This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/romance-of-the-stars/49/0.webp", "translations": [{"bbox": ["23", "1367", "827", "1499"], "fr": "\u0152uvre originale : Xuan Jian / Jinjiang Literature City\u003cbr\u003eArtiste principal : Harper Jun\u003cbr\u003eStoryboard : 42 Degrees Latte\u003cbr\u003e\u3010Sc\u00e9nario : Xiancao Dong sans glace 1\u003cbr\u003eAssistants : J\u0027aimerai toujours Takeya Hana, Didi Jun\u3011\u003cbr\u003e\u300c\u00c9diteur responsable : Hua Baibai\u300d", "id": "KARYA ASLI: XUAN JIAN/JINJIANG LITERATURE CITY\nPENA UTAMA: HARPER JUN\nPAPAN CERITA: 42 DU NATIE\nNASKAH: QUBING XIANCAO DONG\nASISTEN: AKU SELALU SUKA SUKOYA KANA, DIDI-KUN\nEDITOR: HUA BAIBAI", "pt": "OBRA ORIGINAL: XUAN JIAN / CIDADE LITER\u00c1RIA PUJIANG\nARTISTA PRINCIPAL: HARPER JUN\nSTORYBOARD: 42 GRAUS LATTE\n\u3010ROTEIRO: GELO DE CH\u00c1 DE ERVAS SEM GELO 1\nASSISTENTE: EU SEMPRE GOSTAREI DE KENYA HANA, IRM\u00c3OZINHO\u3011\n\u300cEDITOR RESPONS\u00c1VEL: HUA BAIBAI", "text": "ORIGINAL WORK: XUAN JIAN/JINJIANG LITERATURE CITY | LEAD ARTIST: HARPER JUN | PANELS: 42\u00b0 LATTE | SCRIPT: QU BING XIAN CAO DONG | ASSISTANTS: I WILL ALWAYS LOVE KENYA HANA, YOUNGER BROTHER JUN | EDITOR: HUA BAIBAI", "tr": "OR\u0130J\u0130NAL ESER: XUAN JIAN/JINJIANG EDEB\u0130YAT \u015eEHR\u0130 | BA\u015e \u00c7\u0130ZER: HARPER JUN | \u00c7\u0130Z\u0130M PANEL\u0130: 42 DERECE LATTE | SENARYO: BUZSUZ \u00c7\u0130M J\u00d6LES\u0130 1 | AS\u0130STANLAR: SUKOYA KANA\u0027YI DA\u0130MA SEVEN, D\u0130D\u0130-KUN | ED\u0130T\u00d6R: HUA BAIBAI"}, {"bbox": ["1", "0", "604", "87"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/romance-of-the-stars/49/1.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/romance-of-the-stars/49/2.webp", "translations": [{"bbox": ["280", "39", "547", "216"], "fr": "Je ne t\u0027avais pas dit de ne pas dire \u00e0 Liang Shuyou que je revenais ?", "id": "BUKANNYA SUDAH KUBILANG JANGAN BERITAHU LIANG SHUYOU KALAU AKU AKAN KEMBALI?", "pt": "EU N\u00c3O TE DISSE PARA N\u00c3O CONTAR \u00c0 LIANG SHUYOU QUE EU ESTAVA VOLTANDO?", "text": "DIDN\u0027T I TELL YOU NOT TO TELL LIANG SHUYAO I WAS COMING BACK?", "tr": "Sana Liang Shuyao\u0027ya geri d\u00f6nece\u011fimi s\u00f6ylememeni s\u00f6ylememi\u015f miydim?"}, {"bbox": ["336", "770", "703", "958"], "fr": "Tu l\u0027as dit trop tard. Il y a quelque temps, Shuyou m\u0027a sp\u00e9cialement demand\u00e9 de lui dire d\u00e8s ton retour, elle a quelque chose d\u0027important \u00e0 te dire.", "id": "KAMU TERLAMBAT MENGATAKANNYA. BEBERAPA WAKTU LALU SHUYOU BERPESAN PADAKU, KALAU KAMU KEMBALI PASTI BERITAHU DIA, DIA ADA URUSAN PENTING DENGANMU.", "pt": "VOC\u00ca DISSE TARDE DEMAIS. H\u00c1 UM TEMPO, A SHUYOU ME PEDIU ESPECIALMENTE PARA TE AVISAR QUANDO VOC\u00ca VOLTASSE, ELA TEM ALGO URGENTE PARA FALAR COM VOC\u00ca.", "text": "YOU\u0027RE TOO LATE. A WHILE AGO, SHUYAO SPECIFICALLY ASKED ME TO TELL HER AS SOON AS YOU CAME BACK. SHE SAID SHE HAD SOMETHING IMPORTANT TO DISCUSS WITH YOU.", "tr": "Ge\u00e7 kald\u0131n. Bir s\u00fcre \u00f6nce Shuyao \u00f6zellikle tembihledi, geri d\u00f6nd\u00fc\u011f\u00fcnde ona haber vermemi istedi, seninle konu\u015facak \u00f6nemli bir meselesi varm\u0131\u015f."