This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rakshasa-street/135/0.webp", "translations": [{"bbox": ["199", "0", "876", "77"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["771", "532", "861", "1006"], "fr": "Chapitre 127", "id": "Bab Seratus Dua Puluh Tujuh", "pt": "CAP\u00cdTULO 127", "text": "CHAPTER ONE HUNDRED AND TWENTY-SEVEN", "tr": "Y\u00dcZ Y\u0130RM\u0130 YED\u0130NC\u0130 B\u00d6L\u00dcM"}], "width": 900}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rakshasa-street/135/1.webp", "translations": [{"bbox": ["774", "79", "857", "162"], "fr": "Ne t\u0027aventure pas n\u0027importe o\u00f9 !", "id": "Jangan lari sembarangan, ya!", "pt": "N\u00c3O V\u00c1 MUITO LONGE!", "text": "DON\u0027T WANDER OFF!", "tr": "SAKIN BA\u015eIBO\u015e DOLA\u015eMA, TAMAM MI!"}, {"bbox": ["453", "31", "548", "108"], "fr": "Alors c\u0027est si vaste \u00e0 l\u0027ext\u00e9rieur.", "id": "Ternyata di luar sebesar ini.", "pt": "N\u00c3O SABIA QUE ERA T\u00c3O GRANDE AQUI FORA.", "text": "SO THE OUTSIDE WORLD IS THIS BIG.", "tr": "DEMEK DI\u015eARISI BU KADAR B\u00dcY\u00dcKM\u00dc\u015e."}, {"bbox": ["692", "353", "845", "500"], "fr": "C\u0027est vraiment gr\u00e2ce \u00e0 votre aide cette fois que nous avons pu sortir.", "id": "Kali ini benar-benar berkat bantuan kalian, kami baru bisa keluar.", "pt": "DESTA VEZ, FOI GRA\u00c7AS \u00c0 AJUDA DE VOC\u00caS QUE CONSEGUIMOS SAIR.", "text": "THANKS TO YOUR HELP, WE WERE ABLE TO GET OUT.", "tr": "BU SEFER GER\u00c7EKTEN DE S\u0130Z\u0130N YARDIMINIZ SAYES\u0130NDE DI\u015eARI \u00c7IKAB\u0130LD\u0130K."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rakshasa-street/135/2.webp", "translations": [{"bbox": ["676", "1121", "816", "1224"], "fr": "Haha, j\u0027ai aussi mis la main sur quelque chose d\u0027int\u00e9ressant !", "id": "Haha, aku juga mendapatkan barang yang menarik.", "pt": "HAHA, EU TAMB\u00c9M CONSEGUI ALGO INTERESSANTE.", "text": "HAHA, I ALSO GOT SOMETHING INTERESTING.", "tr": "HAHA, BEN DE \u0130LG\u0130N\u00c7 B\u0130R \u015eEY ALDIM."}, {"bbox": ["230", "701", "377", "839"], "fr": "Xia Ling, pas besoin d\u0027\u00eatre si formelle. Se rencontrer est une question de destin.", "id": "Xia Ling, tidak perlu sungkan begitu, bertemu adalah takdir.", "pt": "XIA LING, N\u00c3O PRECISA SER T\u00c3O FORMAL. CONHECERMOS FOI O DESTINO.", "text": "XIA LING, NO NEED TO BE SO POLITE. WE MET BECAUSE OF FATE.", "tr": "XIA LING, BU KADAR RESM\u0130 OLMANA GEREK YOK, TANI\u015eMAMIZ KADERD\u0130."}, {"bbox": ["413", "642", "580", "773"], "fr": "Et en plus, j\u0027ai retrouv\u00e9 l\u0027artefact divin de ma famille !", "id": "Lagipula, aku juga sudah menemukan kembali pusaka keluarga.", "pt": "AL\u00c9M DISSO, EU TAMB\u00c9M RECUPEREI O ARTEFATO DIVINO DA MINHA FAM\u00cdLIA.", "text": "BESIDES, I ALSO FOUND MY FAMILY\u0027S ARTIFACT.", "tr": "\u00dcSTEL\u0130K, BEN DE A\u0130LEM\u0130N KUTSAL EMANET\u0130N\u0130 GER\u0130 ALDIM."}, {"bbox": ["164", "1113", "297", "1245"], "fr": "C\u0027est enti\u00e8rement gr\u00e2ce \u00e0 toi, Zhu Tong.", "id": "Ini semua berkatmu, Zhu Tong.", "pt": "TUDO ISSO FOI GRA\u00c7AS A VOC\u00ca, ZHU TONG.", "text": "IT\u0027S ALL THANKS TO YOU, ZHU TONG.", "tr": "B\u00dcT\u00dcN BUNLAR SEN\u0130N SAYENDE, ZHU TONG."}, {"bbox": ["557", "178", "624", "246"], "fr": "Oh l\u00e0 l\u00e0, ce n\u0027est rien, trois fois rien !", "id": "Ah, bukan apa-apa!", "pt": "AH, ISSO N\u00c3O FOI NADA!", "text": "AH, IT WAS NOTHING!", "tr": "AYY, \u00d6NEML\u0130 DE\u011e\u0130L, LAFI B\u0130LE OLMAZ!"}, {"bbox": ["59", "106", "182", "198"], "fr": "Merci \u00e0 vous tous !!", "id": "Terima kasih!!", "pt": "OBRIGADA A TODOS VOC\u00caS!!", "text": "THANK YOU!!", "tr": "TE\u015eEKK\u00dcR EDER\u0130M!!"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rakshasa-street/135/3.webp", "translations": [{"bbox": ["388", "1194", "531", "1337"], "fr": "Elle est la G\u00e9n\u00e9rale Gardienne d\u0027\u00c2mes de la Rue du Dragon Suspendu, l\u0027un des trois Corps Divins Guerriers.", "id": "Dia adalah Jenderal Penenang Jiwa dari Jalan Xuan Long, salah satu dari tiga Wadah Dewa Perang.", "pt": "ELA \u00c9 A GENERAL R\u00c9QUIEM DA RUA XUAN LONG, UM DOS TR\u00caS CORPOS DO DEUS MARCIAL.", "text": "SHE IS THE REQUIEM GENERAL OF HANGING DRAGON STREET, ONE OF THE THREE MARTIAL GOD BODIES.", "tr": "O, XUANLONG SOKA\u011eI\u0027NIN RUH SAK\u0130N\u0130 GENERAL\u0130, \u00dc\u00c7 SAVA\u015e TANRISI BEDEN\u0130NDEN (WU SHEN QU) B\u0130R\u0130."