This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 3225, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rakshasa-street/159/0.webp", "translations": [{"bbox": ["38", "2862", "176", "3010"], "fr": "Tu ne dors pas encore \u00e0 cette heure...", "id": "Belum tidur selarut ini...\u00b7", "pt": "AINDA ACORDADO T\u00c3O TARDE...", "text": "STILL AWAKE THIS LATE...?", "tr": "Bu kadar ge\u00e7 oldu, hala uyumad\u0131n m\u0131..."}, {"bbox": ["716", "1534", "815", "1603"], "fr": "J\u0027ai un peu faim.", "id": "Perutku agak lapar.", "pt": "ESTOU COM UM POUCO DE FOME.", "text": "I\u0027M A LITTLE HUNGRY.", "tr": "Karn\u0131m biraz ac\u0131kt\u0131."}, {"bbox": ["764", "2026", "820", "2084"], "fr": "Hum ?", "id": "Hm?", "pt": "HUM?", "text": "HM?", "tr": "Hm?"}, {"bbox": ["747", "1297", "898", "1411"], "fr": "Manhua : Xu Chen Assistant : Mo Jianyi \u00c9diteur : Kawa Masaya", "id": "Komik: Xu Chen Asisten: Mo Jianyi Editor: Kawa Masaya", "pt": "ARTE: XU CHEN, ASSISTENTE: MO JIANYI, EDITOR: MASAYA KAWA", "text": "MANHUA: XU CHEN ASSISTANT: MO JIANYI EDITOR: CHUAN YEYE", "tr": "Manhua: Xu Chen\nAsistan: Mo Jianyi\nEdit\u00f6r: Kawa Masaya"}, {"bbox": ["681", "3039", "862", "3163"], "fr": "H\u00e9 ?!!", "id": "Halo?!!", "pt": "EI?!!", "text": "HELLO?!!", "tr": "Alo?!!"}, {"bbox": ["754", "141", "900", "1072"], "fr": "Chapitre 150 : Nuit \u00e9toil\u00e9e et lunaire", "id": "Bab Seratus Lima Puluh: Malam Berbintang", "pt": "CAP\u00cdTULO 150: NOITE ESTRELADA", "text": "CHAPTER ONE HUNDRED AND FIFTY: STARRY NIGHT", "tr": "B\u00f6l\u00fcm 150: Y\u0131ld\u0131zl\u0131 Ay Gecesi"}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rakshasa-street/159/1.webp", "translations": [{"bbox": ["54", "1653", "192", "1792"], "fr": "C\u0027est sinc\u00e8re. S\u0153ur Tina, tu as \u00e9t\u00e9 bless\u00e9e \u00e0 cause de moi.", "id": "Ini tulus. Suster Tina, kau terluka karenaku.", "pt": "\u00c9 DE CORA\u00c7\u00c3O. POR MINHA CAUSA, IRM\u00c3 TINA, VOC\u00ca SE MACHUCOU.", "text": "I\u0027M BEING SINCERE. SISTER TINA, YOU WERE INJURED BECAUSE OF ME.", "tr": "Bu i\u00e7ten. Benim i\u00e7in, Rahibe Tina, yaraland\u0131n."}, {"bbox": ["522", "973", "656", "1107"], "fr": "Je n\u0027ai pas mal entendu, Hong Lian a commenc\u00e9 \u00e0 dire merci !", "id": "Aku tidak salah dengar, kan? Hong Lian\u5c45\u7136 mulai mengucapkan terima kasih!", "pt": "EU OUVI DIREITO? HONG LIAN REALMENTE COME\u00c7OU A DIZER \"OBRIGADO\"!", "text": "DID I HEAR THAT RIGHT? HONGLIAN IS ACTUALLY SAYING THANK YOU!", "tr": "Yanl\u0131\u015f duymad\u0131m, de\u011fil mi? Honglian ger\u00e7ekten te\u015fekk\u00fcr etmeye ba\u015flad\u0131!"}, {"bbox": ["732", "1473", "862", "1612"], "fr": "Haha, ce n\u0027est rien du tout, ne t\u0027en fais pas.", "id": "Haha, ini bukan masalah besar, jangan terlalu dipikirkan.", "pt": "HAHA, N\u00c3O FOI NADA DEMAIS, N\u00c3O SE PREOCUPE COM ISSO.", "text": "HAHA, IT\u0027S NOTHING, DON\u0027T WORRY ABOUT IT.", "tr": "Haha, \u00f6nemli bir \u015fey de\u011fil, kafana takma."}, {"bbox": ["317", "69", "448", "171"], "fr": "Je suis r\u00e9veill\u00e9, c\u0027est ennuyeux de rester couch\u00e9 tout le temps.", "id": "Aku sudah sadar, berbaring terus juga bosan.", "pt": "ESTOU BEM ACORDADO, FICAR DEITADO O TEMPO TODO \u00c9 CHATO.", "text": "I\u0027M AWAKE. IT\u0027S BORING LYING DOWN ALL THE TIME.", "tr": "Uyand\u0131m art\u0131k, hep yatmak da s\u0131k\u0131c\u0131."}, {"bbox": ["198", "387", "300", "459"], "fr": "Hmph~ Tant mieux alors.", "id": "Hmph~ Syukurlah.", "pt": "HMPH~ QUE BOM.", "text": "HMPH~ GOOD.", "tr": "Hmph~ O zaman iyi."}, {"bbox": ["591", "1312", "701", "1421"], "fr": "Ah !! Ne fais pas \u00e7a !", "id": "Ah!! Jangan begini!", "pt": "AH!! N\u00c3O FA\u00c7A ISSO!", "text": "AH!! DON\u0027T DO THAT!", "tr": "Ah!! B\u00f6yle yapma!"}, {"bbox": ["658", "13", "776", "120"], "fr": "As-tu encore fait des b\u00eatises apr\u00e8s \u00e7a ?", "id": "Setelah itu, apa kau membuat ulah lagi?", "pt": "VOC\u00ca APRONTOU MAIS ALGUMA DEPOIS DISSO?", "text": "HAVE YOU BEEN CAUSING TROUBLE AGAIN AFTER THAT?", "tr": "Ondan sonra hi\u00e7 yaramazl\u0131k yapt\u0131n m\u0131?"}, {"bbox": ["38", "12", "174", "126"], "fr": "S\u0153ur Tina, pourquoi es-tu sortie ?!", "id": "Suster Tina, kenapa kau keluar?!", "pt": "IRM\u00c3 TINA, POR QUE VOC\u00ca SAIU?!", "text": "SISTER TINA, WHY ARE YOU OUT HERE?!", "tr": "Rahibe Tina, nas\u0131l d\u0131\u015far\u0131 \u00e7\u0131kt\u0131n?!"