This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 3225, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rakshasa-street/183/0.webp", "translations": [{"bbox": ["474", "903", "600", "1026"], "fr": "Xiaoyao, tu ne doutes plus des capacit\u00e9s du partenaire de Yanbing, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Xiaoyao, kau tidak meragukan lagi kekuatan rekan Yan Bing, kan?", "pt": "XIAOYAO, VOC\u00ca N\u00c3O TEM MAIS D\u00daVIDAS SOBRE A FOR\u00c7A DO COMPANHEIRO DE YAN BING, CERTO?", "text": "XIAOYAO, YOU NO LONGER QUESTION THE STRENGTH OF YANBING\u0027S COMPANIONS, DO YOU?", "tr": "XIAOYAO, YANBING\u0027\u0130N ORTA\u011eININ G\u00dcC\u00dcNDEN ARTIK \u015e\u00dcPHE DUYMUYORSUN, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["26", "872", "144", "990"], "fr": "Cette gourde ! Elle a aval\u00e9 toute la Porte de la Mort !", "id": "Labu itu! Menelan seluruh Gerbang Kematian!", "pt": "AQUELA CABA\u00c7A! ENGOLIU TODO O PORT\u00c3O DA MORTE!", "text": "THAT GOURD! IT SWALLOWED THE ENTIRE DEATH GATE!", "tr": "O SU KABA\u011eI! B\u00dcT\u00dcN \u00d6L\u00dcM KAPISI\u0027NI YUTTU!"}, {"bbox": ["331", "1117", "444", "1270"], "fr": "Elle a aval\u00e9 le ciel et la terre... et m\u00eame ce guerrier \u00e0 corne spirituelle !", "id": "Menelan langit dan bumi... dan juga Ksatria Tanduk Roh itu!", "pt": "ENGOLIU O C\u00c9U, ENGOLIU A TERRA... E AQUELE GUERREIRO DO CHIFRE ESPIRITUAL!", "text": "IT SWALLOWED HEAVEN AND EARTH... AND THOSE SPIRIT HORN WARRIORS!", "tr": "G\u00d6\u011e\u00dc YUTTU, YER\u0130 YUTTU... B\u0130R DE O RUH BOYNUZLU SAVA\u015e\u00c7I\u0027YI!"}, {"bbox": ["222", "587", "280", "638"], "fr": "JOUR !!", "id": "SIANG HARI!!", "pt": "DIA!!", "text": "DAYTIME!!", "tr": "G\u00dcND\u00dcZ!!"}, {"bbox": ["488", "3077", "556", "3145"], "fr": "[SFX] H\u00e9 h\u00e9 h\u00e9", "id": "Hehehe.", "pt": "[SFX] HEHEHE", "text": "[SFX] HEHEHE", "tr": "[SFX] HEHEHE."}, {"bbox": ["136", "1", "759", "87"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["140", "2025", "257", "2107"], "fr": "?!!", "id": "?!!", "pt": "?!!", "text": "[SFX] ?!!", "tr": "?!!"}, {"bbox": ["676", "1217", "753", "1245"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rakshasa-street/183/1.webp", "translations": [{"bbox": ["302", "1100", "416", "1240"], "fr": "M\u00eame s\u0027il est d\u00e9testable ! Nous ne pouvons pas encore lui faire de mal !", "id": "Meskipun dia menyebalkan! Tapi kita tidak boleh menyakitinya!", "pt": "EMBORA ELE SEJA DETEST\u00c1VEL! MAS AINDA N\u00c3O PODEMOS MACHUC\u00c1-LO!", "text": "ALTHOUGH HE\u0027S DETESTABLE! BUT WE STILL CAN\u0027T HURT HIM!", "tr": "\u00c7OK \u0130\u011eREN\u00c7 B\u0130R\u0130 OLSA DA! ONA ZARAR VEREMEY\u0130Z!"}, {"bbox": ["668", "829", "771", "941"], "fr": "Cet homme nous est utile !!", "id": "Orang itu berguna bagi kita!!", "pt": "ESSA PESSOA \u00c9 \u00daTIL PARA N\u00d3S!!", "text": "THAT PERSON IS USEFUL TO US!!", "tr": "O ADAM B\u0130ZE LAZIM!!"}, {"bbox": ["385", "660", "475", "729"], "fr": "Xiaoyao ! \u00c7a va ?!", "id": "Xiaoyao! Kau tidak apa-apa?!", "pt": "XIAOYAO! VOC\u00ca EST\u00c1 BEM?!", "text": "XIAOYAO! ARE YOU ALRIGHT!", "tr": "XIAOYAO! \u0130Y\u0130 M\u0130S\u0130N?!"}, {"bbox": ["580", "987", "674", "1091"], "fr": "Elle a raison, parlons calmement !", "id": "Dia benar, bicaralah baik-baik!", "pt": "ELA EST\u00c1 CERTA, VAMOS CONVERSAR DIREITO!", "text": "SHE\u0027S RIGHT, LET\u0027S TALK THINGS OUT!", "tr": "HAKLI, B\u0130R \u015eEY S\u00d6YLEYECEKSEN\u0130Z D\u00dcZG\u00dcNCE S\u00d6YLEY\u0130N!"}, {"bbox": ["520", "571", "622", "686"], "fr": "Li Xuan ! Non !!", "id": "Li Xuan! Jangan!!", "pt": "LI XUAN! N\u00c3O PODE!!", "text": "LI XUANYUAN! YOU CAN\u0027T!!", "tr": "LI XUAN! YAPMA!!"}, {"bbox": ["713", "427", "766", "486"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rakshasa-street/183/2.webp", "translations": [{"bbox": ["627", "270", "735", "367"], "fr": "??", "id": "??", "pt": "??", "text": "[SFX] ??", "tr": "??"}, {"bbox": ["477", "550", "599", "641"], "fr": "H\u00e9 ! Qu\u0027est-ce que tu lui as fait, au juste ?!", "id": "Hei! Apa yang kau lakukan padanya?!", "pt": "EI! O QUE DIABOS VOC\u00ca FEZ COM ELE?!", "text": "HEY! WHAT DID YOU DO TO HIM?!", "tr": "HEY! ONA NE YAPTIN SEN?!"