}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/romance-of-the-stars/49/3.webp", "translations": [{"bbox": ["403", "672", "734", "946"], "fr": "S\u00e9rieusement, plus je te regarde, moins tu ressembles \u00e0 ma fille. Les g\u00e8nes de notre famille Lu sont si excellents, comment avons-nous pu avoir une fille aussi laide que toi ?", "id": "SERIUS NIH, SEMAKIN KULIHAT KAMU SEMAKIN TIDAK MIRIP ANAK KANDUNGKU. GEN KELUARGA LU KITA KAN BAGUS SEKALI, KENAPA BISA MELAHIRKAN ANAK PEREMPUAN SEJELEK KAMU?", "pt": "SINCERAMENTE, QUANTO MAIS EU OLHO PARA VOC\u00ca, MENOS VOC\u00ca SE PARECE COM MINHA FILHA BIOL\u00d3GICA. OS GENES DA NOSSA FAM\u00cdLIA LU S\u00c3O T\u00c3O EXCELENTES, COMO TIVEMOS UMA FILHA T\u00c3O FEIA?", "text": "YOU KNOW, THE MORE I LOOK AT YOU, THE LESS YOU RESEMBLE MY DAUGHTER. THE LU FAMILY GENES ARE SO SUPERIOR, HOW COULD I HAVE GIVEN BIRTH TO SUCH AN UGLY DAUGHTER?", "tr": "Sahiden de, sana bakt\u0131k\u00e7a kendi k\u0131z\u0131ma benzemedi\u011fini d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyorum. Bizim ya\u015fl\u0131 Lu ailemizin genleri bu kadar m\u00fckemmelken, nas\u0131l oldu da senin gibi \u00e7irkin bir k\u0131z\u0131m\u0131z oldu?"}, {"bbox": ["138", "43", "410", "208"], "fr": "Je suis tr\u00e8s d\u00e9\u00e7ue de toi ! Suis-je vraiment ta fille ?!", "id": "AKU SANGAT KECEWA PADAMU! SEBENARNYA AKU INI ANAK KANDUNGMU BUKAN SIH!", "pt": "ESTOU MUITO DECEPCIONADA COM VOC\u00ca! EU SOU OU N\u00c3O SUA FILHA BIOL\u00d3GICA?!", "text": "I\u0027M VERY DISAPPOINTED IN YOU! AM I REALLY YOUR BIOLOGICAL DAUGHTER?!", "tr": "Sende hayal k\u0131r\u0131kl\u0131\u011f\u0131na u\u011frad\u0131m! Ben ger\u00e7ekten senin \u00f6z k\u0131z\u0131n m\u0131y\u0131m, de\u011fil miyim!"}, {"bbox": ["335", "1703", "544", "1822"], "fr": "Laide. Vraiment laide, la plus laide de toute la famille.", "id": "JELEK. BENAR-BENAR JELEK, PALING JELEK DI KELUARGA.", "pt": "FEIA. \u00c9 MUITO FEIA, A MAIS FEIA DA FAM\u00cdLIA INTEIRA.", "text": "UGLY. TRULY UGLY. THE UGLIEST IN THE WHOLE FAMILY.", "tr": "\u00c7irkin. Ger\u00e7ekten \u00e7irkin, ailedeki en \u00e7irkin."}, {"bbox": ["206", "1044", "445", "1175"], "fr": "Je suis laide ?", "id": "AKU JELEK?", "pt": "EU SOU FEIA?", "text": "I\u0027M UGLY?", "tr": "Ben \u00e7irkin miyim?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/romance-of-the-stars/49/4.webp", "translations": [{"bbox": ["253", "1035", "449", "1155"], "fr": "H\u00e9, ma fifille.", "id": "HEI, ANAKKU SAYANG...", "pt": "EI, FILHINHA.", "text": "OH, MY DAUGHTER...", "tr": "Hey, k\u0131z\u0131m."}, {"bbox": ["467", "375", "664", "495"], "fr": "Papaaa !", "id": "AYAH---!", "pt": "PAI---!", "text": "DAD--!", "tr": "Babaaa!"}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/romance-of-the-stars/49/5.webp", "translations": [{"bbox": ["120", "125", "475", "288"], "fr": "Cette famille ne veut plus de moi ! \u00c0 partir de maintenant, moi, Clochette, je vais parcourir le monde !", "id": "RUMAH INI SUDAH TIDAK BISA MENAMPUNGKU LAGI! MULAI SEKARANG, AKU, XIAO DINGDANG, AKAN MENJADIKAN DUNIA SEBAGAI RUMAHKU!", "pt": "ESTA CASA N\u00c3O ME CABE MAIS! DE AGORA EM DIANTE, EU, XIAO DINGDANG, VOU FAZER DO MUNDO O MEU LAR!", "text": "THIS FAMILY CAN\u0027T CONTAIN ME ANYMORE. FROM NOW ON, I, XIAO DINGDANG, WILL ROAM THE WORLD!", "tr": "Bu ev art\u0131k bana dar geliyor! Bundan sonra ben, K\u00fc\u00e7\u00fck Tinkerbell, d\u00fcnyay\u0131 evim belleyece\u011fim!"}], "width": 900}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/romance-of-the-stars/49/6.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/romance-of-the-stars/49/7.webp", "translations": [{"bbox": ["403", "69", "641", "238"], "fr": "Tu as fini de t\u0027amuser ? Je t\u0027ai pr\u00e9par\u00e9 des nouilles, viens vite manger.", "id": "SUDAH SELESAI MAINNYA? AKU SUDAH MASAKKAN MI UNTUKMU, CEPAT KEMARI MAKAN.", "pt": "J\u00c1 BRINCOU O SUFICIENTE? FIZ MACARR\u00c3O PARA VOC\u00ca, VENHA COMER LOGO.", "text": "HAVE YOU PLAYED ENOUGH? I MADE YOU SOME NOODLES, COME EAT.", "tr": "Oyunun bitti mi? Sana eri\u015fte yapt\u0131m, \u00e7abuk gel ye."}, {"bbox": ["279", "676", "373", "757"], "fr": "!", "id": "!", "pt": "!", "text": "...", "tr": "!"