}, {"bbox": ["763", "261", "860", "333"], "fr": "Plus maintenant !", "id": "Tidak ada lagi!", "pt": "N\u00c3O MAIS!", "text": "I HAVEN\u0027T!", "tr": "Hay\u0131r, yapmad\u0131m!"}, {"bbox": ["516", "502", "592", "624"], "fr": "Merci pour aujourd\u0027hui.", "id": "Hari ini, terima kasih.", "pt": "OBRIGADO POR HOJE.", "text": "THANK YOU FOR TODAY.", "tr": "Bug\u00fcn i\u00e7in te\u015fekk\u00fcr ederim."}, {"bbox": ["62", "794", "157", "889"], "fr": "Euh...", "id": "Itu...", "pt": "BEM...", "text": "UM...", "tr": "\u015eey..."}, {"bbox": ["407", "557", "493", "641"], "fr": "Je pars en premier.", "id": "Aku pergi dulu ya.", "pt": "ESTOU INDO PRIMEIRO.", "text": "I\u0027M LEAVING NOW.", "tr": "Ben gidiyorum."}, {"bbox": ["159", "1261", "256", "1357"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rakshasa-street/159/2.webp", "translations": [{"bbox": ["468", "536", "634", "704"], "fr": "En fait... Je sais que je ne pourrai jamais retrouver mes parents.", "id": "Sebenarnya... aku sama sekali tidak mungkin menemukan ayah dan ibuku.", "pt": "NA VERDADE... EU SEI... \u00c9 IMPOSS\u00cdVEL PARA MIM ENCONTRAR MEUS PAIS.", "text": "ACTUALLY... ACTUALLY, I... I COULD NEVER FIND MY PARENTS.", "tr": "Asl\u0131nda ben... Annemle babam\u0131 bulmam imkans\u0131z."}, {"bbox": ["269", "816", "441", "950"], "fr": "La derni\u00e8re fois, je t\u0027ai dit des choses si m\u00e9chantes, et je m\u0027en suis beaucoup voulu.", "id": "Terakhir kali aku mengucapkan kata-kata kasar padamu, sebenarnya aku merasa sangat bersalah.", "pt": "DA \u00daLTIMA VEZ, EU DISSE COISAS T\u00c3O CRU\u00c9IS PARA VOC\u00ca, E ME SENTI MUITO CULPADO POR ISSO.", "text": "I SAID SUCH TERRIBLE THINGS TO YOU LAST TIME, I\u0027VE FELT GUILTY EVER SINCE.", "tr": "Ge\u00e7en sefer sana o kadar kaba davrand\u0131\u011f\u0131m i\u00e7in asl\u0131nda hep su\u00e7luluk duydum."}, {"bbox": ["447", "43", "595", "162"], "fr": "M\u00eame si j\u0027aime faire des b\u00eatises d\u0027habitude... je n\u0027ai jamais voulu blesser personne.", "id": "Meskipun aku biasanya suka berbuat onar... tapi aku tidak pernah bermaksud menyakiti orang lain.", "pt": "EMBORA EU GOSTE DE APRONTAR... EU NUNCA QUIS MACHUCAR NINGU\u00c9M.", "text": "ALTHOUGH I LIKE TO CAUSE TROUBLE... I NEVER INTENDED TO HURT ANYONE.", "tr": "Normalde yaramazl\u0131k yapmay\u0131 severim ama... kimseyi incitmeyi hi\u00e7 d\u00fc\u015f\u00fcnmedim."}, {"bbox": ["263", "1194", "431", "1362"], "fr": "C... C\u0027est S\u0153ur Tina qui m\u0027a \u00e9lev\u00e9, moi, ce d\u00e9chet, et moi...", "id": "Suster Tina yang membesarkanku, padahal aku ini sampah, dan aku...", "pt": "M-MAS... FOI A IRM\u00c3 TINA QUE ME CRIOU, ESSE LIXO, E EU...", "text": "MOTHER... IT WAS SISTER TINA WHO RAISED ME... THIS PIECE OF TRASH... BUT I...", "tr": "Anne... Rahibe Tina beni, bu de\u011fersizi, b\u00fcy\u00fctt\u00fc ve ben... ben..."}, {"bbox": ["512", "821", "668", "965"], "fr": "Je ne sais m\u00eame pas qui ils sont, ni comment ils s\u0027appellent.", "id": "Aku bahkan tidak tahu siapa mereka, namanya siapa.", "pt": "EU NEM SEI QUEM ELES S\u00c3O, OU QUAL \u00c9 O NOME DELES.", "text": "I DON\u0027T EVEN KNOW WHO THEY ARE, OR WHAT THEIR NAMES ARE.", "tr": "Onlar\u0131n kim oldu\u011funu, adlar\u0131n\u0131n ne oldu\u011funu bile bilmiyorum."}, {"bbox": ["90", "1044", "272", "1210"], "fr": "J\u0027ai \u00e9t\u00e9 ramass\u00e9 dans un tas d\u0027ordures... Pour pouvoir m\u0027abandonner dans un endroit pareil... Ce genre de parents, clairement...", "id": "Aku dipungut dari tumpukan sampah... Bisa-bisanya membuangku di tempat seperti itu... Orang tua seperti itu...", "pt": "FUI ENCONTRADO NO LIXO... PARA ME DEIXAREM EM UM LUGAR COMO AQUELE... ESSE TIPO DE PAIS, CLARAMENTE...", "text": "I WAS PICKED UP FROM A DUMPSTER... TO THROW ME AWAY IN A PLACE LIKE THAT... THOSE KINDS OF PARENTS...", "tr": "Ben \u00e7\u00f6pten bulunmu\u015fum... Beni \u00f6yle bir yere atabilecek... o t\u00fcr ebeveynler..."}, {"bbox": ["213", "43", "299", "128"], "fr": "Sois sage... Ce n\u0027est rien.", "id": "Sayang... tidak apa-apa.", "pt": "BOM MENINO... EST\u00c1 TUDO BEM.", "text": "THERE... IT\u0027S OKAY.", "tr": "Uslu ol... Sorun yok."