}, {"bbox": ["271", "535", "414", "648"], "fr": "Que se passe-t-il ? M\u00eame sa personnalit\u00e9 semble avoir chang\u00e9.", "id": "Ada apa? Sekarang bahkan kepribadiannya seperti berubah.", "pt": "O QUE EST\u00c1 ACONTECENDO? AGORA AT\u00c9 A PERSONALIDADE DELE PARECE TER MUDADO.", "text": "WHAT\u0027S GOING ON? EVEN HIS PERSONALITY HAS CHANGED!", "tr": "NELER OLUYOR? K\u0130\u015e\u0130L\u0130\u011e\u0130 B\u0130LE DE\u011e\u0130\u015eM\u0130\u015e G\u0130B\u0130."}, {"bbox": ["75", "133", "173", "231"], "fr": "Ha ? Je refuse !", "id": "Ha? Aku menolak!", "pt": "H\u00c3? EU RECUSO!", "text": "HAH? I REFUSE!", "tr": "HA? REDDED\u0130YORUM!"}, {"bbox": ["30", "569", "107", "646"], "fr": "Li Xuanyuan ?", "id": "Li Xuanyuan?", "pt": "LI XUANYUAN?", "text": "LI XUANYUAN?", "tr": "LI XUANYUAN?"}], "width": 800}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rakshasa-street/183/3.webp", "translations": [{"bbox": ["575", "342", "746", "463"], "fr": "Bien que je ne lui aie donn\u00e9 que la moiti\u00e9 de cette force, sa brutalit\u00e9 est suffisante pour le rendre fou.", "id": "Meskipun kekuatan ini hanya diberikan setengah, tapi keganasan itu sudah cukup membuatnya gila.", "pt": "EMBORA APENAS METADE DESSE PODER TENHA SIDO DADO, A FOR\u00c7A BRUTAL \u00c9 SUFICIENTE PARA ENLOUQUEC\u00ca-LO.", "text": "ALTHOUGH ONLY HALF THE POWER WAS GIVEN, THAT BRUTAL ENERGY IS ENOUGH TO DRIVE HIM MAD.", "tr": "BU G\u00dcC\u00dcN SADECE YARISI VER\u0130LM\u0130\u015e OLSA DA, O ACIMASIZ KUVVET ONU \u00c7ILDIRTMAYA YETER."}, {"bbox": ["632", "671", "757", "790"], "fr": "Rassure-toi, c\u0027est le jour dehors, il va bient\u00f4t r\u00e9cup\u00e9rer.", "id": "Tenang, di luar siang hari, dia akan segera pulih.", "pt": "FIQUE TRANQUILO, L\u00c1 FORA \u00c9 DIA, ELE VAI SE RECUPERAR LOGO.", "text": "DON\u0027T WORRY, IT\u0027S DAYTIME, HE\u0027LL RECOVER SOON.", "tr": "MERAK ETME, DI\u015eARISI G\u00dcND\u00dcZ, B\u0130RAZDAN KEND\u0130NE GEL\u0130R."}, {"bbox": ["543", "14", "671", "137"], "fr": "Moi ? J\u0027ai juste fait un march\u00e9 avec lui.", "id": "Aku? Aku hanya membuat kesepakatan dengannya.", "pt": "EU? APENAS FIZ UM ACORDO COM ELE.", "text": "ME? I JUST MADE A DEAL WITH HIM.", "tr": "BEN M\u0130? SADECE ONUNLA B\u0130R ANLA\u015eMA YAPTIM."}, {"bbox": ["26", "530", "128", "633"], "fr": "Esp\u00e8ce de tricheur !!", "id": "Kau ini mau menipu!!", "pt": "SEU DESGRA\u00c7ADO, VOC\u00ca VAI TRAPACEAR!!", "text": "YOU GUYS ARE CHEATING!!", "tr": "SEN\u0130 AL\u00c7AK! B\u0130Z\u0130 KANDIRMAYA MI \u00c7ALI\u015eIYORSUN?!"}, {"bbox": ["84", "237", "221", "374"], "fr": "Il m\u0027a lib\u00e9r\u00e9, je lui pr\u00eate ma force.", "id": "Dia melepaskanku, aku meminjamkan kekuatanku padanya.", "pt": "ELE ME LIBERTOU, EU LHE EMPRESTEI MEU PODER.", "text": "HE SET ME FREE, AND I LENT HIM POWER.", "tr": "O BEN\u0130 SERBEST BIRAKTI, BEN DE ONA G\u00dcC\u00dcM\u00dc \u00d6D\u00dcN\u00c7 VERD\u0130M."}, {"bbox": ["250", "695", "372", "803"], "fr": "Petite, c\u0027est moi qui vous ai sauv\u00e9s.", "id": "Gadis kecil, aku sudah menyelamatkan kalian.", "pt": "GAROTINHA, EU SALVEI VOC\u00caS.", "text": "LITTLE GIRL, I SAVED YOU", "tr": "K\u00dc\u00c7\u00dcK HANIM, S\u0130Z\u0130 BEN KURTARDIM."}, {"bbox": ["287", "229", "330", "270"], "fr": "Hein !", "id": "Lho!", "pt": "!", "text": "!", "tr": "ELBETTE!"}, {"bbox": ["550", "262", "594", "301"], "fr": "Hein !", "id": "Lho!", "pt": "!", "text": "!", "tr": "DE\u011e\u0130L M\u0130 YA!"}, {"bbox": ["675", "1334", "765", "1398"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rakshasa-street/183/4.webp", "translations": [{"bbox": ["234", "22", "401", "143"], "fr": "Je dois y retourner aussi, ce type, Qingfeng, a d\u00e9j\u00e0 commenc\u00e9 \u00e0 r\u00e9primer ma force.", "id": "Aku juga harus kembali, si Qing Feng itu sudah mulai menekan kekuatanku.", "pt": "EU TAMB\u00c9M PRECISO VOLTAR, AQUELE CARA, QINGFENG, J\u00c1 COME\u00c7OU A SUPRIMIR MEU PODER.", "text": "I SHOULD GO BACK TOO. QINGFENG HAS ALREADY BEGUN TO SUPPRESS MY POWER.", "tr": "BEN DE GER\u0130 D\u00d6NMEL\u0130Y\u0130M. \u015eU QINGFENG DENEN HER\u0130F G\u00dcC\u00dcM\u00dc BASTIRMAYA BA\u015eLADI B\u0130LE."}, {"bbox": ["163", "468", "311", "605"], "fr": "La prochaine fois que tu voudras emprunter ma force, ce ne sera pas aussi simple que de n\u0027en donner que la moiti\u00e9. Ha ha ha ha !", "id": "Lain kali kalau mau meminjam kekuatanku, tidak akan semudah hanya memberinya setengah. Hahahaha.", "pt": "DA PR\u00d3XIMA VEZ QUE QUISER EMPRESTAR MEU PODER, N\u00c3O SER\u00c1 T\u00c3O SIMPLES QUANTO DAR APENAS METADE. HAHAHAHA!", "text": "NEXT TIME YOU WANT TO BORROW MY POWER, IT WON\u0027T BE AS SIMPLE AS JUST GIVING HALF. HAHAHAHA!", "tr": "B\u0130R DAHAK\u0130 SEFERE G\u00dcC\u00dcM\u00dc \u00d6D\u00dcN\u00c7 ALMAK \u0130STERSEN, SADECE YARISINI VERMEKLE KALMAYACAK. HAHAHAHA!"