}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/romance-of-the-stars/49/8.webp", "translations": [{"bbox": ["503", "102", "787", "291"], "fr": "? Comment \u00e7a, deux bols ? Je ne peux pas manger autant.", "id": "? KENAPA ADA DUA MANGKUK, AKU TIDAK BISA MAKAN SEBANYAK ITU.", "pt": "? POR QUE DUAS TIRELAS? EU N\u00c3O CONSIGO COMER TANTO.", "text": "? WHY ARE THERE TWO BOWLS? I CAN\u0027T EAT THAT MUCH.", "tr": "? Neden iki kase var? O kadar yiyemem ki."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/romance-of-the-stars/49/9.webp", "translations": [{"bbox": ["298", "135", "609", "356"], "fr": "Celui-ci est \u00e0 moi, je suis juste arriv\u00e9e un peu avant toi.", "id": "INI PUNYAKU, AKU HANYA SAMPAI LEBIH DULU SEBENTAR DARIMU.", "pt": "ESTA \u00c9 MINHA. EU S\u00d3 CHEGUEI UM POUCO ANTES DE VOC\u00ca.", "text": "THIS IS MINE. I JUST ARRIVED A LITTLE EARLIER THAN YOU.", "tr": "Bu benimki. Senden biraz \u00f6nce geldim, o kadar."}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/romance-of-the-stars/49/10.webp", "translations": [{"bbox": ["270", "84", "658", "276"], "fr": "Toi alors, tu reviens enfin \u00e0 la ville B et au lieu de rentrer chez toi, tu viens chez moi. Et tu arrives pile au bon moment, qu\u0027est-ce que tu manigances ?", "id": "KAMU INI, SUDAH SUSAH PAYAH KEMBALI KE KOTA B, TIDAK PULANG KE RUMAH SENDIRI, MALAH LARI KE RUMAHKU. DATANGNYA PAS AKU SAMPAI RUMAH LAGI, APA MAKSUDMU?", "pt": "VOC\u00ca FINALMENTE VOLTA PARA A CIDADE B, N\u00c3O VAI PARA SUA CASA E AINDA VEM CORRENDO PARA A MINHA. E AINDA CHEGA NA HORA CERTA, QUAIS S\u00c3O SUAS INTEN\u00c7\u00d5ES?", "text": "YOU FINALLY RETURN TO B CITY, BUT INSTEAD OF GOING HOME, YOU COME TO MY PLACE. YOU EVEN ARRIVED RIGHT WHEN I DID. WHAT ARE YOU UP TO?", "tr": "Zar zor B \u015eehri\u0027ne d\u00f6n\u00fcyorsun, kendi evine gitmeyip ille de benim evime geliyorsun. Bir de tam benim saatimde eve daml\u0131yorsun, neyin pe\u015findesin bakal\u0131m?"}, {"bbox": ["288", "534", "583", "728"], "fr": "Tante Min et oncle me manquaient, \u00e7a ne va pas ? Ce n\u0027est quand m\u00eame pas toi qui me manquais, si ?", "id": "AKU KANGEN BIBI MIN DAN PAMAN, MEMANGNYA TIDAK BOLEH? MASA AKU KANGEN KAMU?", "pt": "EU N\u00c3O PODERIA ESTAR COM SAUDADES DA TIA MIN E DO TIO? POR ACASO EU ESTARIA COM SAUDADES DE VOC\u00ca?", "text": "CAN\u0027T I MISS AUNT MIN AND UNCLE? DO I HAVE TO MISS YOU?", "tr": "Min Teyze\u0027yi ve Eni\u015fte\u0027yi \u00f6zledim, olamaz m\u0131? Yoksa seni mi \u00f6zleyecektim?"}, {"bbox": ["505", "780", "741", "937"], "fr": "Bah ! Si tu disais que je te manquais, je ne te croirais m\u00eame pas.", "id": "PEH, KALAU KAMU BILANG KANGEN AKU, AKU MALAH TIDAK PERCAYA.", "pt": "AFF, SE VOC\u00ca DISSESSE QUE SENTIU MINHA FALTA, EU N\u00c3O ACREDITARIA.", "text": "HAH, I WOULDN\u0027T BELIEVE YOU IF YOU SAID YOU MISSED ME.", "tr": "P\u00f6h! Beni \u00f6zledi\u011fini s\u00f6ylesen inanmazd\u0131m zaten."}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/romance-of-the-stars/49/11.webp", "translations": [{"bbox": ["57", "173", "172", "578"], "fr": "Silence.", "id": "HENING", "pt": "SIL\u00caNCIO", "text": "SILENCE", "tr": "Sessizlik."}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/romance-of-the-stars/49/12.webp", "translations": [{"bbox": ["304", "306", "582", "515"], "fr": "Ma cousine, comment peut-elle \u00eatre aussi lente \u00e0 la d\u00e9tente ?", "id": "SEPUPUKU INI, KENAPA BISA SELAMBAT INI MENANGKAP MAKSUD ORANG.", "pt": "ESSA MINHA PRIMA, COMO PODE SER T\u00c3O LERDA?", "text": "WHY IS MY COUSIN SO DENSE?", "tr": "Bu kuzenim, nas\u0131l bu kadar anlay\u0131\u015fs\u0131z/kal\u0131n kafal\u0131 olabilir."