}, {"bbox": ["464", "317", "583", "437"], "fr": "Je ne veux pas que les autres soient bless\u00e9s \u00e0 cause de moi.", "id": "Aku tidak ingin orang lain terluka karenaku.", "pt": "EU N\u00c3O QUERO QUE NINGU\u00c9M SE MACHUQUE POR MINHA CAUSA.", "text": "I DON\u0027T WANT ANYONE TO GET HURT BECAUSE OF ME.", "tr": "Ba\u015fkalar\u0131n\u0131n benim y\u00fcz\u00fcmden yaralanmas\u0131n\u0131 istemiyorum."}, {"bbox": ["721", "126", "854", "258"], "fr": "Surtout S\u0153ur Tina...", "id": "Terutama Suster Tina...", "pt": "ESPECIALMENTE A IRM\u00c3 TINA...", "text": "ESPECIALLY NOT SISTER TINA...", "tr": "\u00d6zellikle Rahibe Tina\u0027n\u0131n..."}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rakshasa-street/159/3.webp", "translations": [{"bbox": ["675", "16", "790", "112"], "fr": "Et je t\u0027ai m\u00eame insult\u00e9e... *Sniff*", "id": "Aku malah memarahimu... Huwaa...", "pt": "E EU AINDA XINGUEI VOC\u00ca... BU\u00c1\u00c1\u00c1", "text": "I EVEN YELLED AT YOU... *SOBBING*", "tr": "Bir de sana ba\u011f\u0131rd\u0131m... h\u0131\u00e7k h\u0131\u00e7k"}, {"bbox": ["106", "884", "267", "1044"], "fr": "Tu es un cadeau que Dieu m\u0027a fait.", "id": "Kau adalah hadiah dari Tuhan untukku.", "pt": "VOC\u00ca \u00c9 UM PRESENTE DE DEUS PARA MIM.", "text": "YOU ARE A GIFT FROM GOD.", "tr": "Sen Tanr\u0131\u0027n\u0131n bana bir arma\u011fan\u0131s\u0131n."}, {"bbox": ["686", "593", "811", "718"], "fr": "Tu n\u0027es pas un d\u00e9chet.", "id": "Kau bukan sampah.", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O \u00c9 LIXO.", "text": "YOU ARE NOT TRASH.", "tr": "Sen de\u011fersiz de\u011filsin."}, {"bbox": ["139", "472", "228", "562"], "fr": "*Sniff*...", "id": "Hiks...", "pt": "[SFX] BU\u00c1...", "text": "*SOBBING*...", "tr": "H\u0131\u00e7k..."}, {"bbox": ["247", "753", "328", "831"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["789", "1019", "863", "1117"], "fr": "*Sniff* ..!", "id": "Hiks..!", "pt": "[SFX] BU\u00c1..!", "text": "*SOBBING*!", "tr": "H\u0131\u00e7k..!"}], "width": 900}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rakshasa-street/159/4.webp", "translations": [{"bbox": ["83", "89", "221", "217"], "fr": "Depuis le jour o\u00f9 nous nous sommes rencontr\u00e9s, j\u0027ai d\u00e9cid\u00e9 de t\u0027\u00e9lever jusqu\u0027\u00e0 ce que tu deviennes adulte.", "id": "Sejak hari kita bertemu, aku sudah memutuskan untuk membesarkanmu hingga dewasa.", "pt": "DESDE O DIA EM QUE NOS CONHECEMOS, DECIDI CRI\u00c1-LO AT\u00c9 VIRAR ADULTO.", "text": "FROM THE DAY WE MET, I DECIDED TO RAISE YOU.", "tr": "Tan\u0131\u015ft\u0131\u011f\u0131m\u0131z g\u00fcnden beri, seni b\u00fcy\u00fct\u00fcp yeti\u015ftirmeye karar verdim."}, {"bbox": ["320", "260", "452", "392"], "fr": "Pour moi, tu es aussi mon unique parent...", "id": "Bagiku, kau juga satu-satunya keluargaku.........", "pt": "PARA MIM, VOC\u00ca TAMB\u00c9M \u00c9 MINHA \u00daNICA FAM\u00cdLIA...", "text": "TO ME, YOU ARE ALSO MY ONLY FAMILY...", "tr": "Benim i\u00e7in sen de tek akrabams\u0131n..."}, {"bbox": ["512", "40", "663", "161"], "fr": "\u00c0 l\u0027avenir... ne sois plus aussi turbulent.", "id": "Nanti... jangan terlalu nakal lagi ya.", "pt": "DE AGORA EM DIANTE... N\u00c3O APRONTE TANTO.", "text": "IN THE FUTURE... DON\u0027T BE SO NAUGHTY.", "tr": "Bundan sonra... o kadar yaramazl\u0131k yapma."}, {"bbox": ["7", "522", "105", "1264"], "fr": "Beaucoup d\u0027entre nous pensent \u00eatre des ombres solitaires.", "id": "Banyak dari kita mengira diri kita adalah bayangan yang kesepian.", "pt": "MUITOS DE N\u00d3S PENSAM QUE S\u00c3O APENAS SOMBRAS SOLIT\u00c1RIAS.", "text": "MANY OF US THINK WE ARE LONELY SHADOWS.", "tr": "Bir\u00e7o\u011fumuz kendimizi yaln\u0131z bir g\u00f6lge san\u0131r\u0131z."}, {"bbox": ["16", "1882", "291", "1924"], "fr": "Peut-\u00eatre ont-ils ressenti la romance du ciel nocturne.", "id": "Mungkin karena merasakan romantisnya langit malam.", "pt": "TALVEZ TENHAM SENTIDO O ROMANCE DO C\u00c9U NOTURNO.", "text": "PERHAPS IT\u0027S FEELING THE ROMANCE OF THE NIGHT SKY.", "tr": "Belki de gece g\u00f6ky\u00fcz\u00fcn\u00fcn romantizmini hissetti."}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rakshasa-street/159/5.webp", "translations": [{"bbox": ["169", "30", "303", "129"], "fr": "La veille de No\u00ebl approche, tout le monde doit bien nettoyer !", "id": "Malam Natal akan segera tiba, semuanya harus bersih-bersih ya!", "pt": "A V\u00c9SPERA DE NATAL EST\u00c1 CHEGANDO, TODOS PRECISAM LIMPAR BEM!", "text": "CHRISTMAS EVE IS COMING SOON, EVERYONE SHOULD CLEAN UP NICELY!", "tr": "Noel arifesi yakla\u015f\u0131yor, herkes iyice temizlik yaps\u0131n!"