This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/romance-of-the-stars/104/0.webp", "translations": [{"bbox": ["11", "1379", "882", "1587"], "fr": "Manhua exclusif Bilibili Comics\n\u0152uvre originale : Xuan Jian / Jinjiang Literature City\nArtiste principal : Harper Jun\nSc\u00e9nariste : Qu Bing Xian Cao Dong\nPersonnel auxiliaire [Storyboard : 42 Du Natie | Assistants : Wo Yongyuan Xihuan Jianwu Huana, Didi Jun | \u00c9diteur : Hua Baibai]\nUne production Juhun She / Jiji She", "id": "MANHUA EKSKLUSIF MANDI BILIBILI COMICS\nKARYA ASLI: XUAN JIAN/JINJIANG LITERATURE CITY\nPENA UTAMA: HARPER JUN\nNASKAH: QUBING XIANCAO DONG\nSTAF PENDUKUNG\n[PAPAN CERITA: 42 DU NATIE\nASISTEN: AKU SELALU SUKA JIANWU HUANA, DIDIJUN\nEDITOR: HUA BAIBAI]\nKARYA JUHUN SHE / JUJI SHE", "pt": "MANDI BILIBILI COMICS EXCLUSIVO\nOBRA ORIGINAL: XUAN JIAN / CIDADE LITER\u00c1RIA PU JIANG\nARTISTA PRINCIPAL: HARPER JUN\nROTEIRO: QU BING XIAN CAO DONG\nASSISTENTES:\n[STORYBOARD: 42 GRAUS LATTE\nASSISTENTE: EU SEMPRE GOSTAREI DE JIAN WU HUA NA, DIDI JUN\nEDITOR: HUA BAIBAI]\nUMA PRODU\u00c7\u00c3O JUHUN SHE JIJI SHE", "text": "BILIBILI COMICS EXCLUSIVE | ORIGINAL WORK: XUAN JIAN/JINJIANG LITERATURE CITY | LEAD ARTIST: HARPER JUN | SCRIPT: QU BING XIAN CAO DONG | ASSISTANTS: [PANELS: 42\u00b0 LATTE | ASSISTANTS: I WILL ALWAYS LOVE KENYA HANA, YOUNGER BROTHER JUN | EDITOR: HUA BAIBAI]", "tr": "MANDI BILIBILI COMICS \u00d6ZEL | OR\u0130J\u0130NAL ESER: XUAN JIAN/JINJIANG EDEB\u0130YAT \u015eEHR\u0130 | BA\u015e \u00c7\u0130ZER: HARPER JUN | SENARYO: BUZSUZ \u00c7\u0130M J\u00d6LES\u0130 | \u00c7\u0130Z\u0130M PANEL\u0130: 42 DERECE LATTE | AS\u0130STANLAR: SUKOYA FANI, D\u0130D\u0130 JUN | ED\u0130T\u00d6R: HUA BAIBAI | M\u0130 J\u0130 SHE \u0026 JU J\u0130 SHE YAPIMI"}, {"bbox": ["11", "1379", "882", "1587"], "fr": "Manhua exclusif Bilibili Comics\n\u0152uvre originale : Xuan Jian / Jinjiang Literature City\nArtiste principal : Harper Jun\nSc\u00e9nariste : Qu Bing Xian Cao Dong\nPersonnel auxiliaire [Storyboard : 42 Du Natie | Assistants : Wo Yongyuan Xihuan Jianwu Huana, Didi Jun | \u00c9diteur : Hua Baibai]\nUne production Juhun She / Jiji She", "id": "MANHUA EKSKLUSIF MANDI BILIBILI COMICS\nKARYA ASLI: XUAN JIAN/JINJIANG LITERATURE CITY\nPENA UTAMA: HARPER JUN\nNASKAH: QUBING XIANCAO DONG\nSTAF PENDUKUNG\n[PAPAN CERITA: 42 DU NATIE\nASISTEN: AKU SELALU SUKA JIANWU HUANA, DIDIJUN\nEDITOR: HUA BAIBAI]\nKARYA JUHUN SHE / JUJI SHE", "pt": "MANDI BILIBILI COMICS EXCLUSIVO\nOBRA ORIGINAL: XUAN JIAN / CIDADE LITER\u00c1RIA PU JIANG\nARTISTA PRINCIPAL: HARPER JUN\nROTEIRO: QU BING XIAN CAO DONG\nASSISTENTES:\n[STORYBOARD: 42 GRAUS LATTE\nASSISTENTE: EU SEMPRE GOSTAREI DE JIAN WU HUA NA, DIDI JUN\nEDITOR: HUA BAIBAI]\nUMA PRODU\u00c7\u00c3O JUHUN SHE JIJI SHE", "text": "BILIBILI COMICS EXCLUSIVE | ORIGINAL WORK: XUAN JIAN/JINJIANG LITERATURE CITY | LEAD ARTIST: HARPER JUN | SCRIPT: QU BING XIAN CAO DONG | ASSISTANTS: [PANELS: 42\u00b0 LATTE | ASSISTANTS: I WILL ALWAYS LOVE KENYA HANA, YOUNGER BROTHER JUN | EDITOR: HUA BAIBAI]", "tr": "MANDI BILIBILI COMICS \u00d6ZEL | OR\u0130J\u0130NAL ESER: XUAN JIAN/JINJIANG EDEB\u0130YAT \u015eEHR\u0130 | BA\u015e \u00c7\u0130ZER: HARPER JUN | SENARYO: BUZSUZ \u00c7\u0130M J\u00d6LES\u0130 | \u00c7\u0130Z\u0130M PANEL\u0130: 42 DERECE LATTE | AS\u0130STANLAR: SUKOYA FANI, D\u0130D\u0130 JUN | ED\u0130T\u00d6R: HUA BAIBAI | M\u0130 J\u0130 SHE \u0026 JU J\u0130 SHE YAPIMI"}, {"bbox": ["11", "1379", "882", "1587"], "fr": "Manhua exclusif Bilibili Comics\n\u0152uvre originale : Xuan Jian / Jinjiang Literature City\nArtiste principal : Harper Jun\nSc\u00e9nariste : Qu Bing