": "TODOS OS M\u00c9DICOS PRESENTES S\u00c3O AUTORIDADES M\u00c9DICAS DE RENOME INTERNACIONAL. VOC\u00ca PRECISA SE RESPONSABILIZAR PELO QUE DIZ!", "text": "EVERY DOCTOR PRESENT IS AN INTERNATIONALLY RENOWNED MEDICAL EXPERT. YOU SHOULD BE RESPONSIBLE FOR YOUR WORDS!", "tr": "Buradaki her doktor uluslararas\u0131 \u00fcne sahip bir t\u0131p otoritesidir, s\u00f6ylediklerinin sorumlulu\u011funu almal\u0131s\u0131n!"}, {"bbox": ["65", "4563", "393", "4869"], "fr": "Apr\u00e8s son op\u00e9ration de la v\u00e9sicule biliaire, Madame a eu un rhume, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Setelah Nyonya menjalani operasi kantong empedu, apakah pernah masuk angin?", "pt": "DEPOIS DA CIRURGIA DE VES\u00cdCULA, A SENHORA PEGOU UM RESFRIADO, CERTO?", "text": "MADAM, DID YOU CATCH A COLD AFTER YOUR GALLBLADDER SURGERY?", "tr": "Han\u0131mefendi safra kesesi ameliyat\u0131ndan sonra so\u011fuk alg\u0131nl\u0131\u011f\u0131 ge\u00e7irmi\u015fti, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["553", "3766", "989", "4115"], "fr": "Ne pas trouver la cause apr\u00e8s une op\u00e9ration abdominale, c\u0027est impressionnant.", "id": "Sudah operasi perut pun tidak ketemu penyebab penyakitnya, hebat sekali.", "pt": "MESMO ABRINDO O ABD\u00d4MEN, N\u00c3O CONSEGUIRAM ENCONTRAR A CAUSA DA DOEN\u00c7A... REALMENTE IMPRESSIONANTE.", "text": "THEY COULDN\u0027T EVEN FIND THE CAUSE AFTER ABDOMINAL SURGERY. QUITE IMPRESSIVE.", "tr": "Kar\u0131n ameliyat\u0131 yap\u0131lmas\u0131na ra\u011fmen hastal\u0131\u011f\u0131n nedenini bulamam\u0131\u015f olman\u0131z... etkileyici."}, {"bbox": ["133", "123", "635", "491"], "fr": "Puisque vous en savez tant, comment une personne en relative bonne sant\u00e9 a-t-elle pu en arriver l\u00e0 sous vos soins ?", "id": "Karena kalian begitu mengerti, bagaimana bisa orang yang tadinya baik-baik saja jadi begini setelah kalian obati?", "pt": "J\u00c1 QUE VOC\u00caS ENTENDEM TANTO, COMO UMA PESSOA ACABOU NESSE ESTADO NAS M\u00c3OS DE VOC\u00caS?", "text": "SINCE YOU KNOW SO MUCH, HOW DID YOU MANAGE TO MAKE HER LIKE THIS?", "tr": "Madem bu kadar \u00e7ok \u015fey biliyorsunuz, sapasa\u011flam bir insan nas\u0131l oldu da sizin elinizde bu hale geldi?"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/proving-them-wrong-everyday/58/15.webp", "translations": [{"bbox": ["500", "157", "951", "418"], "fr": "Comment le savez-vous ?", "id": "Bagaimana Anda tahu?", "pt": "COMO A SENHORA SABE?", "text": "HOW DID YOU KNOW?", "tr": "Siz nereden biliyorsunuz?"