}, {"bbox": ["82", "355", "214", "498"], "fr": "Tina, Hong Lian semble plus joyeux qu\u0027avant.", "id": "Tina, Hong Lian sepertinya lebih ceria dari sebelumnya.", "pt": "TINA, HONG LIAN PARECE MAIS ALEGRE DO QUE ANTES.", "text": "TINA, HONGLIAN SEEMS MORE CHEERFUL THAN BEFORE.", "tr": "Tina, Honglian eskisinden daha ne\u015feli g\u00f6r\u00fcn\u00fcyor."}, {"bbox": ["237", "217", "358", "307"], "fr": "\u00c7a faisait longtemps que je ne m\u0027\u00e9tais pas autant amus\u00e9 !", "id": "Sudah lama tidak sebahagia ini!", "pt": "H\u00c1 QUANTO TEMPO EU N\u00c3O ME SENTIA T\u00c3O FELIZ!", "text": "IT\u0027S BEEN A WHILE SINCE I\u0027VE BEEN THIS HAPPY!", "tr": "Uzun zamand\u0131r bu kadar mutlu olmam\u0131\u015ft\u0131m!"}, {"bbox": ["489", "30", "618", "151"], "fr": "Hong Lian, d\u00e9place juste la bo\u00eete l\u00e0-bas, ce sera bien.", "id": "Hong Lian, pindahkan saja kotaknya ke sana.", "pt": "HONG LIAN, \u00c9 S\u00d3 MOVER A CAIXA PARA L\u00c1.", "text": "HONGLIAN, JUST MOVE THE BOX OVER THERE.", "tr": "Honglian, kutuyu oraya ta\u015f\u0131man yeterli."}, {"bbox": ["748", "750", "866", "868"], "fr": "Vraiment ? Haha.....", "id": "Be-benarkah? Haha.....", "pt": "S-S\u00c9RIO MESMO? HAHA...", "text": "REALLY? HAHA...", "tr": "Ger-ger\u00e7ekten mi, haha..."}, {"bbox": ["713", "513", "823", "621"], "fr": "Haha, je l\u0027ai remarqu\u00e9 aussi.", "id": "Haha, aku juga menyadarinya.", "pt": "HAHA, EU TAMB\u00c9M PERCEBI.", "text": "HAHA, I NOTICED IT TOO.", "tr": "Haha, ben de fark ettim."}, {"bbox": ["39", "778", "181", "863"], "fr": "J\u0027ai l\u0027impression que tu es aussi beaucoup plus douce qu\u0027avant.", "id": "Rasanya kau juga jadi lebih lembut dari sebelumnya.", "pt": "SINTO QUE VOC\u00ca TAMB\u00c9M EST\u00c1 MUITO MAIS GENTIL DO QUE ANTES.", "text": "I FEEL LIKE YOU\u0027VE ALSO BECOME A LOT GENTLER.", "tr": "Sen de eskisinden \u00e7ok daha nazik g\u00f6r\u00fcn\u00fcyorsun."}, {"bbox": ["796", "190", "866", "275"], "fr": "D\u0027accord.", "id": "Baiklah.", "pt": "CERTO.", "text": "OKAY.", "tr": "Tamam."}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rakshasa-street/159/6.webp", "translations": [{"bbox": ["44", "502", "166", "621"], "fr": "\u00c0 propos, la veille de No\u00ebl, c\u0027est aussi l\u0027anniversaire de S\u0153ur Tina.", "id": "Ngomong-ngomong, Malam Natal juga hari ulang tahun Suster Tina.", "pt": "FALANDO NISSO, A V\u00c9SPERA DE NATAL TAMB\u00c9M \u00c9 O ANIVERS\u00c1RIO DA IRM\u00c3 TINA.", "text": "SPEAKING OF WHICH, CHRISTMAS EVE IS ALSO SISTER TINA\u0027S BIRTHDAY.", "tr": "Bu arada, Noel arifesi ayn\u0131 zamanda Rahibe Tina\u0027n\u0131n do\u011fum g\u00fcn\u00fc."}, {"bbox": ["387", "833", "551", "962"], "fr": "Dire que je ne connais m\u00eame pas l\u0027anniversaire de S\u0153ur Tina...", "id": "Kalau begitu, aku bahkan tidak tahu ulang tahun Suster Tina.", "pt": "ENT\u00c3O EU NEM SABIA O ANIVERS\u00c1RIO DA IRM\u00c3 TINA...", "text": "COME TO THINK OF IT, I DIDN\u0027T EVEN KNOW SISTER TINA\u0027S BIRTHDAY...", "tr": "\u00d6yleyse Rahibe Tina\u0027n\u0131n do\u011fum g\u00fcn\u00fcn\u00fc bile bilmiyormu\u015fum..."}, {"bbox": ["596", "105", "766", "237"], "fr": "Mais, en voyant Hong Lian s\u0027int\u00e9grer parmi ses camarades, je suis rassur\u00e9e.", "id": "Tapi, melihat Hong Lian berbaur dengan teman-temannya, aku jadi lega.", "pt": "MAS, VENDO HONG LIAN SE ENCAIXAR COM OS COMPANHEIROS, EU TAMB\u00c9M FICO ALIVIADO.", "text": "BUT SEEING HONGLIAN INTEGRATE WITH HIS FRIENDS, I\u0027M RELIEVED.", "tr": "Ama Honglian\u0027\u0131n arkada\u015flar\u0131na kar\u0131\u015ft\u0131\u011f\u0131n\u0131 g\u00f6r\u00fcnce i\u00e7im rahatlad\u0131."}, {"bbox": ["417", "698", "502", "784"], "fr": "Hein ?! Vraiment ??", "id": "Hah?! Benarkah??", "pt": "EH?! S\u00c9RIO??", "text": "REALLY??", "tr": "Ha?! Ger\u00e7ekten mi??"}, {"bbox": ["407", "1032", "602", "1116"], "fr": "Parce que Tina n\u0027en parle jamais aux autres.", "id": "Karena Tina juga tidak pernah memberitahu orang lain.", "pt": "PORQUE A TINA NUNCA MENCIONA ISSO PARA NINGU\u00c9M.", "text": "BECAUSE TINA NEVER MENTIONS IT TO ANYONE EITHER.", "tr": "\u00c7\u00fcnk\u00fc Tina da kimseye bundan bahsetmez."