}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/romance-of-the-stars/49/13.webp", "translations": [{"bbox": ["354", "59", "592", "236"], "fr": "Viens, laisse-moi voir. Comment se fait-il que tu aies autant maigri ?", "id": "SINI, COBA KULIHAT. KENAPA KAMU JADI KURUS SEKALI?", "pt": "VENHA, DEIXE-ME VER. POR QUE VOC\u00ca EMAGRECEU TANTO?", "text": "COME, LET ME SEE. WHY HAVE YOU LOST SO MUCH WEIGHT?", "tr": "Gel bakay\u0131m. Neden bu kadar zay\u0131flam\u0131\u015fs\u0131n?"}, {"bbox": ["470", "742", "763", "966"], "fr": "Pas \u00e9tonnant que tu ne rentrais plus \u00e0 la maison ces derniers temps, tu avais peur qu\u0027on te voie ? Tu ne t\u0027es pas bless\u00e9e pendant le tournage r\u00e9cemment ?", "id": "PANTAS SAJA BELAKANGAN INI TIDAK PULANG, APA KAMU TAKUT KAMI LIHAT? SYUTING BELAKANGAN INI, TIDAK TERLUKA \u0027KAN?", "pt": "N\u00c3O \u00c9 \u00c0 TOA QUE VOC\u00ca N\u00c3O VOLTA PARA CASA ULTIMAMENTE, ESTAVA COM MEDO QUE A GENTE VISSE? NAS FILMAGENS RECENTES, VOC\u00ca SE MACHUCOU?", "text": "NO WONDER YOU HAVEN\u0027T BEEN HOME RECENTLY. ARE YOU AFRAID WE\u0027D SEE? HAS ANYTHING HAPPENED WHILE FILMING? ANY INJURIES?", "tr": "Demek bu y\u00fczden son zamanlarda eve gelmiyorsun, bizden mi \u00e7ekiniyorsun? Son zamanlarda dizi \u00e7ekiyorsun, bir yerini incitmedin ya?"}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/romance-of-the-stars/49/14.webp", "translations": [{"bbox": ["114", "651", "389", "836"], "fr": "Non, cette fois, c\u0027\u00e9tait surtout des sc\u00e8nes de dialogues, pas besoin d\u0027aller dans l\u0027eau.", "id": "TIDAK, KALI INI KEBANYAKAN ADEGAN DIALOG, TIDAK PERLU MASUK AIR JUGA.", "pt": "N\u00c3O, DESTA VEZ S\u00c3O PRINCIPALMENTE CENAS DE DI\u00c1LOGO, N\u00c3O PRECISA ENTRAR NA \u00c1GUA.", "text": "NO, IT\u0027S MOSTLY DIALOGUE THIS TIME, NO NEED TO GO IN THE WATER.", "tr": "Hay\u0131r, bu sefer \u00e7o\u011funlukla diyalog sahneleriydi, suya girmem de gerekmedi."}], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/romance-of-the-stars/49/15.webp", "translations": [{"bbox": ["434", "556", "716", "761"], "fr": "Y a-t-il eu des sc\u00e8nes particuli\u00e8rement... intimes ? Je veux dire... tu vois ce que je veux dire.", "id": "APA ADA ADEGAN YANG... SPESIAL? MAKSUDKU... KAU PAHAM MAKSUDKU.", "pt": "TEM ALGUMA CENA ESPECIALMENTE \u00cdNTIMA? QUERO DIZER... VOC\u00ca ENTENDE O QUE EU QUERO DIZER.", "text": "ANYTHING INTERESTING HAPPENING? I MEAN... YOU KNOW WHAT I MEAN.", "tr": "Hi\u00e7 y\u00fcrek hoplatan bir sahne var m\u0131yd\u0131? Yani... ne demek istedi\u011fimi anl\u0131yorsun."}], "width": 900}, {"height": 3150, "img_url": "snowmtl.ru/latest/romance-of-the-stars/49/16.webp", "translations": [{"bbox": ["84", "2070", "561", "2320"], "fr": "Tu vis avec quelqu\u0027un d\u0027autre ? Depuis toute petite, \u00e0 part ta cousine, quiconque montait sur ton lit se faisait virer. Comment un \u00e9tranger peut-il vivre avec toi ?", "id": "TINGGAL BERSAMA ORANG LAIN? KAMU DARI KECIL SAMPAI BESAR, SELAIN SEPUPUMU, SIAPA PUN YANG NAIK KE KASURMU PASTI AKAN DITURUNKAN, KOK BISA ADA ORANG ASING YANG TINGGAL BERSAMAMU?", "pt": "MORANDO COM OUTRA PESSOA? DESDE PEQUENA, AL\u00c9M DA SUA PRIMA, QUALQUER UM QUE SUBISSE NA SUA CAMA SERIA EXPULSO. COMO UM ESTRANHO PODE MORAR COM VOC\u00ca?", "text": "LIVING WITH SOMEONE ELSE? SINCE YOU WERE LITTLE, APART FROM YOUR COUSIN, ANYONE WHO GOT INTO YOUR BED WOULD BE KICKED OUT. THERE\u0027S ACTUALLY A STRANGER WHO CAN LIVE WITH YOU?", "tr": "Ba\u015fkas\u0131yla m\u0131 kal\u0131yorsun? K\u00fc\u00e7\u00fckl\u00fc\u011f\u00fcnden beri, kuzenin hari\u00e7, yata\u011f\u0131na kim yakla\u015fsa yataktan atard\u0131n, \u015fimdi bir yabanc\u0131yla m\u0131 kalabiliyorsun?"