Xian Cao Dong\nPersonnel auxiliaire [Storyboard : 42 Du Natie | Assistants : Wo Yongyuan Xihuan Jianwu Huana, Didi Jun | \u00c9diteur : Hua Baibai]\nUne production Juhun She / Jiji She", "id": "MANHUA EKSKLUSIF MANDI BILIBILI COMICS\nKARYA ASLI: XUAN JIAN/JINJIANG LITERATURE CITY\nPENA UTAMA: HARPER JUN\nNASKAH: QUBING XIANCAO DONG\nSTAF PENDUKUNG\n[PAPAN CERITA: 42 DU NATIE\nASISTEN: AKU SELALU SUKA JIANWU HUANA, DIDIJUN\nEDITOR: HUA BAIBAI]\nKARYA JUHUN SHE / JUJI SHE", "pt": "MANDI BILIBILI COMICS EXCLUSIVO\nOBRA ORIGINAL: XUAN JIAN / CIDADE LITER\u00c1RIA PU JIANG\nARTISTA PRINCIPAL: HARPER JUN\nROTEIRO: QU BING XIAN CAO DONG\nASSISTENTES:\n[STORYBOARD: 42 GRAUS LATTE\nASSISTENTE: EU SEMPRE GOSTAREI DE JIAN WU HUA NA, DIDI JUN\nEDITOR: HUA BAIBAI]\nUMA PRODU\u00c7\u00c3O JUHUN SHE JIJI SHE", "text": "BILIBILI COMICS EXCLUSIVE | ORIGINAL WORK: XUAN JIAN/JINJIANG LITERATURE CITY | LEAD ARTIST: HARPER JUN | SCRIPT: QU BING XIAN CAO DONG | ASSISTANTS: [PANELS: 42\u00b0 LATTE | ASSISTANTS: I WILL ALWAYS LOVE KENYA HANA, YOUNGER BROTHER JUN | EDITOR: HUA BAIBAI]", "tr": "MANDI BILIBILI COMICS \u00d6ZEL | OR\u0130J\u0130NAL ESER: XUAN JIAN/JINJIANG EDEB\u0130YAT \u015eEHR\u0130 | BA\u015e \u00c7\u0130ZER: HARPER JUN | SENARYO: BUZSUZ \u00c7\u0130M J\u00d6LES\u0130 | \u00c7\u0130Z\u0130M PANEL\u0130: 42 DERECE LATTE | AS\u0130STANLAR: SUKOYA FANI, D\u0130D\u0130 JUN | ED\u0130T\u00d6R: HUA BAIBAI | M\u0130 J\u0130 SHE \u0026 JU J\u0130 SHE YAPIMI"}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/romance-of-the-stars/104/1.webp", "translations": [{"bbox": ["364", "1203", "640", "1402"], "fr": "Ma maison est l\u00e0 o\u00f9 tu es.", "id": "Di mana pun kamu berada, di situlah rumahku.", "pt": "ONDE VOC\u00ca ESTIVER, ALI SER\u00c1 MINHA CASA.", "text": "Wherever you are, that\u0027s my home.", "tr": "Sen neredeysen, benim evim oras\u0131d\u0131r."}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/romance-of-the-stars/104/2.webp", "translations": [{"bbox": ["197", "46", "454", "237"], "fr": "Si le directeur entendait \u00e7a, il te traiterait de petite ingrate.", "id": "Kalau Kepala Sekolah dengar, dia pasti akan memarahimu, dasar anak tidak punya hati.", "pt": "SE O DIRETOR OUVISSE, ELE AINDA TE CHAMARIA DE INGRATA.", "text": "If the principal heard that, she\u0027d scold you for being heartless.", "tr": "M\u00fcd\u00fcr bunu duysa, seni vefas\u0131z velet diye azarlar."}, {"bbox": ["138", "1653", "381", "1849"], "fr": "Tu vois, tu l\u0027appelles Cen Xi, et moi, tu m\u0027appelles Professeur Lu ?", "id": "Lihat, kamu memanggilnya Cen Xi, tapi memanggilku Guru Lu?", "pt": "OLHA S\u00d3, VOC\u00ca A CHAMA DE CEN XI, MAS A MIM CHAMA DE PROFESSORA LU?", "text": "Look, you call her Cen Xi, but you call me Teacher Lu?", "tr": "Bak, ona Cen Xi diyorsun, bana gelince Lu \u00d6\u011fretmen mi?"}, {"bbox": ["160", "1062", "425", "1250"], "fr": "H\u00e9, tu interagis un peu trop avec Cen Xi, non ?", "id": "Hei, interaksimu dengan Cen Xi juga agak terlalu banyak, kan?", "pt": "EI, VOC\u00ca E A CEN XI EST\u00c3O INTERAGINDO UM POUCO DEMAIS, N\u00c3O ACHA?", "text": "Hey, you and Cen Xi are interacting a bit too much, aren\u0027t you?", "tr": "Ay, senin Cen Xi ile etkile\u015fimin biraz fazla olmad\u0131 m\u0131?"}, {"bbox": ["457", "842", "694", "1004"], "fr": "Hahahahaha.", "id": "Hahahahaha.", "pt": "HAHAHAHAHA.", "text": "HAHAHAHAHA.", "tr": "Hahahahaha."}, {"bbox": ["594", "1835", "846", "2007"], "fr": "Comment se fait-il que vous soyez toujours dans la m\u00eame \u00e9quipe ?", "id": "Kenapa kalian masih selalu satu tim?", "pt": "POR QUE VOC\u00caS EST\u00c3O SEMPRE NA MESMA EQUIPE?", "text": "How come you\u0027re always on the same team?", "tr": "Neden h\u00e2l\u00e2 ayn\u0131 tak\u0131mdas\u0131n\u0131z?"