}, {"bbox": ["223", "314", "343", "444"], "fr": "Ma\u00eetre Tigre, quel est votre prochain plan ?", "id": "Hu Ye, apa rencana selanjutnya?", "pt": "LORDE TIGRE, QUAL \u00c9 O PR\u00d3XIMO PASSO?", "text": "TIGER LORD, WHAT\u0027S THE PLAN?", "tr": "KAPLAN EFEND\u0130, B\u0130R SONRAK\u0130 PLANINIZ NED\u0130R?"}, {"bbox": ["318", "611", "450", "747"], "fr": "La Rue du Dragon Suspendu... \u00e7a me dit quelque chose.", "id": "Jalan Xuan Long... kedengarannya agak familiar.", "pt": "RUA XUAN LONG... PARECE FAMILIAR.", "text": "HANGING DRAGON STREET... SOUNDS FAMILIAR.", "tr": "XUANLONG SOKA\u011eI... KULA\u011eA B\u0130RAZ TANIDIK GEL\u0130YOR."}, {"bbox": ["374", "41", "517", "184"], "fr": "Rentrons, nous sommes sortis depuis si longtemps.", "id": "Ayo kembali, kita sudah keluar begitu lama.", "pt": "VAMOS VOLTAR. ESTAMOS FORA H\u00c1 MUITO TEMPO.", "text": "LET\u0027S GO BACK. WE\u0027VE BEEN OUT FOR SO LONG.", "tr": "GER\u0130 D\u00d6NEL\u0130M, O KADAR UZUN ZAMANDIR DI\u015eARIDAYIZ K\u0130."}, {"bbox": ["724", "86", "860", "219"], "fr": "Il est temps de retourner \u00e0 la Rue du Dragon Suspendu !", "id": "Sudah waktunya kembali ke Jalan Xuan Long!", "pt": "EST\u00c1 NA HORA DE VOLTAR PARA A RUA XUAN LONG!", "text": "IT\u0027S TIME TO GO BACK TO HANGING DRAGON STREET!", "tr": "ARTIK XUANLONG SOKA\u011eI\u0027NA D\u00d6NME ZAMANI!"}, {"bbox": ["735", "663", "853", "782"], "fr": "Imb\u00e9cile, tu ne comprends toujours pas ?", "id": "Bodoh, masih belum mengerti?", "pt": "SEU TOLO, AINDA N\u00c3O ENTENDEU?", "text": "YOU IDIOT, DON\u0027T YOU UNDERSTAND?", "tr": "APTAL, HALA ANLAMADIN MI?"}, {"bbox": ["661", "987", "790", "1111"], "fr": "Je suis Sun Zhantian !", "id": "Akulah Sun Zhantian!", "pt": "\u00c9 SUN ZHANTIAN!", "text": "I AM SUN ZHANTIAN!", "tr": "SUN ZHANTIAN KAR\u015eINIZDA!"}, {"bbox": ["758", "1283", "850", "1385"], "fr": "Hein ?!!", "id": "Hm?!!", "pt": "HMM?!!", "text": "HUH?!!", "tr": "HM?!!"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rakshasa-street/135/4.webp", "translations": [{"bbox": ["732", "717", "858", "815"], "fr": "Alors comme \u00e7a, Ma\u00eetre Tigre, vous nous connaissiez ?!!", "id": "Ternyata Hu Ye mengenal kami?!", "pt": "ENT\u00c3O, LORDE TIGRE, VOC\u00ca NOS CONHECE, AAAHHH??", "text": "SO TIGER LORD, YOU KNOW OF US??", "tr": "DEMEK KAPLAN EFEND\u0130 B\u0130Z\u0130 TANIYORDUNUZ, HAAA??"}, {"bbox": ["371", "565", "525", "662"], "fr": "Mais qu\u0027est-ce qui se passe ! Alors ce sont les compagnons du Chef Cao !", "id": "Apa-apaan ini! Ternyata mereka adalah teman Cao Dangjia!", "pt": "MAS O QU\u00ca! ENT\u00c3O ELES S\u00c3O COMPANHEIROS DO CHEFE CAO!", "text": "WHAT THE HECK! SO THEY\u0027RE BIG BROTHER CAO\u0027S COMPANIONS!", "tr": "NE OLUYOR BE! DEMEK ONLAR KAPTAN CAO\u0027NUN YOLDA\u015eLARIYMI\u015e!"}, {"bbox": ["656", "1130", "788", "1249"], "fr": "Qui ne serait pas au courant des exploits que vous avez accomplis r\u00e9cemment...", "id": "Siapa yang tidak tahu perbuatan kalian beberapa waktu lalu...", "pt": "QUEM N\u00c3O SABE DAS COISAS QUE VOC\u00caS FIZERAM RECENTEMENTE...", "text": "WHO DOESN\u0027T KNOW ABOUT THE THINGS YOU GUYS HAVE DONE RECENTLY...", "tr": "SON ZAMANLARDA YAPTIKLARINIZI K\u0130M B\u0130LMEZ K\u0130..."}, {"bbox": ["578", "619", "683", "688"], "fr": "Haha, je ne m\u0027y attendais vraiment pas.", "id": "Haha, aku benar-benar tidak menyangka.", "pt": "HAHA, EU REALMENTE N\u00c3O ESPERAVA.", "text": "HAHA, I DIDN\u0027T EXPECT THIS.", "tr": "HAHA, GER\u00c7EKTEN BEKLEM\u0130YORDUM."}, {"bbox": ["57", "62", "183", "189"], "fr": "N\u0027est-ce pas comme Cao Yanbing !", "id": "Bukankah itu sama dengan Cao Yanbing!", "pt": "N\u00c3O \u00c9 IGUAL AO CAO YANBING!", "text": "THEN ISN\u0027T THAT THE SAME AS CAO YANBING!", "tr": "BU, CAO YANBING \u0130LE AYNI DE\u011e\u0130L M\u0130!"}, {"bbox": ["549", "329", "688", "455"], "fr": "Vous connaissez Cao Yanbing ?", "id": "Kalian kenal Cao Yanbing?", "pt": "VOC\u00caS CONHECEM CAO YANBING?", "text": "YOU GUYS KNOW CAO YANBING?", "tr": "CAO YANBING\u0027\u0130 TANIYOR MUSUNUZ?"}, {"bbox": ["390", "58", "469", "120"], "fr": "?!!", "id": "?!!", "pt": "?!!", "text": "?!!", "tr": "?!!"}, {"bbox": ["233", "23", "298", "98"], "fr": "?!", "id": "?!", "pt": "?!", "text": "?!", "tr": "?!"