}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rakshasa-street/159/7.webp", "translations": [{"bbox": ["299", "520", "464", "652"], "fr": "La veille de No\u00ebl de l\u0027ann\u00e9e derni\u00e8re, j\u0027ai vu S\u0153ur Tina c\u00e9l\u00e9brer discr\u00e8tement dans sa chambre.", "id": "Malam Natal tahun lalu aku melihat Suster Tina merayakannya diam-diam di kamarnya.", "pt": "NA V\u00c9SPERA DE NATAL DO ANO PASSADO, EU VI A IRM\u00c3 TINA COMEMORANDO SOZINHA NO QUARTO DELA.", "text": "LAST CHRISTMAS EVE, I SAW SISTER TINA QUIETLY CELEBRATING IN HER ROOM.", "tr": "Ge\u00e7en Noel arifesinde Rahibe Tina\u0027n\u0131n odas\u0131nda gizlice kutlama yapt\u0131\u011f\u0131n\u0131 g\u00f6rd\u00fcm."}, {"bbox": ["698", "872", "860", "1003"], "fr": "M\u00eame si Tina est un peu s\u00e9v\u00e8re, c\u0027est une bonne personne qui donne sans rien attendre en retour.", "id": "Meskipun Tina agak galak, tapi dia orang baik yang memberi tanpa pamrih.", "pt": "EMBORA A TINA SEJA UM POUCO BRAVA, ELA \u00c9 UMA BOA PESSOA QUE D\u00c1 SEM ESPERAR NADA EM TROCA.", "text": "ALTHOUGH TINA IS A BIT FIERCE, SHE\u0027S A GOOD PERSON WHO GIVES WITHOUT EXPECTING ANYTHING IN RETURN.", "tr": "Tina biraz sert olsa da, kar\u015f\u0131l\u0131k beklemeden veren iyi bir insand\u0131r."}, {"bbox": ["42", "870", "178", "977"], "fr": "Mais pourquoi ne le dit-elle \u00e0 personne ?", "id": "Tapi kenapa dia tidak mau orang lain tahu?", "pt": "MAS POR QUE ELA N\u00c3O DEIXA NINGU\u00c9M SABER?", "text": "BUT WHY DOESN\u0027T SHE LET OTHERS KNOW?", "tr": "Ama neden kimsenin bilmesini istemiyor?"}, {"bbox": ["478", "36", "638", "139"], "fr": "Ike, pourquoi connais-tu l\u0027anniversaire de Tina ?", "id": "Ike, kenapa kau tahu ulang tahun Tina?", "pt": "AIKE, POR QUE VOC\u00ca SABE O ANIVERS\u00c1RIO DA TINA?", "text": "AIK, HOW DO YOU KNOW TINA\u0027S BIRTHDAY?", "tr": "Ike, Tina\u0027n\u0131n do\u011fum g\u00fcn\u00fcn\u00fc nereden biliyorsun?"}, {"bbox": ["717", "224", "854", "352"], "fr": "Parce que je peux voyager dans le temps, haha, je plaisante.", "id": "Karena aku bisa melintasi waktu lho, haha bercanda.", "pt": "PORQUE EU POSSO VIAJAR NO TEMPO, HAHA, BRINCADEIRA.", "text": "BECAUSE I CAN TRAVEL THROUGH TIME, HAHA, JUST KIDDING.", "tr": "\u00c7\u00fcnk\u00fc zamanda yolculuk yapabiliyorum, haha \u015faka yap\u0131yorum."}, {"bbox": ["267", "1134", "386", "1253"], "fr": "Elle ne veut probablement d\u00e9ranger personne.", "id": "Mungkin tidak ingin merepotkan semua orang.", "pt": "PROVAVELMENTE N\u00c3O QUER INCOMODAR NINGU\u00c9M.", "text": "PROBABLY DOESN\u0027T WANT TO TROUBLE EVERYONE.", "tr": "Muhtemelen kimseye zahmet vermek istemiyordur."}, {"bbox": ["722", "1133", "810", "1206"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rakshasa-street/159/8.webp", "translations": [{"bbox": ["357", "619", "487", "737"], "fr": "Tu aimes les v\u00eatements \u00e0 l\u0027int\u00e9rieur ?", "id": "Suka baju di dalam?", "pt": "GOSTOU DAS ROUPAS AQUI DENTRO?", "text": "DO YOU LIKE THE CLOTHES INSIDE?", "tr": "\u0130\u00e7indeki k\u0131yafetleri be\u011fendin mi?"}, {"bbox": ["549", "420", "669", "540"], "fr": "Ah ah ! Non, je ne les porterai pas !", "id": "Ah! Tidak, aku tidak akan memakainya!", "pt": "AHH! N\u00c3O, EU N\u00c3O VOU VESTIR ISSO!", "text": "AH! NO, I WON\u0027T WEAR THEM!", "tr": "Aa! Hay\u0131r, giymem!"}, {"bbox": ["523", "689", "664", "816"], "fr": "Bien s\u00fbr, tu regardes des v\u00eatements pour femmes.", "id": "Tentu saja, yang kau lihat itu pakaian wanita.", "pt": "CLARO, VOC\u00ca EST\u00c1 OLHANDO ROUPAS DE MULHER.", "text": "OF COURSE, YOU\u0027RE LOOKING AT WOMEN\u0027S CLOTHES.", "tr": "Tabii ki, bakt\u0131\u011f\u0131n kad\u0131n k\u0131yafeti."}], "width": 900}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rakshasa-street/159/9.webp", "translations": [{"bbox": ["724", "1064", "855", "1196"], "fr": "Ton argent ne suffira pas, mais tu me plais.", "id": "Uangmu ini tidak cukup lho, tapi aku menyukaimu.", "pt": "ESSE DINHEIRO QUE VOC\u00ca TEM N\u00c3O \u00c9 SUFICIENTE, MAS EU GOSTO DE VOC\u00ca.", "text": "YOU DON\u0027T HAVE ENOUGH MONEY FOR THAT, BUT I LIKE YOU.", "tr": "Senin bu kadar paran yetmez ama, seni sevdim."}, {"bbox": ["266", "2555", "390", "2679"], "fr": "Vraiment ? Tu connais le Pasteur Arthur ?", "id": "Benarkah? Kau kenal Pendeta Arthur?", "pt": "S\u00c9RIO? VOC\u00ca CONHECE O PASTOR ARTHUR?", "text": "REALLY? DO YOU KNOW FATHER ARTHUR?", "tr": "Ger\u00e7ekten mi? Rahip Arthur\u0027u tan\u0131yor musun?"