}, {"bbox": ["405", "1792", "707", "1995"], "fr": "Je mange bien, je dors bien, c\u0027est juste que je vis avec quelqu\u0027un en ce moment, je suis encore en train de m\u0027habituer.", "id": "MAKAN ENAK, TIDUR NYENYAK, HANYA SAJA SEKARANG TINGGAL BERSAMA ORANG LAIN, MASIH DALAM TAHAP MEMBIASAKAN DIRI.", "pt": "COMI BEM, DORMI BEM, S\u00d3 QUE AGORA ESTOU MORANDO COM ALGU\u00c9M, AINDA ESTOU ME ACOSTUMANDO.", "text": "I\u0027M EATING AND SLEEPING WELL, BUT I\u0027M STILL GETTING USED TO LIVING WITH SOMEONE.", "tr": "\u0130yi yiyorum, g\u00fczel uyuyorum. Sadece \u015fimdi biriyle kal\u0131yorum, h\u00e2l\u00e2 al\u0131\u015fma s\u00fcrecindeyim."}, {"bbox": ["172", "61", "732", "359"], "fr": "... Non. Pas de d\u00e9pression, pas de maladie mentale. Je joue un prince de l\u0027antiquit\u00e9, du genre \u00e0 \u00e9lever des poules et des canards pour passer le temps. Hier encore, j\u0027ai ramass\u00e9 des \u0153ufs dans le poulailler. Tout va bien, ne vous inqui\u00e9tez pas pour rien.", "id": ".....TIDAK ADA. TIDAK DEPRESI, TIDAK JUGA SAKIT JIWA. AKU MEMERANKAN SEORANG PANGERAN KUNO, YANG KERJAANNYA MEMELIHARA AYAM DAN BEBEK, KEMARIN AKU BAHKAN MENGAMBIL TELUR DI KANDANG AYAM. SUNGGUH TIDAK APA-APA, KALIAN JANGAN KHAWATIR BERLEBIHAN.", "pt": ".....N\u00c3O. SEM DEPRESS\u00c3O, NEM DOEN\u00c7A MENTAL. EU INTERPRETO UM PR\u00cdNCIPE DA ANTIGUIDADE, DO TIPO QUE CRIA GALINHAS E PATOS POR LAZER. ONTEM MESMO EU ESTAVA PEGANDO OVOS NO GALINHEIRO. EST\u00c1 TUDO BEM MESMO, VOC\u00caS N\u00c3O PRECISAM SE PREOCUPAR \u00c0 TOA.", "text": "...NO. NO DEPRESSION, NO MENTAL ILLNESS. I\u0027M PLAYING AN ANCIENT PRINCE, THE KIND WHO RAISES CHICKENS AND DUCKS. I WAS EVEN COLLECTING EGGS FROM THE CHICKEN COOP YESTERDAY. REALLY, NOTHING\u0027S WRONG. YOU GUYS DON\u0027T HAVE TO WORRY.", "tr": ".....Yok. Ne depresyon ne de ak\u0131l hastal\u0131\u011f\u0131. Sadece eski zamanlarda bir prensi oynuyorum, hani bo\u015f zamanlar\u0131nda tavuk \u00f6rdek besleyen t\u00fcrden. D\u00fcn daha k\u00fcmesten yumurta toplad\u0131m. Ger\u00e7ekten bir \u015feyim yok, siz de bo\u015funa endi\u015felenmeyin art\u0131k."}, {"bbox": ["522", "993", "820", "1182"], "fr": "Tant mieux. Comment \u00e7a se passe sur le tournage ? Tu manges bien ? Tu dors bien ?", "id": "SYUKURLAH KALAU BEGITU. BAGAIMANA DI LOKASI SYUTING? MAKAN ENAK? TIDUR NYENYAK?", "pt": "QUE BOM. COMO EST\u00c3O AS COISAS NO SET? EST\u00c1 COMENDO BEM? DORMINDO BEM?", "text": "THAT\u0027S GOOD. HOW\u0027S IT GOING ON SET? ARE YOU EATING WELL? SLEEPING WELL?", "tr": "\u0130yi o zaman. Sette durumlar nas\u0131l? \u0130yi yiyor musun? G\u00fczel uyuyor musun?"}, {"bbox": ["391", "2810", "802", "3049"], "fr": "Maman, tu peuxarr\u00eater de te moquer de moi ? Ce n\u0027est pas une \u00e9trang\u00e8re, c\u0027est une amie, et l\u0027autre actrice principale. Qin Hanlin m\u0027a demand\u00e9 de vivre avec elle pour cr\u00e9er des liens.", "id": "BU, BISAKAH IBU TIDAK MENGEJEKKU SEPERTI INI? DIA BUKAN ORANG ASING, DIA TEMANKU, DAN JUGA PEMERAN UTAMA LAINNYA. QIN HANLIN MENYURUHKU TINGGAL BERSAMANYA UNTUK MEMBANGUN KEDEKATAN.", "pt": "M\u00c3E, PODE PARAR DE ME ZOAR ASSIM? ELA N\u00c3O \u00c9 UMA ESTRANHA, \u00c9 MINHA AMIGA, E TAMB\u00c9M A OUTRA PROTAGONISTA. QIN HANLIN NOS FEZ MORAR JUNTAS PARA ESTABELECERMOS UMA LIGA\u00c7\u00c3O.", "text": "MOM, CAN YOU PLEASE NOT BE SO MEAN TO ME? SHE\u0027S NOT A STRANGER, SHE\u0027S MY FRIEND, AND THE OTHER LEAD. QIN HANLIN ASKED US TO LIVE TOGETHER TO BUILD CHEMISTRY.", "tr": "Anne, benimle b\u00f6yle dalga ge\u00e7mesen olmaz m\u0131? O bir yabanc\u0131 de\u011fil, arkada\u015f\u0131m, hem de di\u011fer ba\u015frol oyuncusu. Qin Hanlin, aram\u0131zdaki ba\u011f\u0131 kuvvetlendirmek i\u00e7in onunla birlikte kalmam\u0131 istedi."