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rakshasa-street/135/5.webp", "translations": [{"bbox": ["42", "38", "219", "172"], "fr": "Celui-ci doit \u00eatre le Commandant Men. Je suis d\u00e9sol\u00e9 de ne pas t\u0027avoir appris \u00e0 utiliser l\u0027Anguille Tonnerre.", "id": "Ini pasti Komandan Men, ya. Maaf tidak mengajarimu cara menggunakan Belut Petir.", "pt": "ESTE DEVE SER O COMANDANTE MEN, CERTO? SINTO MUITO POR N\u00c3O TER LHE ENSINADO A USAR A ENGUIA TROV\u00c3O.", "text": "THIS MUST BE COMMANDER MEN. I\u0027M SORRY I DIDN\u0027T TEACH YOU HOW TO USE THE THUNDER EEL.", "tr": "BU KES\u0130NL\u0130KLE KOMUTAN MEN OLMALI, S\u0130ZE G\u00d6K G\u00dcR\u00dcLT\u00dcS\u00dc YILANBALI\u011eI\u0027NIN (LEI MAN) NASIL KULLANILACA\u011eINI \u00d6\u011eRETMED\u0130\u011e\u0130M \u0130\u00c7\u0130N \u00dcZG\u00dcN\u00dcM."}, {"bbox": ["107", "390", "239", "493"], "fr": "Est-ce que Ma\u00eetre Tigre et Yanbing se connaissaient d\u00e9j\u00e0 ?", "id": "Apakah Hu Ye dan Yanbing sudah saling kenal sebelumnya?", "pt": "LORDE TIGRE E YANBING J\u00c1 SE CONHECIAM ANTES?", "text": "TIGER LORD AND YANBING KNEW EACH OTHER BEFORE?", "tr": "KAPLAN EFEND\u0130 VE YANBING DAHA \u00d6NCEDEN TANI\u015eIYORLAR MIYDI?"}, {"bbox": ["723", "24", "858", "165"], "fr": "Ah, leur rencontre... c\u0027est une longue histoire !", "id": "Pertemuan mereka, ceritanya panjang!", "pt": "A HIST\u00d3RIA DE COMO ELES SE CONHECERAM... BEM, \u00c9 LONGA!", "text": "THEIR ACQUAINTANCE IS A LONG STORY!", "tr": "ONLARIN TANI\u015eIKLI\u011eI... BU UZUN B\u0130R H\u0130KAYE!"}, {"bbox": ["41", "659", "387", "742"], "fr": "Il y a bien des ann\u00e9es, ces trois-l\u00e0, Cao, Sun et Liu, se sont affront\u00e9s en duel sur le Mont du Roi Qian.", "id": "Beberapa tahun lalu, ketiga orang ini, Cao, Sun, dan Liu, pernah berduel sekali di Gunung Qian Wang.", "pt": "H\u00c1 V\u00c1RIOS ANOS, ESSES TR\u00caS, CAO, SUN E LIU, LUTARAM NA MONTANHA QIANWANG.", "text": "SEVERAL YEARS AGO, CAO, SUN, AND LIU FOUGHT ON MOUNT KUN.", "tr": "YILLAR \u00d6NCE, BU \u00dc\u00c7 AHBAP, CAO, SUN VE LIU, QIANWANG DA\u011eI\u0027NDA B\u0130R KEZ D\u00dcELLO ETM\u0130\u015eLERD\u0130."}, {"bbox": ["389", "189", "484", "284"], "fr": "Cette petite anguille !", "id": "Belut kecil itu!", "pt": "AQUELE PEIXINHO ESCORREGADIO!", "text": "THAT LITTLE MUD LOACH!", "tr": "O K\u00dc\u00c7\u00dcK S\u00dcL\u00dcK!"}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rakshasa-street/135/6.webp", "translations": [{"bbox": ["405", "1052", "546", "1185"], "fr": "Ah, le Ma\u00eetre Tigre de l\u0027\u00e9poque... il \u00e9tait m\u00e9connaissable par rapport \u00e0 aujourd\u0027hui.", "id": "Hu Ye saat itu, benar-benar berbeda dengan sekarang.", "pt": "O LORDE TIGRE DAQUELA \u00c9POCA... ERA COMPLETAMENTE DIFERENTE DE AGORA.", "text": "TIGER LORD AT THAT TIME WAS COMPLETELY DIFFERENT FROM NOW.", "tr": "O ZAMANK\u0130 KAPLAN EFEND\u0130, \u015e\u0130MD\u0130K\u0130NDEN TAMAMEN FARKLI B\u0130R\u0130YD\u0130."}, {"bbox": ["430", "240", "594", "341"], "fr": "\u00c0 l\u0027\u00e9poque, Ma\u00eetre Tigre... \u00e9tait un vrai guerrier assoiff\u00e9 de combat !", "id": "Hu Ye saat itu... masih seorang yang suka berperang!", "pt": "NAQUELA \u00c9POCA, O LORDE TIGRE... AINDA ERA UM BELICISTA!", "text": "TIGER LORD BACK THEN... WAS A BATTLE MANIAC!", "tr": "O ZAMANK\u0130 KAPLAN EFEND\u0130... HALA SAVA\u015e MERAKLISIYDI!"}, {"bbox": ["227", "46", "357", "177"], "fr": "\u00c7a, il me semble que Yanbing en a parl\u00e9 aussi.", "id": "Ini, sepertinya Yanbing juga pernah menyebutkannya.", "pt": "ISSO... PARECE QUE YANBING TAMB\u00c9M MENCIONOU.", "text": "I SEEM TO HAVE HEARD YANBING MENTION THIS.", "tr": "BUNU, YANBING DE BAHSETM\u0130\u015eT\u0130 GAL\u0130BA."}, {"bbox": ["674", "625", "830", "784"], "fr": "Surnomm\u00e9 \u00ab l\u0027Empereur du Tonnerre \u00bb, sa nature violente semait la terreur \u00e0 la simple \u00e9vocation de son nom.", "id": "Dijuluki \"Kaisar Petir\", sifatnya yang kejam membuat orang ketakutan.", "pt": "CONHECIDO COMO O \u0027IMPERADOR DO TROV\u00c3O\u0027, SUA PERSONALIDADE TIR\u00c2NICA FAZIA AS PESSOAS TREMEREM DE MEDO S\u00d3 DE OUVIR FALAR.", "text": "KNOWN AS THE \"THUNDER EMPEROR,\" HIS TYRANNICAL PERSONALITY WAS FEARED.", "tr": "\"G\u00d6K G\u00dcR\u00dcLT\u00dcS\u00dc \u0130MPARATORU\" (LEI DI) OLARAK B\u0130L\u0130N\u0130R, ZAL\u0130M TAB\u0130ATI \u0130NSANLARI KORKUDAN T\u0130TRET\u0130RD\u0130."}, {"bbox": ["755", "1118", "827", "1191"], "fr": "H\u00e9, h\u00e9 !", "id": "Hei, hei!", "pt": "EI, EI!", "text": "HEY, HEY!", "tr": "HEY HEY!"