}, {"bbox": ["215", "2223", "383", "2333"], "fr": "Le Pasteur Arthur et moi sommes de vieux amis.", "id": "Aku dan Pendeta Arthur kalian adalah teman lama.", "pt": "EU E O SEU PASTOR ARTHUR SOMOS VELHOS AMIGOS.", "text": "FATHER ARTHUR AND I ARE OLD FRIENDS.", "tr": "Sizin Rahip Arthur\u0027unuzla eski dostuzdur."}, {"bbox": ["217", "2087", "379", "2210"], "fr": "Je vois, tu viens de l\u0027abbaye de Muirrein.", "id": "Begitu rupanya, kau dari Biara Muren.", "pt": "ENTENDO, VOC\u00ca VEIO DO MOSTEIRO DE MUREN.", "text": "I SEE, YOU\u0027RE FROM MOOL IN RAIN MONASTERY.", "tr": "Anl\u0131yorum, Muren Manast\u0131r\u0131\u0027ndan geliyorsun."}, {"bbox": ["42", "1428", "177", "1556"], "fr": "Je suis le propri\u00e9taire de cette boutique de v\u00eatements, entrez donc jeter un \u0153il.", "id": "Pemilik toko pakaian ini adalah aku, masuklah bermain sebentar.", "pt": "EU SOU O DONO DESTA LOJA DE ROUPAS, ENTRE E D\u00ca UMA OLHADA.", "text": "I\u0027M THE OWNER OF THIS CLOTHING STORE, COME IN AND PLAY.", "tr": "Bu giyim ma\u011fazas\u0131n\u0131n sahibi benim, i\u00e7eri gelip biraz bak\u0131n."}, {"bbox": ["281", "115", "424", "221"], "fr": "Je suppose que tu veux acheter des v\u00eatements pour une certaine dame.", "id": "Kukira kau ingin membeli baju untuk dihadiahkan kepada seorang wanita.", "pt": "ACHO QUE VOC\u00ca QUER COMPRAR ROUPAS PARA DAR DE PRESENTE A ALGUMA DAMA, CERTO?", "text": "I GUESS YOU WANT TO BUY CLOTHES FOR A CERTAIN LADY.", "tr": "San\u0131r\u0131m bir han\u0131mefendiye hediye olarak k\u0131yafet almak istiyorsun."}, {"bbox": ["709", "374", "853", "510"], "fr": "Apr\u00e8s tout, tu es rest\u00e9 plant\u00e9 l\u00e0 un bon moment.", "id": "Lagipula kulihat kau sudah lama berdiri di sini.", "pt": "AFINAL, VOC\u00ca EST\u00c1 PARADO A\u00cd H\u00c1 UM BOM TEMPO.", "text": "AFTER ALL, YOU\u0027VE BEEN STANDING HERE FOR A LONG TIME.", "tr": "Ne de olsa burada epeydir dikiliyorsun."}, {"bbox": ["660", "2389", "805", "2499"], "fr": "Tu veux acheter une jolie robe \u00e0 la s\u0153ur comme cadeau.", "id": "Kau ingin membelikan suster baju yang cantik sebagai hadiah.", "pt": "VOC\u00ca QUER COMPRAR UMA ROUPA BONITA PARA A IRM\u00c3 DE PRESENTE.", "text": "YOU WANT TO BUY A BEAUTIFUL DRESS FOR THE SISTER AS A GIFT.", "tr": "Rahibeye hediye olarak g\u00fczel bir k\u0131yafet almak istiyorsun."}, {"bbox": ["428", "2089", "588", "2250"], "fr": "Bien que nous soyons de vieux amis, cela fait longtemps que nous ne nous sommes pas vus...", "id": "Meskipun teman lama, tapi sudah lama tidak bertemu....", "pt": "EMBORA SEJAMOS VELHOS AMIGOS, FAZ MUITO TEMPO QUE N\u00c3O NOS VEMOS...", "text": "ALTHOUGH WE\u0027RE OLD FRIENDS, WE HAVEN\u0027T SEEN EACH OTHER IN A LONG TIME...", "tr": "Eski dost olsak da, uzun zamand\u0131r g\u00f6r\u00fc\u015femedik..."}, {"bbox": ["463", "1456", "598", "1595"], "fr": "J\u0027ai des v\u00eatements encore plus beaux.", "id": "Aku masih punya baju yang lebih bagus lho.", "pt": "EU TENHO ROUPAS AINDA MAIS BONITAS, SABIA?", "text": "I HAVE EVEN MORE BEAUTIFUL CLOTHES.", "tr": "Daha da g\u00fczel k\u0131yafetlerim var."}, {"bbox": ["394", "929", "517", "1052"], "fr": "Haha, quel enfant int\u00e9ressant.", "id": "Haha, anak yang menarik.", "pt": "HAHA, QUE CRIAN\u00c7A INTERESSANTE.", "text": "HAHA, WHAT AN INTERESTING KID.", "tr": "Haha, ne kadar da ilgin\u00e7 bir \u00e7ocuk."}, {"bbox": ["718", "2570", "862", "2680"], "fr": "C\u0027est vraiment un enfant gentil.", "id": "Sungguh anak yang baik hati.", "pt": "QUE CRIAN\u00c7A BONDOSA.", "text": "WHAT A KIND CHILD.", "tr": "Ger\u00e7ekten iyi kalpli bir \u00e7ocuk."}, {"bbox": ["460", "573", "581", "694"], "fr": "Combien d\u0027argent as-tu sur toi ?", "id": "Berapa banyak uang yang kau punya?", "pt": "QUANTO DINHEIRO VOC\u00ca TEM?", "text": "HOW MUCH MONEY DO YOU HAVE ON YOU?", "tr": "\u00dczerinde ne kadar para var?"}, {"bbox": ["515", "838", "576", "886"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["649", "1648", "723", "1722"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rakshasa-street/159/10.webp", "translations": [{"bbox": ["500", "565", "631", "696"], "fr": "Tu aimes vraiment celle que tu as choisie tout \u00e0 l\u0027heure ?", "id": "Apa kau benar-benar suka yang tadi kau pilih?", "pt": "VOC\u00ca REALMENTE GOSTOU DAQUELA PE\u00c7A QUE ESTAVA OLHANDO AGORA?", "text": "DO YOU REALLY LIKE THE ONE YOU WERE LOOKING AT?", "tr": "Az \u00f6nce be\u011fendi\u011fin o par\u00e7ay\u0131 ger\u00e7ekten istiyor musun?"