}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/romance-of-the-stars/49/17.webp", "translations": [{"bbox": ["508", "882", "812", "1087"], "fr": "Une nouvelle amie, elle a cinq ans de moins que moi. Elle est assez amusante, je l\u0027aime bien.", "id": "TEMAN BARU, LIMA TAHUN LEBIH MUDA DARIKU, ANAKNYA CUKUP MENYENANGKAN, AKU MENYUKAINYA.", "pt": "UMA NOVA AMIGA, CINCO ANOS MAIS NOVA QUE EU. A GAROTA \u00c9 BEM DIVERTIDA, EU GOSTO DELA.", "text": "A NEW FRIEND, FIVE YEARS YOUNGER THAN ME. SHE\u0027S QUITE FUN, I LIKE HER.", "tr": "Yeni tan\u0131\u015ft\u0131\u011f\u0131m bir arkada\u015f, benden be\u015f ya\u015f k\u00fc\u00e7\u00fck. Bu k\u0131z olduk\u00e7a e\u011flenceli, onu sevdim."}, {"bbox": ["104", "47", "370", "226"], "fr": "Une amie ? Ton amie, ce n\u0027est pas Lai Ying ?", "id": "TEMAN? BUKANKAH TEMANMU SI LAI YING ITU?", "pt": "AMIGA? SUA AMIGA N\u00c3O ERA AQUELA LAI YING?", "text": "FRIEND? ISN\u0027T YOUR FRIEND THAT LAI YING?", "tr": "Arkada\u015f m\u0131? Senin arkada\u015f\u0131n Lai Ying de\u011fil miydi?"}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/romance-of-the-stars/49/18.webp", "translations": [{"bbox": ["206", "484", "440", "638"], "fr": "Papa, Maman, je monte passer un coup de fil.", "id": "AYAH, IBU, AKU KE ATAS DULU MAU MENELEPON.", "pt": "PAI, M\u00c3E, VOU SUBIR PARA FAZER UMA LIGA\u00c7\u00c3O.", "text": "MOM, DAD, I\u0027M GOING UPSTAIRS TO MAKE A PHONE CALL.", "tr": "Anne, baba, yukar\u0131 \u00e7\u0131k\u0131p bir telefon g\u00f6r\u00fc\u015fmesi yapaca\u011f\u0131m."}, {"bbox": ["427", "747", "576", "844"], "fr": "Vas-y...", "id": "PERGILAH...", "pt": "PODE IR....", "text": "GO AHEAD...", "tr": "Git bakal\u0131m...."}, {"bbox": ["248", "104", "431", "184"], "fr": "Tu es rentr\u00e9e ?", "id": "SUDAH SAMPAI RUMAH?", "pt": "CHEGOU EM CASA?", "text": "ARE YOU HOME?", "tr": "Eve vard\u0131n m\u0131?"}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/romance-of-the-stars/49/19.webp", "translations": [{"bbox": ["134", "56", "601", "294"], "fr": "Dis, tu ne trouves pas que notre fille marche avec de grands pas ? Quand l\u0027as-tu d\u00e9j\u00e0 vue marcher aussi vite ? J\u0027ai une supposition audacieuse. Notre fille ne serait-elle pas en train de tomber amoureuse ?", "id": "HEI, APA KAMU TIDAK MERASA LANGKAH ANAK PEREMPUAN KITA AGAK BESAR? KAPAN KAMU PERNAH MELIHATNYA BERJALAN SECEPAT ITU? AKU PUNYA TEBAKAN BERANI. JANGAN-JANGAN ANAK KITA PACARAN, YA?", "pt": "EI, VOC\u00ca N\u00c3O ACHA QUE OS PASSOS DA NOSSA FILHA EST\u00c3O UM POUCO LARGOS? QUANDO VOC\u00ca A VIU ANDAR T\u00c3O R\u00c1PIDO? TENHO UM PALPITE OUSADO. SER\u00c1 QUE NOSSA FILHA EST\u00c1 NAMORANDO?", "text": "HEY, DON\u0027T YOU THINK OUR DAUGHTER\u0027S STRIDE IS A BIT WIDE? WHEN HAVE YOU EVER SEEN HER WALK SO FAST? I HAVE A BOLD GUESS. COULD OUR DAUGHTER BE IN LOVE?", "tr": "Hey, sence de k\u0131z\u0131m\u0131z\u0131n ad\u0131mlar\u0131 biraz b\u00fcy\u00fck de\u011fil mi? Onu ne zaman bu kadar h\u0131zl\u0131 y\u00fcr\u00fcrken g\u00f6rd\u00fcn? Cesur bir tahminim var. K\u0131z\u0131m\u0131z \u00e2\u015f\u0131k olmu\u015f olmas\u0131n?"