}], "width": 900}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rakshasa-street/135/7.webp", "translations": [{"bbox": ["42", "1424", "184", "1619"], "fr": "J\u0027ai attis\u00e9 la fureur au c\u0153ur de Yanbing, le faisant sombrer dans la folie... ce qui a men\u00e9 \u00e0 la trag\u00e9die qui s\u0027ensuivit.", "id": "Aku memancing kemarahan di hati Yanbing, membuatnya kehilangan kendali... yang menyebabkan tragedi kemudian.", "pt": "EU PROVOQUEI A RAIVA NO CORA\u00c7\u00c3O DE YANBING, FAZENDO-O PERDER O CONTROLE... O QUE LEVOU \u00c0 TRAG\u00c9DIA POSTERIOR.", "text": "I ANGERED YANBING, CAUSING HIM TO GO BERSERK... LEADING TO THE LATER TRAGEDY.", "tr": "YANBING\u0027\u0130N KALB\u0130NDEK\u0130 \u00d6FKEY\u0130 KI\u015eKIRTTIM, ONUN KONTROLDEN \u00c7IKMASINA NEDEN OLDUM... BU DA SONRAK\u0130 TRAJED\u0130YE YOL A\u00c7TI."}, {"bbox": ["471", "2431", "657", "2621"], "fr": "La grande bataille qui s\u0027ensuivit dura trois jours. Liu Yuchan parvint finalement \u00e0 ma\u00eetriser un Cao Yanbing hors de contr\u00f4le, et les deux camps furent gravement bless\u00e9s.", "id": "Pertarungan setelah itu berlangsung selama tiga hari. Liu Yuchan akhirnya berhasil mengendalikan Cao Yanbing yang lepas kendali, keduanya terluka parah.", "pt": "A GRANDE BATALHA QUE SE SEGUIU DUROU TR\u00caS DIAS. LIU YUCHAN FINALMENTE CONSEGUIU CONTROLAR CAO YANBING, QUE HAVIA PERDIDO O CONTROLE. AMBOS OS LADOS FICARAM GRAVEMENTE FERIDOS.", "text": "AFTER THAT, THE GREAT BATTLE LASTED FOR THREE DAYS. LIU YUCHEN FINALLY CONTROLLED THE RAMPAGING CAO YANBING, AND BOTH SIDES WERE SERIOUSLY INJURED.", "tr": "ARDINDAN GELEN B\u00dcY\u00dcK SAVA\u015e \u00dc\u00c7 G\u00dcN S\u00dcRD\u00dc. LIU YUCHAN SONUNDA KONTROLDEN \u00c7IKMI\u015e CAO YANBING\u0027\u0130 ZAPT ETT\u0130 VE HER \u0130K\u0130 TARAF DA A\u011eIR YARALANDI."}, {"bbox": ["378", "1645", "532", "1822"], "fr": "Je ne lui en veux pas pour \u00e7a. Au contraire, c\u0027est Cao Yanbing qui m\u0027a pouss\u00e9 \u00e0 l\u0027introspection.", "id": "Aku tidak menyalahkannya soal ini, sebaliknya Cao Yanbing membuatku mulai merenungkan diriku sendiri.", "pt": "N\u00c3O O CULPO POR ISSO. PELO CONTR\u00c1RIO, FOI CAO YANBING QUE ME FEZ COME\u00c7AR A REFLETIR SOBRE MIM MESMA.", "text": "I DON\u0027T BLAME HIM FOR THIS. ON THE CONTRARY, CAO YANBING MADE ME START REFLECTING ON MYSELF.", "tr": "BU Y\u00dcZDEN ONU SU\u00c7LAMIYORUM, TAM TERS\u0130NE, CAO YANBING KEND\u0130M\u0130 SORGULAMAMA NEDEN OLDU."}, {"bbox": ["682", "1656", "858", "1785"], "fr": "Apr\u00e8s ma d\u00e9faite face \u00e0 Yanbing, j\u0027ai perdu toute envie de me battre. La situation a alors commenc\u00e9 \u00e0 d\u00e9g\u00e9n\u00e9rer.", "id": "Setelah aku kalah dari Yanbing, aku kehilangan keinginan bertarung. Situasi mulai tidak terkendali.", "pt": "DEPOIS QUE FUI DERROTADA POR YANBING, PERDI A VONTADE DE LUTAR. A SITUA\u00c7\u00c3O COME\u00c7OU A SAIR DO CONTROLE.", "text": "AFTER I LOST TO YANBING, I LOST CONSCIOUSNESS. THE SITUATION BEGAN TO SPIRAL OUT OF CONTROL.", "tr": "YANBING\u0027E YEN\u0130LD\u0130KTEN SONRA SAVA\u015eMA \u0130STE\u011e\u0130M\u0130 KAYBETT\u0130M. DURUM KONTROLDEN \u00c7IKMAYA BA\u015eLADI."}, {"bbox": ["34", "31", "202", "200"], "fr": "Ils se sont affront\u00e9s tous les trois en duel. Ma\u00eetre Tigre a d\u0027abord vaincu Liu Yuchan.", "id": "Mereka bertiga berduel, Hu Ye pertama menang melawan Liu Yuchan.", "pt": "OS TR\u00caS LUTARAM ENTRE SI. O LORDE TIGRE PRIMEIRO VENCEU LIU YUCHAN.", "text": "THE THREE OF THEM FOUGHT EACH OTHER. TIGER LORD FIRST WON AGAINST LIU YUCHEN.", "tr": "\u00dc\u00c7\u00dc B\u0130RB\u0130RLER\u0130YLE D\u00dcELLO ETT\u0130, KAPLAN EFEND\u0130 \u00d6NCE LIU YUCHAN\u0027I YEND\u0130."}, {"bbox": ["514", "28", "662", "172"], "fr": "C\u0027est aussi \u00e0 cette occasion qu\u0027elle a perdu la Foudre Pourpre du Grand D\u00e9sert.", "id": "Saat itulah, Petir Ungu Alam Liar hilang.", "pt": "FOI NESSA MESMA OCASI\u00c3O QUE O \u0027RAIO P\u00daRPURA DO GRANDE DESERTO\u0027 FOI PERDIDO.", "text": "THAT WAS WHEN THE GREAT WILD PURPLE LIGHTNING WAS LOST.", "tr": "\u0130\u015eTE O ZAMAN B\u00dcY\u00dcK VAH\u015e\u0130 MOR YILDIRIM\u0027I (DAHUANG ZIDIAN) KAYBETT\u0130M."