}, {"bbox": ["311", "1347", "800", "1491"], "fr": "Je pensais que c\u0027\u00e9tait le rhume qui avait affect\u00e9 la r\u00e9cup\u00e9ration post-op\u00e9ratoire...", "id": "Saya kira masuk angin memengaruhi pemulihan pascaoperasi, Paman...", "pt": "EU PENSEI QUE O RESFRIADO TINHA AFETADO A RECUPERA\u00c7\u00c3O P\u00d3S-OPERAT\u00d3RIA...", "text": "I THOUGHT IT WAS THE COLD THAT AFFECTED THE POSTOPERATIVE RECOVERY,", "tr": "Ben de so\u011fuk alg\u0131nl\u0131\u011f\u0131n\u0131n ameliyat sonras\u0131 iyile\u015fmeyi etkiledi\u011fini sanm\u0131\u015ft\u0131m,"}], "width": 1080}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/proving-them-wrong-everyday/58/16.webp", "translations": [{"bbox": ["490", "555", "868", "793"], "fr": "Pour le dire simplement, la m\u00e9thode utilis\u00e9e pour traiter le rhume \u00e9tait incorrecte.", "id": "Sederhananya, cara mengobati masuk anginnya salah.", "pt": "EM TERMOS SIMPLES, O M\u00c9TODO USADO PARA TRATAR O RESFRIADO FOI INCORRETO.", "text": "SIMPLY PUT, IT WAS THE WRONG METHOD USED TO TREAT THE COLD.", "tr": "Basit\u00e7e s\u00f6ylemek gerekirse, so\u011fuk alg\u0131nl\u0131\u011f\u0131n\u0131 tedavi ederken yanl\u0131\u015f y\u00f6ntem kullan\u0131lm\u0131\u015f."}, {"bbox": ["163", "323", "486", "498"], "fr": "Un traitement erron\u00e9 a endommag\u00e9 le Yang.", "id": "Pengobatan yang salah merusak Yang.", "pt": "O TRATAMENTO INCORRETO DANIFICOU O YANG.", "text": "MISTAKEN TREATMENT DAMAGED HER YANG.", "tr": "Yanl\u0131\u015f tedavi Yang\u0027a zarar vermi\u015f."}, {"bbox": ["301", "0", "728", "111"], "fr": "Ce que le M\u00e9decin Divin veut dire...", "id": "Maksud Tabib Sakti ini...", "pt": "O QUE A DOUTORA MILAGROSA QUER DIZER COM ISSO \u00c9...", "text": "SO THE DIVINE DOCTOR MEANS...", "tr": "Kutsal Hekim, yani demek istiyorsunuz ki..."}], "width": 1080}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/proving-them-wrong-everyday/58/17.webp", "translations": [{"bbox": ["449", "142", "971", "556"], "fr": "Vous avez dit que c\u0027\u00e9tait le \u00ab Ben Tun Qi \u00bb, et maintenant vous dites qu\u0027un rhume a \u00e9t\u00e9 mal trait\u00e9. Quel est le rapport entre les deux ?", "id": "Tadi Anda bilang Ben Tun Qi, sekarang bilang salah mengobati masuk angin. Apa hubungan keduanya?", "pt": "VOC\u00ca DISSE QUE ERA BEN TUN QI, E AGORA DIZ QUE O RESFRIADO FOI TRATADO INCORRETAMENTE. QUAL \u00c9 A RELA\u00c7\u00c3O ENTRE AS DUAS COISAS?", "text": "YOU JUST SAID IT WAS BEN TUN QI, AND NOW YOU\u0027RE SAYING IT WAS A MISTAKE IN TREATING THE COLD. IS THERE ANY CONNECTION BETWEEN THE TWO?", "tr": "Az \u00f6nce Ben Tun Qi dediniz, \u015fimdi de so\u011fuk alg\u0131nl\u0131\u011f\u0131n\u0131n yanl\u0131\u015f tedavi edildi\u011fini s\u00f6yl\u00fcyorsunuz. Bu ikisi aras\u0131nda bir ba\u011flant\u0131 var m\u0131?"