}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/romance-of-the-stars/104/3.webp", "translations": [{"bbox": ["558", "1197", "836", "1369"], "fr": "Tu n\u0027as dit qu\u0027un seul mot ! C\u0027est clairement pour me prendre \u00e0 la l\u00e9g\u00e8re !", "id": "Hanya bilang satu kata! Itu \u0027kan cuma asal jawab!", "pt": "S\u00d3 DISSE UMA PALAVRA! ISSO N\u00c3O \u00c9 ME ENROLAR?", "text": "You only said one word! Aren\u0027t you just brushing me off!", "tr": "Sadece tek kelime! Bu resmen beni ge\u00e7i\u015ftirmek!"}, {"bbox": ["173", "63", "410", "231"], "fr": "Professeur Lu, \u00eates-vous jalouse ?", "id": "Guru Lu, apa kamu cemburu?", "pt": "PROFESSORA LU, EST\u00c1 COM CI\u00daMES?", "text": "Teacher Lu, are you jealous?", "tr": "Lu \u00d6\u011fretmen, k\u0131skand\u0131n\u0131z m\u0131?"}, {"bbox": ["102", "777", "351", "951"], "fr": "D\u0027accord, d\u0027accord, d\u0027accord, je ne suis pas jalouse. Si tu dis que je ne le suis pas, alors je ne le suis pas.", "id": "Baik, baik, baik, tidak cemburu. Kalau kamu bilang tidak, ya tidak.", "pt": "TUDO BEM, TUDO BEM, N\u00c3O ESTOU. SE VOC\u00ca DIZ QUE N\u00c3O ESTOU, ENT\u00c3O N\u00c3O ESTOU.", "text": "Okay, okay, okay, I\u0027m not. If you say you\u0027re not, then you\u0027re not.", "tr": "Peki peki, k\u0131skanmad\u0131m. Sen \u00f6yle diyorsan \u00f6yledir."}, {"bbox": ["450", "885", "700", "1053"], "fr": "Tu te moques de moi ! Tu as dit \u0027d\u0027accord\u0027 trois fois !", "id": "Kamu asal jawab! Bilang \u0027baik\u0027 sampai tiga kali!", "pt": "VOC\u00ca EST\u00c1 ME ENROLANDO! DISSE \u0027TUDO BEM\u0027 TR\u00caS VEZES!", "text": "You\u0027re brushing me off! You said \u0027okay\u0027 three times!", "tr": "Beni ge\u00e7i\u015ftiriyorsun! Tam \u00fc\u00e7 kere \u0027peki\u0027 dedin!"}, {"bbox": ["201", "1109", "418", "1261"], "fr": "D\u0027accord. Je ne me moque pas de toi.", "id": "Baik. Aku tidak asal jawab.", "pt": "CERTO. N\u00c3O ESTOU TE ENROLANDO.", "text": "Okay. I\u0027m not brushing you off.", "tr": "Peki. Seni ge\u00e7i\u015ftirmiyorum."}, {"bbox": ["692", "220", "856", "341"], "fr": "Mais non !", "id": "Aku tidak!", "pt": "EU N\u00c3O ESTOU!", "text": "I\u0027m not!", "tr": "Hay\u0131r!"}, {"bbox": ["386", "1924", "539", "2018"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/romance-of-the-stars/104/4.webp", "translations": [{"bbox": ["575", "649", "830", "833"], "fr": "Tu es en train de te dire que le c\u0153ur d\u0027une femme est aussi insondable que l\u0027oc\u00e9an, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Apa kamu sedang berpikir, hati wanita itu sedalam lautan?", "pt": "VOC\u00ca EST\u00c1 PENSANDO QUE O CORA\u00c7\u00c3O DE UMA MULHER \u00c9 UM MIST\u00c9RIO PROFUNDO?", "text": "Are you thinking that a woman\u0027s heart is as deep as the ocean?", "tr": "Kad\u0131nlar\u0131n kalbi dipsiz kuyu gibidir, diye d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyorsun, de\u011fil mi?"}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/romance-of-the-stars/104/5.webp", "translations": [{"bbox": ["288", "1039", "580", "1250"], "fr": "Je suis l\u0027aiguille au fond d\u0027un ab\u00eeme insondable. Tu as peur ?", "id": "Aku adalah jarum di jurang yang sangat dalam. Takut tidak?", "pt": "EU SOU A AGULHA EM UM ABISMO SEM FUNDO. EST\u00c1 COM MEDO?", "text": "I\u0027m a needle in the abyss. Are you scared?", "tr": "Ben dipsiz bir u\u00e7urumdaki i\u011fneyim. Korktun mu?"