}, {"bbox": ["277", "901", "764", "1093"], "fr": "Arr\u00eate de plaisanter, notre fille est compl\u00e8tement \u00e0 c\u00f4t\u00e9 de la plaque pour ce genre de choses. Elle ne remarque m\u00eame pas quand on la drague, elle repousse automatiquement les gens.", "id": "JANGAN BERCANDA, ANAK KITA ITU KALAU SOAL BEGINIAN SANGAT TIDAK PEKA. DIKEJAR ORANG SAJA TIDAK SADAR, OTOMATIS MENOLAK ORANG DARI JAUH.", "pt": "PARE DE BRINCADEIRA, NOSSA FILHA \u00c9 T\u00c3O LERDA PARA ESSAS COISAS QUANTO UMA PORTA. ELA NEM PERCEBE QUANDO ALGU\u00c9M EST\u00c1 INTERESSADO NELA, AFASTA TODO MUNDO AUTOMATICAMENTE.", "text": "DON\u0027T BE RIDICULOUS. OUR DAUGHTER IS SO CLUELESS ABOUT THESE THINGS, SHE WOULDN\u0027T EVEN KNOW IF SOMEONE WAS PURSUING HER, AUTOMATICALLY KEEPING EVERYONE AT ARM\u0027S LENGTH.", "tr": "\u015eaka yapma, bizim k\u0131z bu konularda k\u00fct\u00fck gibidir. Biri ona as\u0131lsa fark etmez bile, insanlar\u0131 kendili\u011finden kilometrelerce uza\u011fa iter."}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/romance-of-the-stars/49/20.webp", "translations": [{"bbox": ["486", "806", "832", "1037"], "fr": "Si on parle de choisir un gendre, je pr\u00e9f\u00e8re toujours Shuyou, on la conna\u00eet bien. La qualit\u00e9 des hommes de nos jours est vraiment m\u00e9diocre.", "id": "KALAU SOAL MEMILIH PASANGAN UNTUKNYA, AKU MASIH SUKA SHUYOU, SUDAH KENAL LUAR DALAM. KUALITAS PRIA SEKARANG INI TERLALU BURUK.", "pt": "SE FOR PARA ESCOLHER UM GENRO, EU AINDA PREFIRO A SHUYOU, CONHECEMOS BEM A FAM\u00cdLIA DELA. A QUALIDADE DOS RAPAZES DE HOJE EM DIA EST\u00c1 MUITO RUIM.", "text": "IF I HAD TO CHOOSE A SON-IN-LAW, I\u0027D STILL PREFER SHUYAO. WE KNOW HER FAMILY WELL. THE QUALITY OF MEN THESE DAYS IS JUST TOO POOR.", "tr": "Damat se\u00e7ecek olsak, ben yine de Shuyao\u0027yu tercih ederim. Onu en ince ayr\u0131nt\u0131s\u0131na kadar tan\u0131yoruz. \u015eimdiki erkeklerin kalitesi \u00e7ok d\u00fc\u015f\u00fck."}, {"bbox": ["174", "57", "554", "285"], "fr": "C\u0027est vrai. Sinon, comment expliquer que Shuyou l\u0027aime depuis tant d\u0027ann\u00e9es sans qu\u0027elle le sache ? Elles passent leur temps \u00e0 se chamailler, puis redeviennent les meilleures amies du monde.", "id": "BENAR JUGA. MAKANYA SHUYOU SUKA DIA BERTAHUN-TAHUN PUN DIA TIDAK SADAR, SETIAP HARI MALAH SALING SINDIR, SEBENTAR KEMUDIAN AKRAB LAGI SEPERTI KAKAK-ADIK.", "pt": "\u00c9 VERDADE. SEN\u00c3O, A SHUYOU GOSTA DELA H\u00c1 TANTOS ANOS E ELA NEM SABE. ELAS VIVEM SE ALFINETANDO E, DE REPENTE, VOLTAM A SER COMO IRM\u00c3S.", "text": "That\u0027s true. Otherwise, Shuyao wouldn\u0027t have liked her for so many years without her knowing, still bickering with her one moment and being best buddies the next.", "tr": "Do\u011fru valla. Yoksa Shuyao\u0027nun onu y\u0131llard\u0131r sevdi\u011fini nas\u0131l bilmez? Her g\u00fcn didi\u015fip duruyorlar, bir bakm\u0131\u015fs\u0131n abla karde\u015f olmu\u015flar."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/romance-of-the-stars/49/21.webp", "translations": [{"bbox": ["232", "156", "438", "318"], "fr": "Je suis d\u0027accord.", "id": "AKU SETUJU.", "pt": "CONCORDO.", "text": "I agree.", "tr": "Kat\u0131l\u0131yorum."}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/romance-of-the-stars/49/22.webp", "translations": [{"bbox": ["108", "636", "290", "757"], "fr": "Prof- Professeur Lu.", "id": "GU-GURU LU.", "pt": "LU... PROFESSORA LU.", "text": "T-Teacher Lu.", "tr": "Lu... Lu \u00d6\u011fretmenim."}, {"bbox": ["630", "31", "797", "221"], "fr": "All\u00f4 ? Sensitive ?", "id": "HALO? PUTRI MALU?", "pt": "AL\u00d4? MIMOSA?", "text": "Hello? Mimosa?", "tr": "Alo? K\u00fcst\u00fcmotu?"