}, {"bbox": ["135", "1306", "610", "1658"], "fr": "Mal traiter un rhume ? Ha ! C\u0027est de plus en plus absurde !", "id": "Masuk angin bisa salah diobati? Ha! Makin lama makin tidak masuk akal!", "pt": "ERRAR NO TRATAMENTO DE UM RESFRIADO? HA! QUANTO MAIS VOC\u00ca FALA, MAIS ABSURDO FICA!", "text": "A COLD CAN BE TREATED WRONG? HA! THAT\u0027S EVEN MORE ABSURD!", "tr": "So\u011fuk alg\u0131nl\u0131\u011f\u0131 da m\u0131 yanl\u0131\u015f tedavi edilebilirmi\u015f? Ha! Gittik\u00e7e sa\u00e7mal\u0131yorsunuz!"}], "width": 1080}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/proving-them-wrong-everyday/58/18.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/proving-them-wrong-everyday/58/19.webp", "translations": [{"bbox": ["811", "70", "943", "218"], "fr": "Hein ?", "id": "Hmm?", "pt": "HUM?", "text": "HM?", "tr": "Hm?"}], "width": 1080}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/proving-them-wrong-everyday/58/20.webp", "translations": [{"bbox": ["182", "77", "620", "342"], "fr": "Tr\u00e8s bien, puisque vous \u00eates si comp\u00e9tents, si un probl\u00e8me survient tout \u00e0 l\u0027heure, je suppose que mon intervention ne sera pas n\u00e9cessaire, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Baiklah, kalian bisa. Kalau nanti ada masalah, sepertinya saya tidak perlu turun tangan, kan?", "pt": "CERTO, VOC\u00caS S\u00c3O OS CAPAZES AQUI. ENT\u00c3O, SE ALGO ACONTECER DAQUI A POUCO, N\u00c3O PRECISAR\u00c3O DA MINHA INTERVEN\u00c7\u00c3O, CORRETO?", "text": "FINE, YOU\u0027RE CAPABLE. THEN IF THERE\u0027S A PROBLEM LATER, I SUPPOSE THERE\u0027S NO NEED FOR ME TO INTERVENE?", "tr": "Peki, madem siz halledebilirsiniz, birazdan bir sorun \u00e7\u0131karsa benim m\u00fcdahale etmeme gerek kalmaz o zaman, de\u011fil mi?"}], "width": 1080}, {"height": 5850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/proving-them-wrong-everyday/58/21.webp", "translations": [{"bbox": ["823", "94", "1010", "192"], "fr": "Quoi ?", "id": "Apa?", "pt": "O QU\u00ca?", "text": "WHAT?", "tr": "Ne?"}, {"bbox": ["181", "4763", "356", "4924"], "fr": "Hill !", "id": "Hill!", "pt": "XIER!", "text": "HILL!", "tr": "Xier!"}, {"bbox": ["850", "4532", "995", "4727"], "fr": "Maman !", "id": "Mama!", "pt": "MAM\u00c3E!", "text": "MOM!", "tr": "Anne!"}, {"bbox": ["783", "3010", "969", "3111"], "fr": "[SFX] Aah", "id": "[SFX] AHH!", "pt": "[SFX] AH!", "text": "[SFX]Ah", "tr": "[SFX] Ah!"}, {"bbox": ["625", "3339", "1024", "3835"], "fr": "\u00c7a fait si mal... Mon ventre me fait terriblement mal !", "id": "Sakit, perutku sakit sekali!", "pt": "D\u00d3I MUITO! MINHA BARRIGA D\u00d3I MUITO!", "text": "[SFX] IT HURTS... MY STOMACH HURTS!", "tr": "\u00c7ok ac\u0131yor, karn\u0131m \u00e7ok a\u011fr\u0131yor!"}, {"bbox": ["645", "760", "840", "971"], "fr": "Trois...", "id": "Tiga...", "pt": "TR\u00caS...", "text": "TH-", "tr": "\u00dc\u00e7..."