}, {"bbox": ["111", "58", "358", "246"], "fr": "Mais non, ce n\u0027est pas \u00e7a.", "id": "Aku tidak, kok.", "pt": "EU N\u00c3O SOU, SABIA?", "text": "I\u0027m not.", "tr": "Ben de\u011filim ki."}], "width": 900}, {"height": 4725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/romance-of-the-stars/104/6.webp", "translations": [{"bbox": ["82", "4112", "268", "4249"], "fr": "Comment l\u0027as-tu devin\u00e9 ?", "id": "Bagaimana kamu bisa tahu?", "pt": "COMO VOC\u00ca PERCEBEU?", "text": "How did you figure it out?", "tr": "Nas\u0131l anlad\u0131n?"}, {"bbox": ["322", "4387", "662", "4634"], "fr": "\u00c0 force de voir, on finit par comprendre. J\u0027ai tourn\u00e9 pendant tant d\u0027ann\u00e9es, je ne pr\u00e9tends pas tout voir, mais en g\u00e9n\u00e9ral, je saisis l\u0027essentiel.", "id": "Kalau sudah sering melihat, pasti mengerti. Aku sudah syuting bertahun-tahun, meskipun tidak bisa melihat semuanya, tapi kurang lebih selalu tidak masalah.", "pt": "DE TANTO VER, A GENTE APRENDE A PERCEBER. FILMEI POR TANTOS ANOS QUE, SE N\u00c3O CONSIGO VER TUDO, PELO MENOS UNS 70-80% EU PEGO.", "text": "After seeing it so many times, you can understand. I\u0027ve been acting for so many years, I might not be able to figure everything out, but I can get most of it.", "tr": "\u00c7ok izleyince insan anl\u0131yor. O kadar y\u0131ld\u0131r oyunculuk yap\u0131yorum ki, her \u015feyi g\u00f6remesem de a\u015fa\u011f\u0131 yukar\u0131 anlar\u0131m."}, {"bbox": ["382", "3695", "672", "3885"], "fr": "Apr\u00e8s avoir observ\u00e9 si longtemps, Li Jue, Jiang Di, Guan Xiaoyu, Cen Xi, celles-l\u00e0 semblent plut\u00f4t bien.", "id": "Setelah melihat sekian lama, Li Jue, Jiang Di, Guan Xiaoyu, Cen Xi, mereka ini kelihatannya lumayan bagus.", "pt": "OBSERVANDO H\u00c1 TANTO TEMPO, LI JUE, JIANG DI, GUAN XIAOYU, CEN XI... ESSAS PARECEM BOAS.", "text": "After watching for so long, Li Jue, Jiang Di, Guan Xiaoyu, Cen Xi... these few seem pretty good.", "tr": "Bunca zamand\u0131r izledim, Li Jue, Jiang Di, Guan Xiaoyu, Cen Xi... bu birka\u00e7\u0131 fena g\u00f6r\u00fcnm\u00fcyor."}], "width": 900}, {"height": 4875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/romance-of-the-stars/104/7.webp", "translations": [{"bbox": ["270", "1063", "631", "1268"], "fr": "Hmm... Oser frapper \u00e0 ma porte pendant ma sieste, tu es la premi\u00e8re \u00e0 ne pas avoir \u00e9t\u00e9 r\u00e9duite au silence.", "id": "Hmm... berani mengetuk pintu kamarku saat aku tidur siang, kamu orang pertama yang tidak kubungkam.", "pt": "HMM... OUSAR BATER NA MINHA PORTA DURANTE MINHA SONECA DA TARDE... VOC\u00ca \u00c9 A PRIMEIRA A N\u00c3O SER \"ELIMINADA\".", "text": "Hmm... You\u0027re the first person who dared to knock on my door during my nap and not get killed.", "tr": "H\u0131mm... \u00d6\u011fle uykum s\u0131ras\u0131nda kap\u0131m\u0131 \u00e7al\u0131p da ortadan kald\u0131r\u0131lmayan ilk ki\u015fisin."}, {"bbox": ["463", "714", "817", "951"], "fr": "Alors, la premi\u00e8re fois que tu m\u0027as vue, avais-tu d\u00e9j\u00e0 devin\u00e9 que je deviendrais ta petite amie ?", "id": "Lalu saat pertama kali bertemu denganku, apa kamu sudah tahu kalau aku akan jadi pacarmu?", "pt": "ENT\u00c3O, QUANDO ME VIU PELA PRIMEIRA VEZ, VOC\u00ca J\u00c1 SABIA QUE EU SERIA SUA NAMORADA?", "text": "So, when you first saw me, did you know I would be your girlfriend?", "tr": "Peki o zaman, beni ilk g\u00f6rd\u00fc\u011f\u00fcnde gelecekte sevgilin olaca\u011f\u0131m\u0131 anlam\u0131\u015f m\u0131yd\u0131n?"