}, {"bbox": ["636", "726", "859", "834"], "fr": "Elle a perdu l\u0027artefact divin de la famille Sun. Sachant que le retrouver serait comme chercher une aiguille dans une botte de foin, elle l\u0027a regrett\u00e9 am\u00e8rement.", "id": "Dia kehilangan pusaka keluarga Sun, tahu mencarinya seperti mencari jarum di tumpukan jerami, dan sangat menyesal.", "pt": "ELA PERDEU O ARTEFATO DIVINO DA FAM\u00cdLIA SUN E, SABENDO QUE ENCONTR\u00c1-LO SERIA COMO PROCURAR UMA AGULHA NUM PALHEIRO, ARREPENDEU-SE PROFUNDAMENTE.", "text": "SHE LOST THE SUN FAMILY\u0027S DIVINE OBJECT, KNOWING THAT FINDING IT WAS LIKE LOOKING FOR A NEEDLE IN A HAYSTACK, AND REGRETTED IT DEEPLY.", "tr": "SUN A\u0130LES\u0130N\u0130N KUTSAL EMANET\u0130N\u0130 KAYBETT\u0130, ONU BULMANIN SAMANLIKTA \u0130\u011eNE ARAMAK G\u0130B\u0130 OLDU\u011eUNU B\u0130L\u0130YORDU VE \u00c7OK P\u0130\u015eMAN OLDU."}, {"bbox": ["497", "1080", "626", "1209"], "fr": "Ce n\u0027est pas seulement que j\u0027\u00e9tais arrogante et que j\u0027avais un fichu caract\u00e8re \u00e0 l\u0027\u00e9poque...", "id": "Bukan hanya menyalahkan diriku yang saat itu sombong dan angkuh, juga sifatku yang terlalu buruk.", "pt": "N\u00c3O FOI S\u00d3 PORQUE EU ERA ARROGANTE E PRESUN\u00c7OSA NAQUELA \u00c9POCA, E TINHA UM P\u00c9SSIMO TEMPERAMENTO...", "text": "IT WAS ALL BECAUSE I WAS ARROGANT AND HAD A BAD TEMPER.", "tr": "O ZAMANLAR SADECE K\u0130B\u0130RL\u0130 VE KEND\u0130N\u0130 BE\u011eENM\u0130\u015e DE\u011e\u0130LD\u0130M, AYNI ZAMANDA BERBAT B\u0130R HUYUM DA VARDI."}, {"bbox": ["48", "202", "207", "354"], "fr": "Mais par la suite, j\u0027ai \u00e9t\u00e9 vaincue par Cao Yanbing...", "id": "Tapi setelah itu malah dikalahkan oleh Cao Yanbing....", "pt": "MAS DEPOIS FUI DERROTADA POR CAO YANBING...", "text": "BUT THEN HE WAS DEFEATED BY CAO YANBING...", "tr": "AMA SONRA CAO YANBING\u0027E YEN\u0130LD\u0130...."}, {"bbox": ["317", "1236", "438", "1354"], "fr": "Cao Yanbing, ce salaud !", "id": "Cao Yanbing bajingan ini!", "pt": "CAO YANBING, SEU DESGRA\u00c7ADO!", "text": "THAT BASTARD CAO YANBING!", "tr": "CAO YANBING, O AL\u00c7AK!"}, {"bbox": ["794", "354", "858", "423"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["37", "533", "364", "627"], "fr": "Durant ce combat, les gantelets de Ma\u00eetre Tigre ont \u00e9t\u00e9 envoy\u00e9s par Cao Yanbing au fond d\u0027un ravin.", "id": "Dalam pertarungan itu, sarung tangan Hu Ye dipukul jatuh ke lembah yang dalam oleh Cao Yanbing.", "pt": "NAQUELA BATALHA, AS LUVAS DE COMBATE DO LORDE TIGRE FORAM LAN\u00c7ADAS POR CAO YANBING NUM VALE PROFUNDO.", "text": "IN THAT BATTLE, TIGER LORD\u0027S GAUNTLETS WERE KNOCKED INTO THE ABYSS BY CAO YANBING.", "tr": "O SAVA\u015eTA, KAPLAN EFEND\u0130\u0027N\u0130N ELD\u0130VENLER\u0130 CAO YANBING TARAFINDAN DER\u0130N B\u0130R VAD\u0130YE D\u00dc\u015e\u00dcR\u00dcLD\u00dc."}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rakshasa-street/135/8.webp", "translations": [{"bbox": ["690", "1068", "854", "1203"], "fr": "Nous sommes venus s\u00e9par\u00e9ment. Nous devrions maintenant aller \u00e0 la sortie de la Rue Tianwu pour les retrouver !", "id": "Kita datang terpisah, sekarang kita harus pergi ke pintu keluar Jalan Tian Wu untuk mencari mereka!", "pt": "VIEMOS SEPARADOS. AGORA DEVEMOS IR \u00c0 SA\u00cdDA DA RUA TIANWU PARA ENCONTR\u00c1-LOS!", "text": "WE CAME SEPARATELY, SO NOW WE SHOULD GO TO THE EXIT OF TIANWU STREET TO FIND THEM!", "tr": "AYRI AYRI GELD\u0130K, \u015e\u0130MD\u0130 ONLARI BULMAK \u0130\u00c7\u0130N TIANWU SOKA\u011eI\u0027NIN \u00c7IKI\u015eINA G\u0130TMEL\u0130Y\u0130Z!"}, {"bbox": ["661", "275", "800", "425"], "fr": "Comme le dit l\u0027adage, \u0027on ne se conna\u00eet vraiment qu\u0027apr\u00e8s s\u0027\u00eatre battu\u0027. Cela a finalement forg\u00e9 des liens entre vous.", "id": "Pepatah mengatakan, tidak kenal maka tidak sayang, ini malah menyempurnakan persahabatan di antara kalian.", "pt": "COMO DIZ O DITADO, \u0027S\u00d3 SE CONHECE ALGU\u00c9M LUTANDO\u0027. ISSO ACABOU FORTALECENDO O LA\u00c7O ENTRE VOC\u00caS.", "text": "AS THE SAYING GOES, NO FIGHT, NO FRIENDSHIP. IT HAS STRENGTHENED THE BOND BETWEEN YOU.", "tr": "NE DEM\u0130\u015eLER, KAVGA ETMEDEN DOST OLUNMAZMI\u015e, BU DA ARANIZDAK\u0130 BA\u011eI KUVVETLEND\u0130RM\u0130\u015e OLDU."}, {"bbox": ["98", "1010", "227", "1139"], "fr": "\u00c0 propos, o\u00f9 est Cao Yanbing actuellement ?", "id": "Ngomong-ngomong, di mana Cao Yanbing sekarang?", "pt": "FALANDO NISSO, ONDE EST\u00c1 CAO YANBING AGORA?", "text": "SPEAKING OF WHICH, WHERE IS CAO YANBING NOW?", "tr": "LAFI A\u00c7ILMI\u015eKEN, CAO YANBING \u015e\u0130MD\u0130 NEREDE?"