}, {"bbox": ["49", "60", "195", "199"], "fr": "Mais le prix des v\u00eatements ici...", "id": "Tapi harga baju di sini...", "pt": "MAS OS PRE\u00c7OS DAS ROUPAS AQUI...", "text": "BUT THE CLOTHES HERE ARE EXPENSIVE...", "tr": "Ama buradaki k\u0131yafetlerin fiyatlar\u0131..."}, {"bbox": ["307", "435", "453", "567"], "fr": "Mais il y a des exceptions \u00e0 tout.", "id": "Tapi selalu ada pengecualian.", "pt": "MAS TUDO TEM UMA EXCE\u00c7\u00c3O.", "text": "BUT THERE ARE ALWAYS EXCEPTIONS.", "tr": "Ama her \u015feyin bir istisnas\u0131 vard\u0131r."}, {"bbox": ["710", "762", "850", "913"], "fr": "Attends, je n\u0027ai pas fini de parler.", "id": "Tunggu, aku belum selesai bicara.", "pt": "ESPERE, EU AINDA N\u00c3O TERMINEI DE FALAR.", "text": "WAIT, I HAVEN\u0027T FINISHED SPEAKING.", "tr": "Dur, s\u00f6z\u00fcm\u00fc daha bitirmedim."}, {"bbox": ["46", "785", "168", "922"], "fr": "Je peux t\u0027en offrir une.", "id": "Aku bisa memberimu satu set.", "pt": "EU POSSO TE DAR UM CONJUNTO DE GRA\u00c7A.", "text": "I CAN GIVE YOU A SET.", "tr": "Sana bir tak\u0131m hediye edebilirim."}, {"bbox": ["416", "61", "565", "196"], "fr": "Tu ne pourrais probablement pas t\u0027en payer une m\u00eame en te vendant.", "id": "Mungkin meskipun kau dijual, tidak akan cukup untuk membeli satu pun.", "pt": "PROVAVELMENTE, MESMO SE VOC\u00ca SE VENDESSE, N\u00c3O CONSEGUIRIA COMPRAR UMA PE\u00c7A.", "text": "PROBABLY SELLING YOU WOULDN\u0027T EVEN BE ENOUGH TO BUY ONE PIECE.", "tr": "Muhtemelen kendini satsan bile bir tanesini alamazs\u0131n."}, {"bbox": ["788", "115", "867", "231"], "fr": "Non, non, je ne l\u0027ach\u00e8terai pas !", "id": "Ti-tidak, aku tidak akan membelinya!", "pt": "N\u00c3O, N\u00c3O, EU N\u00c3O VOU COMPRAR!", "text": "NO, NO, I WON\u0027T BUY IT!", "tr": "Hay\u0131r hay\u0131r, almayaca\u011f\u0131m!"}, {"bbox": ["688", "1172", "867", "1296"], "fr": "En \u00e9change, tu devras aussi me rendre un service.", "id": "Sebagai gantinya, kau juga harus membantuku.", "pt": "EM TROCA, VOC\u00ca TAMB\u00c9M PRECISA ME FAZER UM FAVOR.", "text": "IN EXCHANGE, YOU HAVE TO HELP ME WITH A FAVOR.", "tr": "Kar\u015f\u0131l\u0131\u011f\u0131nda sen de bana bir iyilik yapmal\u0131s\u0131n."}, {"bbox": ["356", "1199", "451", "1328"], "fr": "Vraiment ?!", "id": "Benarkah?!", "pt": "S\u00c9RIO MESMO?!", "text": "REALLY?!", "tr": "Ger\u00e7ekten mi?!"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rakshasa-street/159/11.webp", "translations": [{"bbox": ["212", "507", "377", "639"], "fr": "S\u0027il savait que c\u0027est moi qui l\u0027invite, ce ne serait pas dr\u00f4le, je veux garder le myst\u00e8re.", "id": "Kalau dia tahu aku yang mengajak, jadi tidak seru, aku ingin ada kesan misterius.", "pt": "SE ELE SOUBER QUE FUI EU QUE MARQUEI, PERDE A GRA\u00c7A. EU QUERO MIST\u00c9RIO.", "text": "IT WOULDN\u0027T BE FUN IF HE KNEW I INVITED HIM. I WANT IT TO BE A MYSTERY.", "tr": "E\u011fer benim ayarlad\u0131\u011f\u0131m\u0131 bilirse hi\u00e7 e\u011flenceli olmaz, gizemli olmas\u0131n\u0131 istiyorum."}, {"bbox": ["56", "104", "220", "236"], "fr": "Ce vieil Arthur me manque pas mal, c\u0027est juste que nous sommes tous les deux trop occup\u00e9s.", "id": "Aku cukup merindukan si tua Arthur ini, hanya saja kami berdua terlalu sibuk.", "pt": "EU SINTO BASTANTE FALTA DO VELHO ARTHUR, MAS AMBOS ESTAMOS MUITO OCUPADOS.", "text": "I REALLY MISS THAT OLD GEEZER ARTHUR. IT\u0027S JUST THAT WE\u0027RE BOTH SO BUSY.", "tr": "Bu ihtiyar Arthur\u0027u \u00f6zledim, sadece ikimiz de \u00e7ok me\u015fgul\u00fcz."}, {"bbox": ["552", "87", "681", "226"], "fr": "Tu veux dire, que j\u0027invite le Pasteur Arthur \u00e0 sortir ?", "id": "Maksudmu, aku harus mengajak Pendeta Arthur keluar?", "pt": "VOC\u00ca QUER DIZER, PARA EU TRAZER O PASTOR ARTHUR PARA UM ENCONTRO?", "text": "YOU MEAN, YOU WANT ME TO INVITE FATHER ARTHUR OUT?", "tr": "Yani Rahip Arthur\u0027u d\u0131\u015far\u0131 \u00e7a\u011f\u0131rmam\u0131 m\u0131 istiyorsun?"