}, {"bbox": ["632", "2115", "737", "2240"], "fr": "Guo Xiaoyao voulait juste tester vos capacit\u00e9s !", "id": "Guo Xiaoyao hanya ingin menguji kemampuan kalian!", "pt": "GUO XIAOYAO S\u00d3 QUERIA TESTAR SUAS HABILIDADES!", "text": "GUO XIAOYAO JUST WANTED TO TEST YOUR ABILITIES!", "tr": "GUO XIAOYAO SADECE YETENEKLER\u0130N\u0130Z\u0130 TEST ETMEK \u0130STED\u0130!"}, {"bbox": ["642", "19", "769", "162"], "fr": "Gamine, \u00e0 la prochaine. Au fait, une derni\u00e8re chose.", "id": "Gadis kecil, sampai jumpa lagi. Oh ya, sekadar mengingatkan.", "pt": "GAROTA, NOS VEMOS POR A\u00cd. AH, E A PROP\u00d3SITO.", "text": "GIRL, WE\u0027LL MEET AGAIN. BY THE WAY,", "tr": "K\u00dc\u00c7\u00dcK HANIM, TEKRAR G\u00d6R\u00dc\u015eMEK \u00dcZERE. HA, BU ARADA,"}, {"bbox": ["89", "1931", "225", "2046"], "fr": "Calmez-vous, tout le monde ! C\u0027\u00e9tait un accident !", "id": "Semuanya tenanglah! Ini benar-benar tidak disengaja!", "pt": "PESSOAL, ACALMEM-SE! ISSO FOI UM COMPLETO ACIDENTE!", "text": "EVERYONE CALM DOWN! THIS WAS COMPLETELY AN ACCIDENT!", "tr": "M\u0130LLET, SAK\u0130N OLUN! BU TAMAMEN B\u0130R KAZAYDI!"}, {"bbox": ["362", "298", "408", "336"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["623", "1309", "723", "1379"], "fr": "[SFX] Hah... Hah", "id": "[SFX] Hosh... Hosh...", "pt": "[SFX] HUF HUF", "text": "[SFX] HUFF... HUFF", "tr": "[SFX] HAH... HAH..."}, {"bbox": ["156", "880", "208", "933"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rakshasa-street/183/5.webp", "translations": [{"bbox": ["603", "27", "710", "127"], "fr": "Nous sommes compagnons, ne g\u00e2chons pas l\u0027ambiance.", "id": "Kita semua adalah rekan, jangan sampai melukai keharmonisan.", "pt": "SOMOS COMPANHEIROS, N\u00c3O VAMOS BRIGAR.", "text": "WE\u0027RE COMRADES, LET\u0027S NOT HURT EACH OTHER.", "tr": "HEP\u0130M\u0130Z YOLDA\u015eIZ, ARAMIZI BOZMAYALIM."}, {"bbox": ["91", "297", "201", "417"], "fr": "Xia Ling, donne-moi une raison de ne pas tuer ce gamin !", "id": "Xia Ling, beri aku alasan untuk tidak membunuh anak itu!", "pt": "XIA LING, ME D\u00ca UM MOTIVO PARA N\u00c3O MATAR AQUELE PIRRALHO!", "text": "XIA LING, GIVE ME A REASON NOT TO KILL THAT KID!", "tr": "XIA LING, BANA O VELED\u0130 \u00d6LD\u00dcRMEMEM \u0130\u00c7\u0130N B\u0130R SEBEP S\u00d6YLE!"}, {"bbox": ["369", "14", "474", "101"], "fr": "C\u0027est ma faute si la Porte de la Vie et de la Mort ne peut \u00eatre ouverte.", "id": "Tidak bisa membuka Gerbang Kehidupan dan Kematian adalah kesalahanku.", "pt": "N\u00c3O CONSEGUIR ABRIR O PORT\u00c3O DA VIDA E DA MORTE \u00c9 MINHA CULPA.", "text": "IT\u0027S MY FAULT THAT THE LIFE AND DEATH GATES COULDN\u0027T BE OPENED.", "tr": "YA\u015eAM VE \u00d6L\u00dcM KAPISI\u0027NI A\u00c7AMAMAK BEN\u0130M HATAMDI."}, {"bbox": ["127", "728", "200", "807"], "fr": "Beiluo, \u00e9carte-toi !", "id": "Bei Luo, minggir!", "pt": "BEILUO, SAIA DA FRENTE!", "text": "BEILUO, STEP ASIDE!", "tr": "BEI LUO, \u00c7EK\u0130L!"}, {"bbox": ["496", "303", "614", "376"], "fr": "Tch, un simple vaincu.", "id": "Cih, pecundang.", "pt": "TSC, UM PERDEDOR DERROTADO.", "text": "HMPH, A DEFEATED OPPONENT.", "tr": "TCH, ALT TARAFI YEN\u0130LM\u0130\u015e B\u0130R\u0130."}, {"bbox": ["558", "546", "678", "624"], "fr": "Tais-toi un peu !!", "id": "Kau jangan banyak bicara!!", "pt": "FALE MENOS!!", "text": "YOU SHUT UP!!", "tr": "KES SES\u0130N\u0130 ARTIK!!"}, {"bbox": ["478", "928", "548", "1024"], "fr": "Fengzha, toi ?!", "id": "Feng Zha, kau?!", "pt": "FENG ZHA, VOC\u00ca?!", "text": "FENG ZHA, YOU?!", "tr": "FENGZHA, SEN?!"}], "width": 800}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rakshasa-street/183/6.webp", "translations": [{"bbox": ["70", "1262", "244", "1387"], "fr": "La structure du Panth\u00e9on des H\u00e9ros est extr\u00eamement particuli\u00e8re, connect\u00e9e en haut aux Neuf \u00c9toiles du Disque C\u00e9leste, et en bas \u00e0 la puissance des Huit Dieux du Disque Divin.", "id": "Struktur Aula Para Pahlawan sangat istimewa, bagian atas terhubung dengan Sembilan Bintang Surgawi, dan bagian bawah memiliki kekuatan Delapan Dewa dari Cakra Ilahi.", "pt": "A ESTRUTURA DO SAL\u00c3O DOS HER\u00d3IS \u00c9 EXTREMAMENTE ESPECIAL, CONECTANDO-SE \u00c0S NOVE ESTRELAS DO DISCO CELESTIAL ACIMA E ESTABELECENDO O PODER DOS OITO DEUSES DO DISCO DIVINO ABAIXO.", "text": "THE LAYOUT OF QUNYING HALL IS EXTREMELY UNIQUE. IT CONNECTS TO THE NINE STARS OF THE HEAVENLY PLATE ABOVE AND THE POWER OF THE EIGHT GODS OF THE SPIRIT PLATE BELOW.", "tr": "KAHRAMANLAR SARAYI\u0027NIN D\u00dcZEN\u0130 SON DERECE \u00d6ZELD\u0130R; YUKARIDA G\u00d6KSEL D\u0130SK\u0130N DOKUZ YILDIZI\u0027NA BA\u011eLANIR, A\u015eA\u011eIDA \u0130SE \u0130LAH\u0130 D\u0130SK\u0130N SEK\u0130Z TANRISI\u0027NIN G\u00dcC\u00dcN\u00dc BARINDIRIR."