}, {"bbox": ["351", "2385", "557", "2556"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/proving-them-wrong-everyday/58/22.webp", "translations": [{"bbox": ["438", "256", "762", "488"], "fr": "Vite ! Emmenez vite Madame \u00e0 la salle m\u00e9dicale pour un examen !", "id": "Cepat! Cepat bawa Nyonya ke ruang medis untuk pemeriksaan!", "pt": "R\u00c1PIDO! LEVEM A SENHORA PARA A SALA DE EXAMES!", "text": "QUICK! QUICKLY TAKE MADAM TO THE MEDICAL ROOM FOR AN EXAMINATION!", "tr": "\u00c7abuk! Han\u0131mefendiyi hemen muayene odas\u0131na g\u00f6t\u00fcr\u00fcp kontrol edin!"}], "width": 1080}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/proving-them-wrong-everyday/58/23.webp", "translations": [{"bbox": ["57", "187", "524", "368"], "fr": "Vous avez bient\u00f4t fini ? Je vais demander \u00e0 Lu Qi de vous attendre.", "id": "Kalian sudah mau selesai? Aku suruh Lu Qi menunggu kalian.", "pt": "VOC\u00caS J\u00c1 EST\u00c3O TERMINANDO? VOU PEDIR PARA O LU QI ESPERAR POR VOC\u00caS.", "text": "ARE YOU GUYS ALMOST DONE? I\u0027VE ASKED LU QI TO WAIT FOR YOU.", "tr": "Neredeyse bitirdiniz mi? Lu Qi\u0027yi sizi beklemesi i\u00e7in g\u00f6nderece\u011fim."}], "width": 1080}, {"height": 3075, "img_url": "snowmtl.ru/latest/proving-them-wrong-everyday/58/24.webp", "translations": [{"bbox": ["714", "1633", "1013", "1932"], "fr": "Pourquoi s\u0027inqui\u00e9ter ? Ce n\u0027est pas moi qui serai press\u00e9e tout \u00e0 l\u0027heure.", "id": "Takut apa, sebentar lagi yang panik bukan aku.", "pt": "POR QUE SE PREOCUPAR? QUEM VAI ENTRAR EM P\u00c2NICO DAQUI A POUCO N\u00c3O SEREI EU.", "text": "WHAT\u0027S THERE TO BE AFRAID OF? THE ONE WHO\u0027LL BE ANXIOUS LATER WON\u0027T BE ME.", "tr": "Neden korkay\u0131m ki? Birazdan tela\u015flanacak ki\u015fi ben olmayaca\u011f\u0131m."}, {"bbox": ["393", "1231", "822", "1467"], "fr": "Tu ne vas pas jeter un \u0153il ? Si jamais ils se trompent encore dans le traitement, tu devras t\u0027en m\u00ealer.", "id": "Tidak mau lihat? Bagaimana kalau mereka salah mengobati lagi, nanti kau yang repot.", "pt": "N\u00c3O VAI DAR UMA OLHADA? E SE AQUELE GRUPO ERRAR DE NOVO, VOC\u00ca TER\u00c1 QUE SE ENVOLVER.", "text": "AREN\u0027T YOU GOING TO TAKE A LOOK? WHAT IF THAT BUNCH MESSES UP THE TREATMENT AGAIN AND YOU HAVE TO DO THE WORK?", "tr": "Gidip bir bakmayacak m\u0131s\u0131n? Ya o ekip yine yanl\u0131\u015f tedavi uygularsa, yine sana i\u015f d\u00fc\u015fer."}, {"bbox": ["36", "16", "494", "193"], "fr": "Encore un moment.", "id": "Masih sebentar lagi.", "pt": "AINDA VAI DEMORAR UM POUCO.", "text": "IT\u0027LL TAKE A WHILE.", "tr": "Biraz daha s\u00fcrecek."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/proving-them-wrong-everyday/58/25.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 735, "img_url": "snowmtl.ru/latest/proving-them-wrong-everyday/58/26.webp", "translations": [], "width": 1080}]
Manhua