}, {"bbox": ["237", "2199", "575", "2385"], "fr": "En parlant de \u00e7a, au d\u00e9but du tournage du film, j\u0027en avais en fait parl\u00e9 avec Qin Hanlin.", "id": "Bicara soal ini, saat film baru mulai syuting, sebenarnya aku dan Qin Hanlin sudah pernah membicarakannya.", "pt": "FALANDO NISSO, QUANDO O FILME COME\u00c7OU A SER RODADO, EU E O QIN HANLIN CONVERSAMOS SOBRE ISSO.", "text": "Speaking of which, at the beginning of filming, I actually talked about this with Qin Hanlin.", "tr": "Konu a\u00e7\u0131lm\u0131\u015fken, filmin \u00e7ekimleri yeni ba\u015flad\u0131\u011f\u0131nda asl\u0131nda Qin Hanlin\u0027e bundan bahsetmi\u015ftim."}, {"bbox": ["237", "1873", "511", "2068"], "fr": "Donc, je suis la seule ? C\u0027est plut\u00f4t un honneur, alors.", "id": "Jadi aku satu-satunya? Kalau begitu, aku merasa cukup terhormat.", "pt": "QUER DIZER QUE SOU A \u00daNICA? QUE GRANDE HONRA.", "text": "So I\u0027m the only one? That\u0027s quite an honor.", "tr": "Yani tek ben miyim? O zaman bu benim i\u00e7in b\u00fcy\u00fck bir onur."}, {"bbox": ["52", "3136", "481", "3368"], "fr": "Ton audition ce jour-l\u00e0, \u00e0 strictement parler, \u00e9tait bien inf\u00e9rieure \u00e0 celle de Cen Siying, mais il y avait cette \u00e9nergie... qui faisait facilement oublier que tes talents d\u0027actrice n\u0027\u00e9taient pas si solides.", "id": "Audisimu hari itu, sejujurnya masih jauh di bawah Cen Siying, tapi semangatmu itu, sangat... mudah membuat orang mengabaikan kalau kemampuan aktingmu tidak begitu mumpuni.", "pt": "SUA AUDI\u00c7\u00c3O NAQUELE DIA, A RIGOR, FOI BEM INFERIOR \u00c0 DA CEN SIYING. MAS ERA AQUELA SUA GARRA... QUE FAZIA AS PESSOAS IGNORAREM FACILMENTE QUE SUA ATUA\u00c7\u00c3O N\u00c3O ERA T\u00c3O S\u00d3LIDA.", "text": "Strictly speaking, your audition that day was far worse than Cen Siying\u0027s, but you had this drive...it made it easy to overlook your lack of solid acting skills.", "tr": "O g\u00fcnk\u00fc se\u00e7men, a\u00e7\u0131k\u00e7as\u0131 Cen Siying\u0027inkinden \u00e7ok daha zay\u0131ft\u0131, ama sendeki o \u0027\u015fey\u0027 var ya... insan\u0131n pek de sa\u011flam olmayan oyunculu\u011funu g\u00f6rmezden gelmesini sa\u011fl\u0131yor."}, {"bbox": ["475", "2829", "756", "3015"], "fr": "Je pensais que tu n\u0027\u00e9tais qu\u0027une jolie potiche, mais au moins une potiche relativement \u0027propre\u0027.", "id": "Merasa kamu itu seperti vas bunga, tapi setidaknya vas bunga yang cukup bersih.", "pt": "ACHAVA QUE VOC\u00ca ERA S\u00d3 UM ROSTINHO BONITO, MAS PELO MENOS UM ROSTINHO BONITO E \"LIMPO\".", "text": "I thought you were a pretty face, but a relatively clean pretty face.", "tr": "Senin bir s\u00fcs bebe\u011fi oldu\u011funu d\u00fc\u015f\u00fcnm\u00fc\u015ft\u00fcm, ama en az\u0131ndan temiz bir s\u00fcs bebe\u011fi."}, {"bbox": ["362", "3853", "836", "4187"], "fr": "Tu as eu beaucoup de chance, tu correspondais parfaitement au r\u00f4le, l\u0027\u00e2ge, l\u0027apparence, etc. Sans un heureux hasard, ce ne serait pas toi. De toutes les actrices principales des films de Qin Hanlin, de tous ceux avec qui j\u0027ai partag\u00e9 l\u0027affiche ces ann\u00e9es, hommes ou femmes, tu es celle avec le moins bon jeu.", "id": "Kamu bisa dibilang sangat beruntung, kebetulan cocok dengan peran itu, usia, penampilan, dan lainnya. Kalau bukan karena kebetulan, mana mungkin giliranmu? Dari semua pemeran utama wanita di film Qin Hanlin, semua lawan main utamaku selama ini, baik pria maupun wanita, kamulah yang kemampuan aktingnya paling buruk.", "pt": "VOC\u00ca DEU MUITA SORTE. ERA PERFEITA PARA O PAPEL EM TERMOS DE IDADE, APAR\u00caNCIA E TUDO MAIS. SE N\u00c3O FOSSE O ACASO, QUANDO TERIA SIDO A SUA VEZ? DE TODAS AS PROTAGONISTAS DOS FILMES DO QIN HANLIN, DE TODOS OS ATORES PRINCIPAIS COM QUEM CONTRACENEI, HOMENS OU MULHERES, VOC\u00ca \u00c9 A QUE TEM A PIOR ATUA\u00c7\u00c3O.", "text": "You got lucky. You just happened to fit the role, in terms of age, appearance, and everything. If it weren\u0027t for this coincidence, how would you have gotten the part? Out of all of Qin Hanlin\u0027s female leads, and all the lead actors I\u0027ve worked with over the years, male or female, you have the worst acting skills.", "tr": "\u015eans\u0131n yaver gitti de o role tam oturdun; ya\u015f\u0131n, d\u0131\u015f g\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015f\u00fcn falan. Tesad\u00fcf olmasayd\u0131 s\u0131ra sana nas\u0131l gelecekti ki? Qin Hanlin\u0027in filmlerindeki t\u00fcm ba\u015frol kad\u0131n oyuncular aras\u0131nda ve bunca y\u0131ld\u0131r benimle ba\u015frol\u00fc payla\u015fan t\u00fcm erkek ve kad\u0131n oyuncular i\u00e7inde en k\u00f6t\u00fc oyunculuk seninkisi."}, {"bbox": ["159", "4724", "347", "4823"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/romance-of-the-stars/104/8.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/romance-of-the-stars/104/9.webp", "translations": [{"bbox": ["315", "50", "538", "207"], "fr": "H\u00e9, regarde-moi.", "id": "Hei, lihat aku.", "pt": "EI, OLHE PARA MIM.", "text": "Hey, look at me.", "tr": "Hey, bana bak."}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/romance-of-the-stars/104/10.webp", "translations": [{"bbox": ["122", "76", "376", "266"], "fr": "Regarde, je brille. Les autres sont des \u0027cuisses en or\u0027 (protecteurs puissants), moi, je suis une personne en or.", "id": "Lihat, aku bersinar. Orang lain adalah \u0027paha emas\u0027, aku adalah \u0027orang emas\u0027.", "pt": "OLHE, ESTOU BRILHANDO. OS OUTROS S\u00c3O \"PERNAS DE OURO\" (PESSOAS INFLUENTES DAS QUAIS SE APROVEITAR), EU SOU UMA \"PESSOA DE OURO\".", "text": "See? I\u0027m glowing. Others are golden thighs, I\u0027m a golden person.", "tr": "Bak, \u0131\u015f\u0131k sa\u00e7\u0131yorum. Ba\u015fkalar\u0131 alt\u0131n bir dayana\u011fa (alt\u0131n bacak) sahipken, ben alt\u0131ndan biriyim."}, {"bbox": ["404", "757", "658", "940"], "fr": "Si tu restes avec moi assez longtemps, tu brilleras aussi.", "id": "Kalau kamu lama mengikutiku, kamu juga akan bersinar.", "pt": "SE ANDAR COMIGO POR TEMPO SUFICIENTE, VOC\u00ca TAMB\u00c9M VAI BRILHAR.", "text": "Stay with me long enough, and you\u0027ll glow too.", "tr": "Uzun s\u00fcre benimle olursan, sen de \u0131\u015f\u0131ldamaya ba\u015flars\u0131n."}], "width": 900}, {"height": 3000, "img_url": "snowmtl.ru/latest/romance-of-the-stars/104/11.webp", "translations": [{"bbox": ["129", "945", "587", "1278"], "fr": "Quand Lai Ying avait ton \u00e2ge, elle jouait encore des r\u00f4les de figuration avec moins de trois r\u00e9pliques dans les films ; l\u0027acteur prim\u00e9 Duan n\u0027est entr\u00e9 dans le showbiz qu\u0027\u00e0 vingt-trois ans ; Zhou Si, qui a remport\u00e9 le Prix du Coq d\u0027Or l\u0027ann\u00e9e derni\u00e8re, a d\u00e9j\u00e0 vingt-neuf ans cette ann\u00e9e. Tu n\u0027as pas besoin de te comparer \u00e0 leurs accomplissements actuels.", "id": "Saat Lai Ying seusiamu, dia masih memerankan peran figuran wanita ke-n dengan dialog tidak lebih dari tiga kalimat di film; Aktor Terbaik Duan baru masuk dunia hiburan di usia dua puluh tiga; Zhou Si yang memenangkan Penghargaan Kelapa Emas tahun lalu, tahun ini sudah dua puluh sembilan tahun. Kamu tidak perlu menggunakan pencapaian mereka saat ini untuk menuntut dirimu sendiri.", "pt": "QUANDO LAI YING TINHA A SUA IDADE, AINDA FAZIA PAP\u00c9IS SECUND\u00c1RIOS COM MENOS DE TR\u00caS FALAS; O ATOR PREMIADO DUAN S\u00d3 ENTROU PARA O MUNDO DO ENTRETENIMENTO AOS