}, {"bbox": ["45", "1092", "176", "1201"], "fr": "Parle donc ! Donne-moi une raison de ne pas t\u0027\u00e9liminer !", "id": "Katakan saja! Beri aku alasan untuk tidak membunuhmu!", "pt": "ENT\u00c3O DIGA! D\u00ca UM MOTIVO PARA EU N\u00c3O ACABAR COM VOC\u00ca!", "text": "SPEAK UP! GIVE ME A REASON NOT TO TAKE YOU DOWN!", "tr": "S\u00d6YLESENE! SEN\u0130 GEBERTMEMEM \u0130\u00c7\u0130N B\u0130R SEBEP VER!"}, {"bbox": ["393", "2323", "525", "2462"], "fr": "Si vous ne m\u0027aviez pas cherch\u00e9, vous seriez probablement d\u00e9j\u00e0 en route pour le Panth\u00e9on des H\u00e9ros.", "id": "Kalau tidak mencariku, mungkin kalian sudah dalam perjalanan ke Aula Para Pahlawan.", "pt": "SE N\u00c3O ME PROCURASSEM, TEMO QUE J\u00c1 ESTARIAM A CAMINHO DO SAL\u00c3O DOS HER\u00d3IS.", "text": "IF YOU HADN\u0027T FOUND ME, YOU\u0027D PROBABLY BE ON YOUR WAY TO QUNYING HALL ALREADY.", "tr": "E\u011eER BEN\u0130 ARAMASAYDINIZ, KORKARIM \u00c7OKTAN KAHRAMANLAR SARAYI YOLUNDA OLURDUNUZ."}, {"bbox": ["458", "1273", "582", "1402"], "fr": "Entrer dans la cit\u00e9, c\u0027est entrer dans une formation. Y entrer imprudemment ne m\u00e8ne qu\u0027\u00e0 la mort.", "id": "Masuk kota berarti masuk formasi, jika masuk sembarangan, hanya ada jalan buntu.", "pt": "ENTRAR NA CIDADE \u00c9 ENTRAR NA FORMA\u00c7\u00c3O. SE ENTRAREM DESCUIDADAMENTE, S\u00d3 ENCONTRAR\u00c3O A MORTE.", "text": "ENTERING THE CITY IS ENTERING THE FORMATION. IF YOU ENTER RECKLESSLY, YOU\u0027LL ONLY FIND DEATH.", "tr": "\u015eEHRE G\u0130RMEK, B\u0130R D\u00dcZENE\u011eE G\u0130RMEK DEMEKT\u0130R. RASTGELE G\u0130RERSEN\u0130Z, SONUNUZ \u00d6L\u00dcM OLUR."}, {"bbox": ["626", "1577", "762", "1712"], "fr": "Tout \u00e0 l\u0027heure, je vous ai juste fait exp\u00e9rimenter le frisson de forcer une formation.", "id": "Tadi hanya membuat kalian merasakan sensasi menerobos formasi.", "pt": "AGORA H\u00c1 POUCO, APENAS DEIXEI VOC\u00caS EXPERIMENTAREM A EMO\u00c7\u00c3O DE ROMPER UMA FORMA\u00c7\u00c3O.", "text": "I JUST LET YOU EXPERIENCE THE THRILL OF BREAKING THROUGH THE FORMATION.", "tr": "AZ \u00d6NCE S\u0130ZE SADECE B\u0130R FORMASYONU YARIP GE\u00c7MEN\u0130N HEYECANINI YA\u015eATTIM."}, {"bbox": ["628", "1933", "764", "2069"], "fr": "Sachez que l\u0027endroit o\u00f9 vous voulez aller est bien plus dangereux que \u00e7a.", "id": "Ketahuilah, tempat yang ingin kalian tuju jauh lebih berbahaya dari ini.", "pt": "SAIBAM QUE O LUGAR PARA ONDE QUEREM IR \u00c9 MUITO MAIS PERIGOSO DO QUE ISTO.", "text": "YOU KNOW, THE PLACE YOU WANT TO GO IS MUCH MORE DANGEROUS THAN THIS.", "tr": "B\u0130LMEL\u0130S\u0130N\u0130Z K\u0130, G\u0130TMEK \u0130STED\u0130\u011e\u0130N\u0130Z YER BURADAK\u0130NDEN \u00c7OK DAHA TEHL\u0130KEL\u0130."}, {"bbox": ["250", "2167", "399", "2277"], "fr": "Tu dis que Cao Yanbing vous a dit de me trouver ? Je comprends son intention.", "id": "Kau bilang Cao Yanbing menyuruh kalian mencariku? Aku mengerti maksudnya.", "pt": "VOC\u00ca DISSE QUE CAO YANBING MANDOU VOC\u00caS ME PROCURAREM? ENTENDO A INTEN\u00c7\u00c3O DELE.", "text": "YOU SAID CAO YANBING TOLD YOU TO FIND ME? I UNDERSTAND HIS INTENTION.", "tr": "CAO YANBING\u0027\u0130N S\u0130Z\u0130 BANA G\u00d6NDERD\u0130\u011e\u0130N\u0130 M\u0130 S\u00d6YLED\u0130N? N\u0130YET\u0130N\u0130 ANLIYORUM."}, {"bbox": ["413", "905", "528", "1019"], "fr": "Vous... ne voulez-vous pas aller au Panth\u00e9on des H\u00e9ros ?", "id": "Kalian... bukankah ingin pergi ke Aula Para Pahlawan?", "pt": "VOC\u00caS... N\u00c3O QUEREM IR AO SAL\u00c3O DOS HER\u00d3IS?", "text": "YOU... WANT TO GO TO QUNYING HALL, DON\u0027T YOU?", "tr": "S\u0130Z... KAHRAMANLAR SARAYI\u0027NA G\u0130TMEK \u0130STEM\u0130YOR MUSUNUZ?"}, {"bbox": ["167", "481", "268", "548"], "fr": "M\u00eame si c\u0027est pour Yanbing !!", "id": "Meskipun demi Yan Bing!!", "pt": "MESMO QUE SEJA POR YAN BING!!", "text": "EVEN FOR YANBING!!", "tr": "YANBING \u0130\u00c7\u0130N B\u0130LE OLSA!!"