}, {"bbox": ["45", "257", "172", "351"], "fr": "Je n\u0027imaginais pas que tant de choses s\u0027\u00e9taient pass\u00e9es auparavant.", "id": "Tidak kusangka begitu banyak hal terjadi sebelumnya.", "pt": "N\u00c3O IMAGINAVA QUE TANTAS COISAS TINHAM ACONTECIDO ANTES.", "text": "I DIDN\u0027T EXPECT SO MUCH TO HAVE HAPPENED BEFORE.", "tr": "DAHA \u00d6NCE BU KADAR \u00c7OK \u015eEY OLDU\u011eUNU D\u00dc\u015e\u00dcNMEM\u0130\u015eT\u0130M."}, {"bbox": ["54", "533", "237", "717"], "fr": "L\u0027amiti\u00e9, n\u0027en parlons pas ! Nos querelles \u00e0 nous trois remontent \u00e0 un millier d\u0027ann\u00e9es...", "id": "Persahabatan tidak perlu dibahas! Dendam di antara kami bertiga sudah terjalin sejak seribu tahun lalu......", "pt": "AMIZADE? ESQUE\u00c7A! AS RIXAS ENTRE N\u00d3S TR\u00caS FORAM FORMADAS H\u00c1 MIL ANOS...", "text": "FORGET ABOUT FRIENDSHIP! THE GRUDGE BETWEEN THE THREE OF US HAS BEEN GOING ON FOR THOUSANDS OF YEARS...", "tr": "DOSTLU\u011eU FALAN BO\u015e VER! \u00dc\u00c7\u00dcM\u00dcZ ARASINDAK\u0130 HUSUMET B\u0130N YIL \u00d6NCES\u0130NE DAYANIR....."}, {"bbox": ["692", "598", "857", "815"], "fr": "Nous le savons tous tr\u00e8s bien au fond de nous, comment cela pourrait-il \u00eatre r\u00e9solu si ais\u00e9ment ?", "id": "Masing-masing sangat mengerti di hati, bagaimana bisa diselesaikan begitu saja.", "pt": "CADA UM DE N\u00d3S SABE DISSO MUITO BEM. COMO PODERIA SER RESOLVIDO T\u00c3O FACILMENTE?", "text": "WE KNOW EACH OTHER VERY WELL, HOW CAN IT BE EASILY RESOLVED?", "tr": "HEP\u0130M\u0130Z BUNU KALB\u0130M\u0130ZDE \u00c7OK \u0130Y\u0130 B\u0130L\u0130YORUZ, NASIL BU KADAR KOLAY \u00c7\u00d6Z\u00dcLEB\u0130L\u0130R K\u0130?"}, {"bbox": ["342", "42", "474", "188"], "fr": "Chacun a remport\u00e9 une victoire, mais au final, aucun vainqueur clair n\u0027a \u00e9t\u00e9 d\u00e9sign\u00e9.", "id": "Masing-masing menang sekali, pada akhirnya tidak ada pemenang yang pasti.", "pt": "CADA UM VENCEU UMA LUTA. NO FINAL, N\u00c3O HOUVE UM VENCEDOR DECIDIDO.", "text": "EACH WON ONE MATCH, AND IN THE END, THERE WAS NO VICTOR.", "tr": "HER B\u0130R\u0130 B\u0130R MA\u00c7 KAZANDI, SONUNDA KAZANAN BELL\u0130 OLMADI."}, {"bbox": ["235", "1231", "299", "1295"], "fr": "Ah !", "id": "Ah!", "pt": "AH!", "text": "AH!", "tr": "AH!"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rakshasa-street/135/9.webp", "translations": [{"bbox": ["122", "595", "267", "741"], "fr": "Cette montagne se nomme le Mont Lan. Son sommet est un passage menant \u00e0 d\u0027autres r\u00e9gions.", "id": "Gunung ini bernama Puncak Lan, puncaknya adalah jalan menuju ke area lain.", "pt": "ESTA MONTANHA CHAMA-SE LANSHAN. O CUME \u00c9 UMA PASSAGEM PARA OUTRAS REGI\u00d5ES.", "text": "THIS MOUNTAIN IS CALLED LAN MOUNTAIN. THE TOP IS THE PASSAGE TO OTHER AREAS.", "tr": "BU DA\u011eIN ADI LANSHAN. Z\u0130RVES\u0130 D\u0130\u011eER B\u00d6LGELERE A\u00c7ILAN B\u0130R GE\u00c7\u0130TT\u0130R."}, {"bbox": ["396", "63", "499", "152"], "fr": "Vous voyez cette montagne ?", "id": "Kau lihat gunung ini?", "pt": "EST\u00c1 VENDO AQUELA MONTANHA?", "text": "SEE THAT MOUNTAIN?", "tr": "\u015eU DA\u011eI G\u00d6R\u00dcYOR MUSUN?"}, {"bbox": ["626", "942", "803", "1119"], "fr": "La sortie de la Rue Tianwu se trouve \u00e0 mi-flanc de cette montagne.", "id": "Pintu keluar Jalan Tian Wu itu, ada di tengah lereng gunung ini.", "pt": "A SA\u00cdDA DA RUA TIANWU FICA NA METADE DESTA MONTANHA.", "text": "THE EXIT OF TIANWU STREET IS ON THE MOUNTAINSIDE.", "tr": "O TIANWU SOKA\u011eI\u0027NIN \u00c7IKI\u015eI, BU DA\u011eIN YAMACINDA."}, {"bbox": ["768", "257", "849", "338"], "fr": "C\u0027est si haut...", "id": "Tinggi sekali....", "pt": "QUE ALTO...", "text": "SO HIGH...", "tr": "\u00c7OK Y\u00dcKSEK...."}, {"bbox": ["72", "90", "153", "172"], "fr": "Alors...", "id": "Begitu...", "pt": "ENT\u00c3O...", "text": "SO...", "tr": "\u00d6YLEYSE..."}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rakshasa-street/135/10.webp", "translations": [{"bbox": ["509", "640", "643", "765"], "fr": "Quel est le probl\u00e8me ! \u00c7a ne co\u00fbte rien de les voir !", "id": "Apa susahnya! Bertemu juga tidak apa-apa!", "pt": "QUAL \u00c9 O PROBLEMA NISSO? N\u00c3O CUSTA NADA ENCONTR\u00c1-LOS!", "text": "WHAT\u0027S THE TROUBLE! IT WOULDN\u0027T HURT TO MEET!", "tr": "NE ZAHMET\u0130 OLACAK K\u0130! ONLARLA G\u00d6R\u00dc\u015eMEKTE B\u0130R SAKINCA YOK!"