VINTE E TR\u00caS; ZHOU SI, QUE GANHOU O PR\u00caMIO COCO DE OURO ANO PASSADO, J\u00c1 TEM VINTE E NOVE ANOS. N\u00c3O PRECISA USAR AS CONQUISTAS DELES PARA SE COBRAR AGORA.", "text": "LAI YING, AT YOUR AGE, WAS STILL PLAYING MINOR ROLES WITH LESS THAN THREE LINES IN MOVIES. DUAN, THE FILM EMPEROR, ONLY ENTERED THE ENTERTAINMENT INDUSTRY AT TWENTY-THREE. ZHOU SI, WHO WON THE GOLDEN COCONUT AWARD LAST YEAR, IS ALREADY TWENTY-NINE THIS YEAR. DON\u0027T USE THEIR CURRENT ACHIEVEMENTS TO MEASURE YOURSELF.", "tr": "Lai Ying senin ya\u015flar\u0131ndayken filmlerde \u00fc\u00e7 c\u00fcmleyi ge\u00e7meyen fig\u00fcran rolleri oynuyordu; \u0130mparator Duan e\u011flence sekt\u00f6r\u00fcne yirmi \u00fc\u00e7 ya\u015f\u0131nda girdi; ge\u00e7en sene Alt\u0131n Hindistan Cevizi \u00f6d\u00fcl\u00fcn\u00fc alan Zhou Si bu sene yirmi dokuz ya\u015f\u0131nda. Kendinden onlar\u0131n \u015fimdiki ba\u015far\u0131lar\u0131n\u0131 beklemene gerek yok."}, {"bbox": ["144", "1784", "433", "2016"], "fr": "Tu es un jade brut, tu as besoin d\u0027un artisan, tout comme un cheval d\u0027exception a besoin d\u0027un connaisseur.", "id": "Kamu adalah batu giok yang belum diasah, kamu membutuhkan seorang pengrajin, sama seperti kuda hebat yang membutuhkan Bo Le. Seperti puncak.", "pt": "VOC\u00ca \u00c9 UMA JOIA BRUTA, PRECISA DE UM LAPIDADOR, ASSIM COMO UM CAVALO VELOZ PRECISA DE UM BOM CONHECEDOR.", "text": "YOU ARE A DIAMOND IN THE ROUGH. YOU NEED A CRAFTSMAN, JUST AS A THOUSAND-MILE HORSE NEEDS A BO LE. IF", "tr": "Sen i\u015flenmemi\u015f bir cevher gibisin, bir ustaya ihtiyac\u0131n var; t\u0131pk\u0131 de\u011ferli bir at\u0131n onu ke\u015ffedecek bir ustaya (Bole\u0027ye) ihtiyac\u0131 oldu\u011fu gibi."}, {"bbox": ["434", "1951", "813", "2246"], "fr": "Si un jour tu as la chance d\u0027atteindre le sommet, souviens-toi, ce n\u0027est pas en t\u0027appuyant sur moi, en te hissant sur mes \u00e9paules, mais parce que quelqu\u0027un a essuy\u00e9 la poussi\u00e8re qui te recouvrait, et cette personne, c\u0027est moi.", "id": "Perlu. Jika di masa depan kau beruntung mencapai puncak, ingatlah, kau bukan bergantung padaku dengan menginjak bahuku, melainkan ada seseorang yang membersihkan debu dari permukaanmu, dan orang itu adalah aku.", "pt": "SE NO FUTURO VOC\u00ca TIVER A SORTE DE ALCAN\u00c7AR O TOPO, LEMBRE-SE: VOC\u00ca N\u00c3O CHEGOU L\u00c1 SE APOIANDO EM MIM OU PISANDO NOS MEUS OMBROS. ALGU\u00c9M APENAS LIMPOU A POEIRA DA SUA SUPERF\u00cdCIE, E ESSA PESSOA FUI EU.", "text": "IF YOU ARE FORTUNATE ENOUGH TO REACH THE PEAK IN THE FUTURE, REMEMBER, YOU DIDN\u0027T CLIMB ONTO MY SHOULDERS. IT\u0027S BECAUSE SOMEONE WIPED AWAY THE DUST FROM YOUR SURFACE, AND THAT PERSON IS ME.", "tr": "E\u011fer gelecekte zirveye ula\u015fma \u015fans\u0131n olursa, unutma, benim omuzlar\u0131ma basarak y\u00fckselmedin; biri sadece \u00fczerindeki tozu sildi, ve o ki\u015fi benim."}, {"bbox": ["119", "2691", "359", "2875"], "fr": "Comment se fait-il que tu saches si bien parler ?", "id": "Bagaimana kamu bisa begitu pandai bicara?", "pt": "COMO VOC\u00ca CONSEGUE SER T\u00c3O BOM COM AS PALAVRAS?", "text": "HOW ARE YOU SO SMOOTH?", "tr": "Sen ne g\u00fczel konu\u015fuyorsun b\u00f6yle?"}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/romance-of-the-stars/104/12.webp", "translations": [{"bbox": ["532", "98", "836", "291"], "fr": "J\u0027ai utilis\u00e9 tous mes points de comp\u00e9tence en flatterie de toute une vie sur toi, n\u0027est-ce pas un honneur ?", "id": "Semua poin keahlian membujukku seumur hidup sudah kugunakan padamu, merasa terhormat tidak?", "pt": "TODOS OS MEUS PONTOS DE HABILIDADE PARA AGRADAR ALGU\u00c9M FORAM GASTOS EM VOC\u00ca. N\u00c3O SE SENTE HONRADA?", "text": "I\u0027VE SPENT ALL MY LIFETIME\u0027S SKILL POINTS ON COAXING YOU. FEEL HONORED?", "tr": "Hayat\u0131m boyunca biriktirdi\u011fim t\u00fcm g\u00f6n\u00fcl alma becerilerimi senin i\u00e7in kulland\u0131m. Onur duydun mu?"