}, {"bbox": ["27", "445", "117", "538"], "fr": "Non !! Retiens-toi !", "id": "Tidak boleh!! Tahan dirimu!", "pt": "N\u00c3O!! CONTROLE-SE!", "text": "NO!! CONTROL YOURSELF!", "tr": "OLMAZ!! KEND\u0130NE HAK\u0130M OL!"}, {"bbox": ["672", "2329", "765", "2422"], "fr": "Et mon r\u00f4le...", "id": "Dan tugasku adalah...", "pt": "E O MEU PAPEL...", "text": "AND MY ROLE...", "tr": "BEN\u0130M G\u00d6REV\u0130M \u0130SE..."}, {"bbox": ["419", "490", "468", "524"], "fr": "Calme-toi.", "id": "Tenang.", "pt": "CALMA.", "text": "CALM DOWN!", "tr": "SAK\u0130N OL."}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rakshasa-street/183/7.webp", "translations": [{"bbox": ["448", "920", "601", "1033"], "fr": "Honn\u00eatement, tu n\u0027es encore qu\u0027une \u00e9tudiante. Tu n\u0027as vraiment pas besoin de prendre ce risque.", "id": "Sejujurnya, kau masih seorang mahasiswi. Memang tidak perlu mengambil risiko ini.", "pt": "PARA SER HONESTO, VOC\u00ca AINDA \u00c9 APENAS UM ESTUDANTE UNIVERSIT\u00c1RIO. REALMENTE N\u00c3O H\u00c1 NECESSIDADE DE CORRER ESTE RISCO.", "text": "TO BE HONEST, YOU\u0027RE STILL JUST A COLLEGE STUDENT. THERE\u0027S REALLY NO NEED TO TAKE THIS RISK.", "tr": "D\u00dcR\u00dcST OLMAK GEREK\u0130RSE, SEN DAHA SADECE B\u0130R \u00dcN\u0130VERS\u0130TE \u00d6\u011eRENC\u0130S\u0130S\u0130N. BU R\u0130SK\u0130 ALMANA GER\u00c7EKTEN GEREK YOK."}, {"bbox": ["608", "267", "717", "375"], "fr": "Vous... y avez-vous vraiment bien r\u00e9fl\u00e9chi ?", "id": "Kalian, apa sudah benar-benar memikirkannya?", "pt": "VOC\u00caS... REALMENTE PENSARAM BEM?", "text": "HAVE YOU REALLY THOUGHT THIS THROUGH?", "tr": "S\u0130ZLER, GER\u00c7EKTEN \u0130Y\u0130CE D\u00dc\u015e\u00dcND\u00dcN\u00dcZ M\u00dc?"}, {"bbox": ["54", "32", "193", "164"], "fr": "C\u0027est de l\u0027aider \u00e0 vous dissuader, de vous dire \u00e0 quel point ce voyage sera dangereux.", "id": "Yaitu membantunya membujuk kalian untuk mundur, memberitahu kalian betapa berbahayanya perjalanan ini.", "pt": "\u00c9 AJUD\u00c1-LO A DISSUADI-LOS, DIZER O QU\u00c3O PERIGOSA SER\u00c1 ESTA JORNADA.", "text": "IS TO HELP HIM DISSUADE YOU, TO TELL YOU HOW DANGEROUS THIS TRIP WILL BE.", "tr": "ONA YARDIM ED\u0130P S\u0130Z\u0130 CAYDIRMAK, BU YOLCULU\u011eUN NE KADAR TEHL\u0130KEL\u0130 OLACA\u011eINI ANLATMAK."}, {"bbox": ["172", "475", "288", "591"], "fr": "Ceux qui ne veulent pas mourir, rentrez vite.", "id": "Yang tidak ingin mati, cepatlah kembali.", "pt": "QUEM N\u00c3O QUER MORRER, VOLTE LOGO.", "text": "IF YOU DON\u0027T WANT TO DIE, GO BACK QUICKLY.", "tr": "\u00d6LMEK \u0130STEMEYEN HEMEN GER\u0130 D\u00d6NS\u00dcN."}, {"bbox": ["578", "419", "769", "510"], "fr": "\u00c7a m\u0027est \u00e9gal, si Yanbing ne m\u0027avait pas aid\u00e9 \u00e0 l\u0027\u00e9poque...", "id": "Aku tidak peduli, dulu kalau bukan karena bantuan Yan Bing,", "pt": "EU N\u00c3O ME IMPORTO, SE N\u00c3O FOSSE PELA AJUDA DE YAN BING NAQUELA \u00c9POCA,", "text": "I DON\u0027T CARE. IF IT WASN\u0027T FOR YANBING\u0027S HELP,", "tr": "BEN\u0130M \u0130\u00c7\u0130N FARK ETMEZ, O ZAMANLAR YANBING YARDIM ETMESEYD\u0130,"}, {"bbox": ["584", "515", "770", "610"], "fr": "Ma vie aurait \u00e9t\u00e9 perdue depuis longtemps.", "id": "Nyawaku ini sudah lama hilang.", "pt": "MINHA VIDA J\u00c1 TERIA ACABADO.", "text": "I WOULD HAVE LOST MY LIFE LONG AGO.", "tr": "BU CANIM \u00c7OKTAN G\u0130TM\u0130\u015eT\u0130."}, {"bbox": ["542", "1140", "694", "1239"], "fr": "Peut-\u00eatre que la personne qui inqui\u00e8te le plus Yanbing, c\u0027est toi.", "id": "Mungkin orang yang paling dikhawatirkan Yan Bing adalah kau.", "pt": "TALVEZ A PESSOA COM QUEM YAN BING MAIS SE PREOCUPA SEJA VOC\u00ca.", "text": "PERHAPS YANBING IS MOST WORRIED ABOUT YOU.", "tr": "BELK\u0130 DE YANBING\u0027\u0130N EN \u00c7OK END\u0130\u015eELEND\u0130\u011e\u0130 K\u0130\u015e\u0130 SENS\u0130N."}, {"bbox": ["189", "921", "283", "1028"], "fr": "Xia Ling, et toi ?", "id": "Xia Ling, bagaimana denganmu?", "pt": "XIA LING, E VOC\u00ca?", "text": "XIA LING, WHAT ABOUT YOU?", "tr": "XIA LING, YA SEN?"}, {"bbox": ["221", "1212", "294", "1266"], "fr": "Hmm... ?", "id": "Hmm...?", "pt": "HMM...?", "text": "UM...?", "tr": "HMM...?"}, {"bbox": ["583", "36", "717", "171"], "fr": "Si vous insistez pour y aller, vous devez \u00eatre pr\u00eats \u00e0 mourir.", "id": "Jika bersikeras pergi, kalian harus siap mati.", "pt": "SE INSISTIREM EM IR, DEVEM ESTAR PREPARADOS PARA MORRER.", "text": "IF YOU INSIST ON GOING, YOU MUST BE PREPARED TO DIE.", "tr": "E\u011eER G\u0130TMEKTE ISRAR ED\u0130YORSANIZ, \u00d6LMEYE HAZIR OLMALISINIZ."