}, {"bbox": ["104", "646", "219", "766"], "fr": "C\u0027est bien trop compliqu\u00e9, laissons tomber.", "id": "Merepotkan sekali, lupakan saja.", "pt": "\u00c9 MUITO INC\u00d4MODO, MELHOR ESQUECER.", "text": "IT\u0027S TOO TROUBLESOME, FORGET IT.", "tr": "\u00c7OK ZAHMETL\u0130, BO\u015e VEREL\u0130M G\u0130TS\u0130N."}, {"bbox": ["298", "134", "424", "273"], "fr": "Effectivement, la Rue du Vent et du Tonnerre est au pied de la montagne.", "id": "Benar saja, Jalan Feng Lei ada di kaki gunung.", "pt": "REALMENTE, A RUA FENGLEI FICA NO P\u00c9 DA MONTANHA.", "text": "SURE ENOUGH, WIND THUNDER STREET IS AT THE BOTTOM OF THE MOUNTAIN.", "tr": "GER\u00c7EKTEN DE, FENGLEI SOKA\u011eI DA\u011eIN ETE\u011e\u0130NDEYM\u0130\u015e."}, {"bbox": ["608", "73", "714", "178"], "fr": "Et si nous allions voir Cao Yanbing ensemble ?", "id": "Bagaimana kalau kita pergi menemui Cao Yanbing bersama-sama?", "pt": "QUE TAL IRMOS JUNTOS VER CAO YANBING?", "text": "HOW ABOUT WE GO SEE CAO YANBING TOGETHER?", "tr": "B\u0130RL\u0130KTE CAO YANBING\u0027\u0130 G\u00d6RMEYE NE DERS\u0130N\u0130Z?"}, {"bbox": ["51", "409", "198", "556"], "fr": "Dans ce cas, nous sommes sur le m\u00eame chemin !", "id": "Kalau begitu, kita masih searah!", "pt": "ENT\u00c3O, ESTAMOS NO MESMO CAMINHO!", "text": "IN THAT CASE, WE\u0027RE GOING THE SAME WAY!", "tr": "\u00d6YLEYSE, YOLUMUZ AYNI!"}, {"bbox": ["741", "307", "786", "353"], "fr": "Hein ?", "id": "Eh?", "pt": "H\u00c3?", "text": "HM?", "tr": "HA?"}], "width": 900}, {"height": 2287, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rakshasa-street/135/11.webp", "translations": [{"bbox": ["54", "510", "204", "669"], "fr": "S\u0027ils ne sont pas encore sortis, peu importe. Mais s\u0027ils le sont, pourquoi ne pas aller les voir ?", "id": "Kalau-kalau mereka belum keluar, lupakan. Jika sudah keluar, bagaimana kalau kita bertemu?", "pt": "SE ELES AINDA N\u00c3O SA\u00cdRAM, DEIXA PARA L\u00c1. MAS SE J\u00c1 SA\u00cdRAM, QUE TAL NOS ENCONTRARMOS?", "text": "WHAT IF THEY HAVEN\u0027T COME OUT YET? IF THEY HAVE, HOW ABOUT WE MEET THEM?", "tr": "E\u011eER HEN\u00dcZ \u00c7IKMADILARSA BO\u015e VER, AMA \u00c7IKTILARSA G\u00d6R\u00dc\u015eEL\u0130M M\u0130?"}, {"bbox": ["761", "46", "863", "173"], "fr": "Oui, oui ! \u00c7a fait longtemps que je voulais faire \u00e7a !", "id": "Iya, iya! Aku sudah lama ingin melakukannya!", "pt": "SIM, SIM! H\u00c1 TEMPOS EU QUERIA FAZER ISSO!", "text": "YEAH, YEAH! I\u0027VE BEEN WANTING TO DO THIS FOR A LONG TIME!", "tr": "EVET EVET! UZUN ZAMANDIR BUNU YAPMAK \u0130ST\u0130YORDUM!"}, {"bbox": ["262", "77", "396", "211"], "fr": "Si j\u0027\u00e9tais toi, je lui collerais mon poing \u00e0 la figure !", "id": "Kalau aku jadi kau, aku akan meninjunya di wajah!", "pt": "SE EU FOSSE VOC\u00ca, DARIA UM SOCO NA CARA DELE!", "text": "IF I WERE YOU, I\u0027D PUNCH HIM IN THE FACE!", "tr": "SEN\u0130N YER\u0130NDE OLSAM, SURATINA B\u0130R TANE PATLATIRDIM!"}, {"bbox": ["522", "29", "681", "129"], "fr": "Il t\u0027a fait perdre tes gantelets, et tu as eu tant de mal \u00e0 les retrouver.", "id": "Biar dia tahu rasanya kehilangan sarung tanganmu, mencarinya susah payah.", "pt": "ELE FEZ VOC\u00ca PERDER SUAS LUVAS, FOI T\u00c3O DIF\u00cdCIL ENCONTR\u00c1-LAS.", "text": "HE MADE YOU LOSE YOUR GAUNTLETS, YOU\u0027VE BEEN LOOKING FOR SO LONG.", "tr": "ELD\u0130VENLER\u0130N\u0130 KAYBETMENE NEDEN OLDU, ONLARI BULMAK \u0130\u00c7\u0130N NE KADAR U\u011eRA\u015eTIN."}, {"bbox": ["476", "1598", "536", "1669"], "fr": "Laissez-moi voir !", "id": "Coba kulihat!", "pt": "DEIXE-ME VER!", "text": "LET ME SEE!", "tr": "B\u0130R BAKAYIM!"}, {"bbox": ["223", "1569", "347", "1659"], "fr": "Il y a quelqu\u0027un devant !", "id": "Ada orang di depan!", "pt": "TEM ALGU\u00c9M NA FRENTE!", "text": "SOMEONE\u0027S UP AHEAD!", "tr": "\u0130LER\u0130DE B\u0130R\u0130 VAR!"}, {"bbox": ["370", "732", "438", "816"], "fr": "Pas le choix !", "id": "Tidak ada cara lain!", "pt": "N\u00c3O TEM JEITO!", "text": "NOTHING WE CAN DO!", "tr": "YAPACAK B\u0130R \u015eEY YOK!"}, {"bbox": ["571", "1713", "675", "1820"], "fr": "N\u0027est-ce pas...", "id": "Bukankah itu...", "pt": "AQUELE N\u00c3O \u00c9...", "text": "ISN\u0027T THAT...", "tr": "O DE\u011e\u0130L M\u0130..."