}, {"bbox": ["337", "775", "521", "906"], "fr": "Quel honneur~", "id": "Terhormat~", "pt": "HONRADA~", "text": "HONORED~", "tr": "Onur duydum~"}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/romance-of-the-stars/104/13.webp", "translations": [{"bbox": ["138", "91", "343", "227"], "fr": "Lu Yinbing...", "id": "Lu Yinbing...", "pt": "LU YINBING...", "text": "LU YINBING...", "tr": "Lu Yinbing..."}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/romance-of-the-stars/104/14.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/romance-of-the-stars/104/15.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/romance-of-the-stars/104/16.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/romance-of-the-stars/104/17.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/romance-of-the-stars/104/18.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 3000, "img_url": "snowmtl.ru/latest/romance-of-the-stars/104/19.webp", "translations": [{"bbox": ["182", "548", "457", "760"], "fr": "Lu Yinbing, je te veux.", "id": "Lu Yinbing, aku menginginkanmu.", "pt": "LU YINBING, EU TE QUERO.", "text": "LU YINBING, I WANT YOU.", "tr": "Lu Yinbing, seni istiyorum."}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/romance-of-the-stars/104/20.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/romance-of-the-stars/104/21.webp", "translations": [{"bbox": ["78", "391", "239", "511"], "fr": "\u00c7a fait mal...", "id": "Sakit...", "pt": "AI...", "text": "[SFX] Hurts...", "tr": "Ac\u0131yor..."}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/romance-of-the-stars/104/22.webp", "translations": [{"bbox": ["556", "677", "813", "872"], "fr": "Alors, on arr\u00eate, d\u0027accord ?", "id": "Kalau begitu tidak usah, ya?", "pt": "ENT\u00c3O VAMOS PARAR, QUE TAL?", "text": "THEN LET\u0027S STOP, OKAY?", "tr": "O zaman devam etmeyelim, olur mu?"}], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/romance-of-the-stars/104/23.webp", "translations": [{"bbox": ["255", "525", "507", "697"], "fr": "Pas question. Je n\u0027ai pas encore eu mon plaisir...", "id": "Tidak mau. Aku belum merasa nyaman sedikit pun...", "pt": "N\u00c3O. EU AINDA N\u00c3O SENTI PRAZER...", "text": "NOT OKAY. I HAVEN\u0027T... FINISHED YET...", "tr": "Olmaz. Daha rahat edemedim ki..."}], "width": 900}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/romance-of-the-stars/104/24.webp", "translations": [{"bbox": ["541", "920", "772", "1071"], "fr": "Tu utilises...", "id": "Kamu pakai...", "pt": "USE...", "text": "YOU USE...", "tr": "Sen kullan..."}, {"bbox": ["223", "1960", "434", "2109"], "fr": "Ceci.", "id": "Ini.", "pt": "ISTO.", "text": "THIS.", "tr": "Bunu."}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/romance-of-the-stars/104/25.webp", "translations": [{"bbox": ["543", "883", "783", "1073"], "fr": "Avec plaisir.", "id": "Dengan senang hati.", "pt": "COM PRAZER.", "text": "HAPPY TO OBLIGE.", "tr": "Memnuniyetle."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/romance-of-the-stars/104/26.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "1448", "707", "1498"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["0", "1448", "707", "1498"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 9, "img_url": "snowmtl.ru/latest/romance-of-the-stars/104/27.webp", "translations": [], "width": 900}]
Manhua