}], "width": 800}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rakshasa-street/183/8.webp", "translations": [{"bbox": ["138", "47", "278", "190"], "fr": "Femme, bien que ton esprit gardien soit puissant, il te sera difficile de te prot\u00e9ger.", "id": "Wanita, meskipun roh penjagamu sangat kuat. Tapi kau sendiri akan kesulitan melindungi diri.", "pt": "MULHER, EMBORA SEU ESP\u00cdRITO GUARDI\u00c3O SEJA MUITO FORTE, SER\u00c1 DIF\u00cdCIL PARA VOC\u00ca SE PROTEGER.", "text": "WOMAN, ALTHOUGH YOUR GUARDIAN SPIRIT IS POWERFUL, IT WILL BE DIFFICULT FOR YOU TO PROTECT YOURSELF.", "tr": "KADIN, KORUYUCU RUHUN \u00c7OK G\u00dc\u00c7L\u00dc OLSA DA, KEND\u0130N\u0130 KORUMAN \u00c7OK ZOR OLACAK."}, {"bbox": ["276", "1736", "439", "1861"], "fr": "Vous rencontrer, en arriver l\u00e0, ce sont des choses que je n\u0027avais jamais imagin\u00e9es.", "id": "Bertemu kalian, sampai pada titik ini, semua ini tidak pernah kupikirkan.", "pt": "ENCONTRAR VOC\u00caS, CHEGAR A ESTE PONTO, S\u00c3O COISAS QUE EU NUNCA IMAGINEI.", "text": "MEETING YOU, GETTING TO THIS POINT, WAS SOMETHING I NEVER EXPECTED.", "tr": "S\u0130Z\u0130NLE KAR\u015eILA\u015eACA\u011eIMI, BU NOKTAYA GELECE\u011e\u0130M\u0130 H\u0130\u00c7 D\u00dc\u015e\u00dcNMEM\u0130\u015eT\u0130M."}, {"bbox": ["247", "350", "389", "505"], "fr": "Apr\u00e8s avoir v\u00e9cu tant de choses, je comprends tr\u00e8s bien le sens du mot \"compagnon\".", "id": "Setelah mengalami begitu banyak hal, aku sangat mengerti arti rekan.", "pt": "DEPOIS DE PASSAR POR TANTAS COISAS, ENTENDO BEM O SIGNIFICADO DE COMPANHEIROS.", "text": "AFTER EXPERIENCING SO MANY THINGS, I UNDERSTAND THE MEANING OF COMPANIONSHIP.", "tr": "BUNCA \u015eEY YA\u015eADIKTAN SONRA, YOLDA\u015eLI\u011eIN NE DEMEK OLDU\u011eUNU \u00c7OK \u0130Y\u0130 ANLIYORUM."}, {"bbox": ["93", "1648", "226", "1771"], "fr": "Ce n\u0027est pas de passer sa vie affair\u00e9 dans un bureau, mais ici...", "id": "Bukan menghabiskan hidup dengan sibuk di kantor, melainkan di sini.", "pt": "N\u00c3O \u00c9 PASSAR A VIDA INTEIRA OCUPADO EM UM ESCRIT\u00d3RIO, MAS AQUI.", "text": "NOT JUST STAYING IN THE OFFICE, BUSY WITH MY OWN LIFE, BUT HERE...", "tr": "HAYATIMI B\u0130R OF\u0130STE ME\u015eGUL\u0130YETLE GE\u00c7\u0130RMEK YER\u0130NE BURADA OLMAK..."}, {"bbox": ["104", "526", "229", "635"], "fr": "Vous... vous parlez comme si c\u0027\u00e9tait ma premi\u00e8re aventure...", "id": "Kalian... bicaranya seolah-olah ini petualangan pertamaku saja...", "pt": "VOC\u00caS... FALAM COMO SE ESTA FOSSE MINHA PRIMEIRA AVENTURA...", "text": "YOU MAKE IT SOUND LIKE THIS IS MY FIRST ADVENTURE...", "tr": "S\u0130ZLER... SANK\u0130 \u0130LK MACERAMMI\u015e G\u0130B\u0130 KONU\u015eUYORSUNUZ..."}, {"bbox": ["386", "373", "510", "521"], "fr": "Avant, c\u0027\u00e9tait toujours Cao Yanbing qui nous aidait, cette fois, c\u0027est \u00e0 nous de l\u0027aider.", "id": "Dulu Cao Yanbing yang selalu membantu kita, kali ini giliran kita membantunya.", "pt": "ANTES, ERA SEMPRE CAO YANBING QUEM NOS AJUDAVA, DESTA VEZ, SOMOS N\u00d3S QUE VAMOS AJUD\u00c1-LO.", "text": "IT WAS ALWAYS CAO YANBING HELPING US BEFORE. THIS TIME IT\u0027S OUR TURN TO HELP HIM.", "tr": "DAHA \u00d6NCE HEP CAO YANBING B\u0130ZE YARDIM ETT\u0130, BU SEFER ONA YARDIM ETME SIRASI B\u0130ZDE."}, {"bbox": ["65", "2068", "210", "2220"], "fr": "Si Dieu existe vraiment, il m\u0027a donn\u00e9 une vie cheat\u00e9e !", "id": "Jika Tuhan benar-benar ada, Dia memberiku kehidupan yang seperti nge-cheat!", "pt": "SE DEUS REALMENTE EXISTE, ELE ME DEU UMA VIDA COMO SE EU TIVESSE UM CHEAT!", "text": "IF THERE REALLY IS A GOD, HE GAVE ME A LIFE LIKE CHEATING!", "tr": "E\u011eER GER\u00c7EKTEN B\u0130R TANRI VARSA, BANA H\u0130LEL\u0130 G\u0130B\u0130 B\u0130R HAYAT VERD\u0130!"}, {"bbox": ["616", "2165", "764", "2313"], "fr": "Avec cette aura, je pense que je n\u0027aurai pas de gros probl\u00e8mes !", "id": "Dengan aura ini, kurasa aku tidak akan mengalami masalah besar!", "pt": "COM ESTA AURA, ACHO QUE N\u00c3O TEREI GRANDES PROBLEMAS!", "text": "WITH THIS AURA, I DON\u0027T THINK I\u0027LL HAVE ANY MAJOR PROBLEMS!", "tr": "BU HALE SAYES\u0130NDE, BA\u015eIMA B\u00dcY\u00dcK B\u0130R BELA GELECE\u011e\u0130N\u0130 SANMIYORUM!"