}], "width": 900}, {"height": 2288, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rakshasa-street/135/12.webp", "translations": [{"bbox": ["132", "1534", "265", "1648"], "fr": "Il est en quelque sorte un ennemi, et pourtant c\u0027est \u00e0 cause de lui que nous sommes dans cet \u00e9tat.", "id": "Bisa dibilang setengah musuh, tapi kita terluka parah begini semua karenanya.", "pt": "PODE-SE DIZER QUE \u00c9 MEIO INIMIGO, MAS NOS MACHUCAMOS TANTO POR CAUSA DELE.", "text": "HE\u0027S KIND OF AN ENEMY, BUT ALL OUR INJURIES ARE BECAUSE OF HIM.", "tr": "YARI D\u00dc\u015eMAN SAYILIR, AMA ONUN Y\u00dcZ\u00dcNDEN BU KADAR A\u011eIR YARALANDIK."}, {"bbox": ["595", "558", "732", "674"], "fr": "Fengzha, que se passe-t-il exactement ?", "id": "Feng Zha, sebenarnya ada apa?", "pt": "FENG ZHA, O QUE ACONTECEU, AFINAL?", "text": "WHAT HAPPENED WITH THE WIND DEMON?", "tr": "FENG ZHA, NELER OLDU TANRI A\u015eKINA?"}, {"bbox": ["113", "586", "220", "682"], "fr": "Comment t\u0027es-tu bless\u00e9 \u00e0 ce point ?!!", "id": "Kenapa kau terluka seperti ini?!!", "pt": "COMO VOC\u00ca SE MACHUCOU TANTO?!!", "text": "HOW DID YOU GET SO INJURED?!!", "tr": "NASIL BU KADAR YARALANDIN?!!"}, {"bbox": ["609", "1920", "711", "2024"], "fr": "H\u00e9, h\u00e9... C\u0027est quoi cette t\u00eate !", "id": "Hei, hei... ekspresi apa ini!", "pt": "EI, EI... QUE CARA \u00c9 ESSA!", "text": "HEY, HEY... WHAT KIND OF EXPRESSION IS THAT!", "tr": "HEY HEY... BU NE SURAT B\u00d6YLE!"}, {"bbox": ["162", "2142", "288", "2257"], "fr": "Alors... O\u00f9 est pass\u00e9 Cao Yanbing ?", "id": "Lalu. Cao Yanbing pergi ke mana?", "pt": "ENT\u00c3O... PARA ONDE FOI CAO YANBING?", "text": "THEN... WHERE DID CAO YANBING GO?", "tr": "PEK\u0130, CAO YANBING NEREYE G\u0130TT\u0130?"}, {"bbox": ["487", "635", "570", "702"], "fr": "Je vais le soigner !", "id": "Biar aku yang mengobati!", "pt": "DEIXE-ME CUR\u00c1-LO!", "text": "LET ME HEAL YOU!", "tr": "BEN TEDAV\u0130 EDER\u0130M!"}, {"bbox": ["116", "1101", "260", "1244"], "fr": "Et lui, c\u0027est encore qui ?!!", "id": "Siapa lagi orang ini?!!", "pt": "E QUEM \u00c9 ESTE?!!", "text": "WHO IS THIS PERSON?!!", "tr": "BU DA K\u0130M Y\u0130NE?!!"}, {"bbox": ["152", "222", "294", "364"], "fr": "Fengzha ?!", "id": "Feng Zha?!", "pt": "FENG ZHA?!", "text": "WIND DEMON?!", "tr": "FENG ZHA?!"}, {"bbox": ["698", "369", "788", "452"], "fr": "Xia Ling ?", "id": "Xia Ling?", "pt": "XIA LING?", "text": "XIA LING?", "tr": "XIA LING?"}, {"bbox": ["161", "761", "225", "822"], "fr": "Li Xuanyuan !", "id": "Li Xuanyuan!", "pt": "LI XUANYUAN!", "text": "LI XUANYUAN!", "tr": "LI XUANYUAN!"}, {"bbox": ["751", "938", "849", "1036"], "fr": "\u00c7a... !", "id": "Ini...!", "pt": "ISSO...!", "text": "THIS...!", "tr": "BU...!"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rakshasa-street/135/13.webp", "translations": [{"bbox": ["102", "65", "221", "195"], "fr": "O\u00f9 est Cao Yanbing ?!", "id": "Di mana Cao Yanbing?!", "pt": "CAD\u00ca O CAO YANBING?!", "text": "WHERE\u0027S CAO YANBING?!", "tr": "CAO YANBING NEREDE?!"}, {"bbox": ["696", "359", "805", "468"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["81", "924", "798", "1271"], "fr": "", "id": "Update awal bulan, mohon dukungannya dengan tiket bulanan teman-teman~! Sekarang jam 9 pagi, sisa satu jam lagi sebelum tenggat waktu, benar-benar tidak ada tenaga untuk menulis lagi \u00b7TAT", "pt": "", "text": "FIRST UPDATE OF THE MONTH, PLEASE SUPPORT ME WITH YOUR MONTHLY TICKETS~! IT\u0027S 9 AM NOW, AND THERE\u0027S ONLY ONE HOUR LEFT UNTIL THE DEADLINE. I REALLY DON\u0027T HAVE THE ENERGY TO WRITE ANYMORE TAT", "tr": "AYIN \u0130LK G\u00dcNCELLEMES\u0130, HERKESTEN AYLIK OYLARINI BEKL\u0130YORUM~! SAAT SABAHIN 9\u0027U, TESL\u0130M TAR\u0130H\u0130NE B\u0130R SAAT KALDI, GER\u00c7EKTEN YAZACAK HAL\u0130M KALMADI. TAT"}], "width": 900}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rakshasa-street/135/14.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rakshasa-street/135/15.webp", "translations": [{"bbox": ["96", "43", "233", "288"], "fr": "Corps d\u0027Accueil Spirituel, Terre d\u0027Extermination des Dieux.", "id": "Tanah Pemusnahan Dewa bagi Wadah Roh.", "pt": "CORPO HOSPEDEIRO DE ESP\u00cdRITOS, TERRA DA ANIQUILA\u00c7\u00c3O DIVINA.", "text": "BODIES THAT HOST SPIRITS, THE LAND WHERE GODS ARE DESTROYED.", "tr": "RUH BARINDIRAN BEDEN, TANRILARIN YOK ED\u0130LD\u0130\u011e\u0130 YER."}], "width": 900}, {"height": 174, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rakshasa-street/135/16.webp", "translations": [{"bbox": ["274", "40", "695", "117"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}]
Manhua