}, {"bbox": ["542", "866", "701", "1030"], "fr": "Ce sera difficile pour toi, mon enfant. Demain apr\u00e8s-midi, \u00e0 cette heure-ci, am\u00e8ne Arthur.", "id": "Merepotkanmu, Nak. Besok sore jam segini, kau bawa Arthur kemari.", "pt": "SEI QUE \u00c9 DIF\u00cdCIL PARA VOC\u00ca, CRIAN\u00c7A, MAS AMANH\u00c3 \u00c0 TARDE, TRAGA O ARTHUR A ESTA HORA.", "text": "I\u0027M SORRY TO TROUBLE YOU, CHILD. TOMORROW AFTERNOON AT THIS TIME, BRING ARTHUR HERE.", "tr": "Sana zahmet olacak evlat, yar\u0131n \u00f6\u011fleden sonra bu saatte Arthur\u0027u getir."}, {"bbox": ["602", "498", "746", "611"], "fr": "Alors tu dois garder le secret pour moi !", "id": "Jadi kau harus merahasiakannya untukku!", "pt": "ENT\u00c3O VOC\u00ca PRECISA MANTER SEGREDO!", "text": "SO YOU HAVE TO KEEP IT A SECRET FOR ME!", "tr": "Bu y\u00fczden benim i\u00e7in bunu gizli tutmal\u0131s\u0131n!"}, {"bbox": ["39", "498", "181", "640"], "fr": "Pas l\u0027inviter, mais l\u0027attirer par la ruse.", "id": "Bukan diajak keluar, tapi dipancing keluar.", "pt": "N\u00c3O \u00c9 TRAZER PARA UM ENCONTRO, \u00c9 ENGAN\u00c1-LO PARA VIR.", "text": "NOT INVITE, BUT TRICK HIM OUT.", "tr": "D\u0131\u015far\u0131 \u00e7a\u011f\u0131rmak de\u011fil, kand\u0131r\u0131p getirmek."}, {"bbox": ["359", "236", "483", "362"], "fr": "Il est temps de se retrouver pour rattraper le temps perdu.", "id": "Sudah saatnya juga untuk bernostalgia.", "pt": "J\u00c1 ESTAVA NA HORA DE COLOCARMOS O PAPO EM DIA.", "text": "IT\u0027S ABOUT TIME WE CAUGHT UP.", "tr": "Eski g\u00fcnleri yad etmenin de zaman\u0131 geldi."}, {"bbox": ["611", "1175", "768", "1332"], "fr": "Je te ferai aussi une surprise.", "id": "Aku juga akan memberimu kejutan.", "pt": "EU TAMB\u00c9M VOU TE DAR UMA SURPRESA.", "text": "I\u0027LL ALSO GIVE YOU A SURPRISE.", "tr": "Ben de sana bir s\u00fcrpriz yapaca\u011f\u0131m."}, {"bbox": ["649", "740", "737", "816"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1301, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rakshasa-street/159/12.webp", "translations": [{"bbox": ["113", "22", "758", "369"], "fr": "Dessiner des mangas comporte un d\u00e9sagr\u00e9ment in\u00e9vitable : le bruit des r\u00e9novations. En g\u00e9n\u00e9ral, les travaux commencent entre huit et neuf heures du matin, ce qui correspond essentiellement au temps de sommeil des auteurs de manga, les noctambules comprendront. M\u00eame en changeant d\u0027horaire, impossible d\u0027\u00e9chapper \u00e0 ce vacarme. Mais je reste serein ! C\u0027est le d\u00e9but du mois, s\u0027il vous pla\u00eet, votez massivement avec vos tickets mensuels !", "id": "Menggambar komik ada satu masalah yang tidak bisa dihindari, yaitu suara renovasi. Biasanya renovasi dimulai jam delapan atau sembilan pagi, dan saat itu pada dasarnya adalah waktu tidur para komikus, kalian yang suka begadang pasti mengerti. Meskipun jadwal diubah, tetap tidak bisa menghindari kebisingan itu. Tapi aku tetap tenang! Awal bulan, mohon dukungannya dengan vote bulanan!", "pt": "DESENHAR MANG\u00c1 TEM UM INC\u00d4MODO INEVIT\u00c1VEL: O BARULHO DE REFORMA. GERALMENTE, AS REFORMAS COME\u00c7AM \u00c0S OITO OU NOVE DA MANH\u00c3, QUE \u00c9 BASICAMENTE O HOR\u00c1RIO DE SONO DOS AUTORES DE MANG\u00c1. QUEM VARA A NOITE ENTENDE. MESMO MUDANDO O HOR\u00c1RIO DE DORMIR, N\u00c3O D\u00c1 PARA ESCAPAR DO BARULHO. MAS EU CONTINUO CALMO! \u00c9 IN\u00cdCIO DE M\u00caS! POR FAVOR, VOTEM BASTANTE COM OS PASSES MENSAIS!", "text": "THERE\u0027S ONE UNAVOIDABLE PROBLEM WITH DRAWING COMICS, AND THAT\u0027S THE SOUND OF RENOVATIONS. GENERALLY, RENOVATIONS START AROUND EIGHT OR NINE IN THE MORNING, WHICH IS BASICALLY THE SLEEPING TIME FOR COMIC AUTHORS. NIGHT OWLS, YOU KNOW WHAT I MEAN. EVEN IF YOU CHANGE YOUR SCHEDULE, YOU STILL CAN\u0027T ESCAPE THE NOISE. BUT I REMAIN CALM! IT\u0027S THE BEGINNING OF THE MONTH, SO PLEASE VOTE WITH YOUR MONTHLY TICKETS!", "tr": "\u00c7izgi roman \u00e7izmenin ka\u00e7\u0131n\u0131lmaz bir s\u0131k\u0131nt\u0131s\u0131 var, o da tadilat sesi. Genellikle tadilat sabah sekiz-dokuz gibi ba\u015flar ve o saatler genelde \u00e7izgi roman yazar\u0131n\u0131n uyku zaman\u0131d\u0131r; gece \u00e7al\u0131\u015fanlar bilirsiniz. \u00c7al\u0131\u015fma d\u00fczenini de\u011fi\u015ftirseniz bile o g\u00fcr\u00fclt\u00fcden ka\u00e7amazs\u0131n\u0131z. Ama ben yine de sakinim! Ay ba\u015f\u0131 geldi, l\u00fctfen bol bol ayl\u0131k bilet verin!"}, {"bbox": ["322", "460", "621", "876"], "fr": "Trois tickets mensuels.", "id": "Tiga vote bulanan", "pt": "TR\u00caS PASSES MENSAIS.", "text": "...", "tr": "\u00dc\u00e7 ayl\u0131k bilet."}], "width": 900}]
Manhua