}, {"bbox": ["584", "379", "729", "471"], "fr": "De plus ! En parlant d\u0027affronter la mort, vous n\u0027\u00eates pas les seuls.", "id": "Lagi pula! Bicara soal menghadapi kematian, bukan hanya kalian.", "pt": "AL\u00c9M DISSO! FALANDO EM ENCARAR A MORTE, N\u00c3O S\u00c3O S\u00d3 VOC\u00caS.", "text": "WHEN IT COMES TO FACING DEATH, IT\u0027S NOT JUST YOU GUYS", "tr": "\u00dcSTEL\u0130K! \u00d6L\u00dcMLE Y\u00dcZLE\u015eME KONUSUNDA YALNIZ DE\u011e\u0130LS\u0130N\u0130Z."}, {"bbox": ["228", "176", "381", "302"], "fr": "Cette fois, c\u0027est risquer sa vie. Rester ici te conviendrait peut-\u00eatre mieux.", "id": "Kali ini mempertaruhkan nyawa, tetap di sini, mungkin lebih cocok untukmu.", "pt": "DESTA VEZ \u00c9 ARRISCAR A VIDA, FICAR PARA TR\u00c1S TALVEZ SEJA MAIS ADEQUADO PARA VOC\u00ca.", "text": "THIS TIME IT\u0027S LIFE-THREATENING, STAYING BEHIND MIGHT BE MORE SUITABLE FOR YOU", "tr": "BU SEFERK\u0130 \u00d6L\u00dcM KALIM MESELES\u0130, GER\u0130DE KALMAK SEN\u0130N \u0130\u00c7\u0130N DAHA UYGUN OLAB\u0130L\u0130R."}, {"bbox": ["663", "1848", "765", "1950"], "fr": "Enfin, je suis absolument certain d\u0027une chose...", "id": "Terakhir, aku sangat yakin satu hal...", "pt": "FINALMENTE, TENHO MUITA CERTEZA DE UMA COISA...", "text": "FINALLY, I\u0027M VERY CERTAIN OF ONE THING...", "tr": "SON OLARAK, B\u0130R \u015eEYDEN \u00c7OK EM\u0130N\u0130M..."}, {"bbox": ["403", "1461", "748", "1540"], "fr": "M\u00eame maintenant, j\u0027ai l\u0027impression que tout ce qui se passe devant moi est un r\u00eave.", "id": "Bahkan sampai sekarang, rasanya semua yang ada di depan mata ini seperti mimpi.", "pt": "MESMO AGORA, SINTO QUE TUDO \u00c0 MINHA FRENTE PARECE UM SONHO.", "text": "EVEN NOW, EVERYTHING FEELS LIKE A DREAM", "tr": "\u015eU ANDA B\u0130LE, G\u00d6Z\u00dcM\u00dcN \u00d6N\u00dcNDEK\u0130 HER \u015eEY R\u00dcYA G\u0130B\u0130 GEL\u0130YOR."}, {"bbox": ["33", "869", "417", "917"], "fr": "Je pensais que ma vie \u00e9tait finie.", "id": "Kukira hidupku akan berakhir di sini.", "pt": "EU PENSEI QUE MINHA VIDA TERMINARIA ALI.", "text": "I THOUGHT MY LIFE WAS OVER", "tr": "HAYATIMIN O AN SONA ERD\u0130\u011e\u0130N\u0130 SANMI\u015eTIM."}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rakshasa-street/183/9.webp", "translations": [{"bbox": ["27", "382", "149", "482"], "fr": "C\u0027est franchement la raison la plus bidon que j\u0027aie jamais entendue.", "id": "Ini benar-benar alasan paling konyol yang pernah kudengar.", "pt": "ESTE \u00c9 SIMPLESMENTE O MOTIVO MAIS ABSURDO QUE J\u00c1 OUVI.", "text": "THAT\u0027S THE MOST RIDICULOUS REASON I\u0027VE EVER HEARD", "tr": "BU DUYDU\u011eUM EN SA\u00c7MA BAHANE."}, {"bbox": ["320", "486", "450", "609"], "fr": "Alors pourquoi Dieu m\u0027a-t-il donn\u00e9 une vie aussi mis\u00e9rable ?", "id": "Lalu kenapa Tuhan memberiku kehidupan yang begitu menyedihkan?", "pt": "ENT\u00c3O POR QUE DEUS ME DEU UMA VIDA T\u00c3O TR\u00c1GICA?", "text": "THEN WHY DID GOD GIVE ME SUCH A MISERABLE LIFE?", "tr": "O ZAMAN TANRI NEDEN BANA BU KADAR ACINASI B\u0130R HAYAT VERD\u0130 K\u0130?"}, {"bbox": ["484", "307", "606", "425"], "fr": "Bref, vous n\u0027avez pas peur de la mort, c\u0027est \u00e7a ? Ne le regrettez pas.", "id": "Singkatnya, kalian semua tidak takut mati, jangan sampai menyesal.", "pt": "RESUMINDO, VOC\u00caS N\u00c3O T\u00caM MEDO DE MORRER, ENT\u00c3O N\u00c3O SE ARREPENDAM.", "text": "ANYWAY, NONE OF YOU ARE AFRAID OF DEATH, JUST DON\u0027T REGRET IT", "tr": "KISACASI, H\u0130\u00c7B\u0130R\u0130N\u0130Z \u00d6L\u00dcMDEN KORKMUYORSUNUZ DEMEK. AMA SONRA P\u0130\u015eMAN OLMAYIN."}, {"bbox": ["77", "684", "171", "783"], "fr": "Guo Jia, sors la carte.", "id": "Guo Jia, keluarkan petanya.", "pt": "GUO JIA, PEGUE O MAPA.", "text": "GUO JIA, BRING OUT THE MAP", "tr": "GUO JIA, HAR\u0130TAYI \u00c7IKAR."}, {"bbox": ["267", "308", "320", "360"], "fr": "H\u00e9 h\u00e9 !", "id": "Hei, hei!", "pt": "EI, EI!", "text": "HEY, HEY!", "tr": "HEY HEY!"}, {"bbox": ["221", "867", "290", "935"], "fr": "\u00c0 vos ordres !", "id": "Siap laksanakan!", "pt": "COMO DESEJAR!", "text": "AS YOU WISH!", "tr": "EMREDERS\u0130N\u0130Z!"}, {"bbox": ["80", "1010", "172", "1090"], "fr": "?!!", "id": "?!!", "pt": "?!!", "text": "?!!", "tr": "?!!"}], "width": 800}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rakshasa-street/183/10.webp", "translations": [{"bbox": ["68", "485", "225", "638"], "fr": "Quoi ? Je vais vous faire entrer, \u00e9viter tous les points de contr\u00f4le, jusqu\u0027\u00e0 l\u0027endroit o\u00f9 se trouve Cao Yanbing.", "id": "Untuk apa? Aku akan membawa kalian masuk, menghindari semua rintangan, sampai ke tempat Cao Yanbing berada.", "pt": "O QU\u00ca? VOU LEV\u00c1-LOS PARA DENTRO, EVITANDO TODOS OS POSTOS DE CONTROLE, AT\u00c9 O LOCAL ONDE CAO YANBING EST\u00c1.", "text": "WHAT? I\u0027M GOING TO TAKE YOU INSIDE, AVOIDING ALL THE CHECKPOINTS, TO WHERE CAO YANBING IS", "tr": "NE M\u0130 YAPACA\u011eIM? S\u0130Z\u0130 \u0130\u00c7ER\u0130 SOKACA\u011eIM, T\u00dcM ENGELLER\u0130 A\u015eARAK CAO YANBING\u0027\u0130N OLDU\u011eU YERE KADAR."}, {"bbox": ["274", "22", "403", "157"], "fr": "C\u0027est le plan des rues du Panth\u00e9on des H\u00e9ros, dessin\u00e9 autrefois sur la montagne l\u00e0-bas.", "id": "Ini adalah peta tata letak jalan Aula Para Pahlawan, dulu pernah digambar di gunung sana.", "pt": "ESTE \u00c9 O MAPA DAS RUAS DO SAL\u00c3O DOS HER\u00d3IS, DESENHEI-O NAS MONTANHAS DE L\u00c1 ANTIGAMENTE.", "text": "THIS IS THE STREET LAYOUT OF QUNYING HALL. I DREW IT BEFORE ON THE MOUNTAIN THERE", "tr": "BU, KAHRAMANLAR SARAYI\u0027NIN SOKAK DA\u011eILIM HAR\u0130TASI, DAHA \u00d6NCE ORADAK\u0130 B\u0130R DA\u011eDA \u00c7\u0130ZM\u0130\u015eT\u0130M."}, {"bbox": ["426", "234", "546", "356"], "fr": "\u00c7a, \u00e7a m\u0027a pris pas mal de temps.", "id": "Benda ini, menghabiskan cukup banyak waktuku.", "pt": "ISSO ME CUSTOU BASTANTE TEMPO.", "text": "THIS THING TOOK ME QUITE A WHILE", "tr": "BU \u015eEY, EPEY ZAMANIMI ALDI."}, {"bbox": ["26", "1441", "173", "1567"], "fr": "Avec moi et Guo Fengxiao, nous pouvons nous occuper du timing et du terrain pour vous !", "id": "Dengan aku dan Guo Fengxiao, waktu dan tempat yang tepat bisa kami atur untuk kalian!", "pt": "COMIGO E GUO FENGXIAO AQUI, PODEMOS CUIDAR DO MOMENTO CERTO E DA VANTAGEM GEOGR\u00c1FICA PARA VOC\u00caS!", "text": "WITH ME AND GUO FENGXIAO HERE, WE CAN HANDLE THE TIMING AND LOCATION FOR YOU!", "tr": "BEN VE GUO FENGXIAO (GUO JIA) VARKEN, ZAMANLAMA VE ARAZ\u0130 AVANTAJI G\u0130B\u0130 KONULARDA S\u0130ZE YARDIMCI OLAB\u0130L\u0130R\u0130Z!"}, {"bbox": ["596", "926", "745", "1073"], "fr": "Bien s\u00fbr, pour cela, il faut bien pr\u00e9parer un plan de sauvetage.", "id": "Tentu saja, untuk itu kita harus menyusun rencana penyelamatan yang matang.", "pt": "CLARO, PARA ISSO, PRECISAMOS PLANEJAR CUIDADOSAMENTE UMA OPERA\u00c7\u00c3O DE RESGATE.", "text": "OF COURSE, WE NEED TO DEVISE A RESCUE PLAN FOR THIS", "tr": "TAB\u0130\u0130 K\u0130, BUNUN \u0130\u00c7\u0130N \u0130Y\u0130 B\u0130R KURTARMA PLANI HAZIRLAMAMIZ GEREK."}, {"bbox": ["666", "49", "770", "151"], "fr": "Attends, tu prends \u00e7a pour quoi faire ?", "id": "Tunggu, untuk apa kau mengambil ini?", "pt": "ESPERE, PARA QUE VOC\u00ca EST\u00c1 PEGANDO ISSO?", "text": "WAIT, WHAT ARE YOU DOING WITH THAT?", "tr": "DUR B\u0130R DAK\u0130KA, BUNU NE YAPACAKSIN?"}, {"bbox": ["636", "1464", "764", "1572"], "fr": "Mais l\u0027harmonie entre les gens, cela ne d\u00e9pendra que de vous !", "id": "Tapi keharmonisan antar manusia, hanya bisa mengandalkan kalian sendiri!", "pt": "MAS A HARMONIA ENTRE AS PESSOAS, ISSO DEPENDER\u00c1 APENAS DE VOC\u00caS!", "text": "BUT AS FOR HARMONY, YOU\u0027RE ON YOUR OWN!", "tr": "AMA \u0130NSAN FAKT\u00d6R\u00dc, O SADECE S\u0130ZE BA\u011eLI!"}, {"bbox": ["25", "25", "117", "120"], "fr": "Mon Dieu ! \u00c7a, c\u0027est ?!", "id": "Ya Tuhan! Ini adalah?!", "pt": "MEU DEUS! O QUE \u00c9 ISTO?!", "text": "MY GOD! THIS IS?!", "tr": "AMAN TANRIM! BU DA NE?!"}], "width": 800}, {"height": 474, "img_url": "snowmtl.ru/latest/rakshasa-street/183/11.webp", "translations": [{"bbox": ["207", "166", "580", "422"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["48", "362", "694", "443"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["216", "0", "592", "96"], "fr": "Combien de personnes, comme moi, sont tomb\u00e9es amoureuses de Pok\u00e9mon apr\u00e8s avoir lu cette s\u00e9rie de livres dans leur enfance ?", "id": "Berapa banyak orang yang sama sepertiku, setelah membaca buku ini waktu kecil jadi suka Pokemon?", "pt": "QUANTAS PESSOAS, COMO EU, SE APAIXONARAM POR POK\u00c9MON DEPOIS DE LER ESTA S\u00c9RIE DE LIVROS NA INF\u00c2NCIA?", "text": "HOW MANY PEOPLE, LIKE ME, FELL IN LOVE WITH POK\u00c9MON AFTER READING THIS BOOK AS A CHILD?", "tr": "BEN\u0130M G\u0130B\u0130 \u00c7OCUKKEN BU K\u0130TAP SER\u0130S\u0130N\u0130 OKUDUKTAN SONRA POK\u00c9MON\u0027A A\u015eIK OLAN KA\u00c7 K\u0130\u015e\u0130 VAR?"}, {"bbox": ["444", "281", "800", "424"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 800}]
Manhua