}], "width": 900}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/romance-of-the-stars/49/23.webp", "translations": [{"bbox": ["472", "675", "844", "910"], "fr": "Alors pourquoi ta voix est si faible ? Tu as eu chaud ? Impossible, tu peux demander \u00e0 Fang Hui de mettre la clim avant de rentrer. Aujourd\u0027hui, tu peux la mettre \u00e0 24 degr\u00e9s.", "id": "LALU KENAPA SUARAMU LESU BEGITU? KEGERAHAN? TIDAK MUNGKIN, KAMU BISA MINTA FANG HUI MENYALAKAN AC SEBELUM PULANG KERJA. HARI INI KAMU BOLEH MENYALAKAN SUHU 24 DERAJAT.", "pt": "ENT\u00c3O POR QUE SUA VOZ EST\u00c1 T\u00c3O DESANIMADA? EST\u00c1 COM CALOR? N\u00c3O PODE SER, VOC\u00ca PODE PEDIR PARA A FANG HUI LIGAR O AR CONDICIONADO ANTES DE IR EMBORA. HOJE VOC\u00ca PODE DEIXAR EM 24 GRAUS.", "text": "Then why do you sound so down? Are you hot? But you could\u0027ve asked Fang Hui to turn on the AC before you finished work. You can set it to 24 degrees today.", "tr": "O zaman sesin neden bu kadar bitkin/k\u0131s\u0131k? S\u0131cak m\u0131 bast\u0131? Olmaz \u00f6yle \u015fey, i\u015fin bitmeden \u00f6nce Fang Hui\u0027ye klimay\u0131 a\u00e7t\u0131rabilirdin. Bug\u00fcn 24 dereceye ayarlayabilirsin."}, {"bbox": ["559", "71", "794", "263"], "fr": "Quoi, tu n\u0027es pas contente que je t\u0027appelle ?", "id": "KENAPA, AKU MENELEPONMU KAMU TIDAK SENANG, YA?", "pt": "O QU\u00ca, VOC\u00ca N\u00c3O EST\u00c1 FELIZ POR EU TER TE LIGADO?", "text": "What, are you unhappy that I called you?", "tr": "Ne o, seni arad\u0131m diye sevinmedin mi?"}, {"bbox": ["594", "1739", "794", "1938"], "fr": "... Tu n\u0027as pas regard\u00e9 Weibo ces deux derniers jours ?", "id": ".... KAMU TIDAK LIHAT WEIBO DUA HARI INI?", "pt": "....VOC\u00ca N\u00c3O VIU O WEIBO ESTES \u00daLTIMOS DOIS DIAS?", "text": "Haven\u0027t you looked at Weibo these past two days?", "tr": "....Son iki g\u00fcnd\u00fcr Weibo\u0027ya hi\u00e7 bakmad\u0131n m\u0131?"}, {"bbox": ["134", "2250", "319", "2394"], "fr": "Weibo ? Quel Weibo ?", "id": "WEIBO? WEIBO APA?", "pt": "WEIBO? QUE WEIBO?", "text": "Weibo? What about Weibo?", "tr": "Weibo mu? Ne Weibo\u0027su?"}, {"bbox": ["127", "1436", "455", "1618"], "fr": "Je ne savais pas que tu avais pris cong\u00e9 plus t\u00f4t, comment aurais-je pu mettre la clim \u00e0 24 degr\u00e9s \u00e0 l\u0027avance ?", "id": "AKU KAN TIDAK TAHU KAMU SUDAH IZIN PULANG LEBIH AWAL, BAGAIMANA BISA MENYALAKAN AC 24 DERAJAT SEBELUMNYA.", "pt": "EU N\u00c3O SABIA QUE VOC\u00ca TINHA PEDIDO FOLGA MAIS CEDO, COMO PODERIA LIGAR O AR A 24 GRAUS ANTES?", "text": "I didn\u0027t know you took leave early, so how could I set the AC to 24 degrees beforehand?", "tr": "Senin erken izin ald\u0131\u011f\u0131n\u0131 bilmiyordum ki, nas\u0131l \u00f6nceden klimay\u0131 24 dereceye ayarlayay\u0131m?"}, {"bbox": ["150", "672", "314", "783"], "fr": "Non...", "id": "TIDAK...", "pt": "N\u00c3O...", "text": "No...", "tr": "Hay\u0131r..."}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/romance-of-the-stars/49/24.webp", "translations": [{"bbox": ["633", "459", "828", "624"], "fr": "(En communication)", "id": "(PANGGILAN MASIH TERSAMBUNG)", "pt": "(CHAMADA EM ANDAMENTO)", "text": "(Call in progress)", "tr": "(G\u00d6R\u00dc\u015eME DEVAM ED\u0130YOR)"}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/romance-of-the-stars/49/25.webp", "translations": [{"bbox": ["218", "231", "691", "337"], "fr": "Je rentre chez moi demain apr\u00e8s-midi et je reviens apr\u00e8s-demain soir. La clim \u00e0 24 degr\u00e9s, tu la m\u00e9rites bien.", "id": "AKU BESOK SORE MAU PULANG SEBENTAR, LUSA MALAM KEMBALI. AC 24 DERAJAT, KAMU PANTAS MENDAPATKANNYA.", "pt": "AMANH\u00c3 \u00c0 TARDE VOU PARA CASA E VOLTO DEPOIS DE AMANH\u00c3 \u00c0 NOITE. AR CONDICIONADO A 24 GRAUS, VOC\u00ca MERECE.", "text": "I\u0027m going home tomorrow afternoon and will be back the day after tomorrow evening. 24-degree AC, you deserve it.", "tr": "Yar\u0131n \u00f6\u011fleden sonra eve u\u011frayaca\u011f\u0131m, ertesi ak\u015fam d\u00f6nece\u011fim. 24 derece klima, sen buna de\u011fersin."}], "width": 900}, {"height": 1165, "img_url": "snowmtl.ru/latest/romance-of-the-stars/49/26.webp", "translations": [{"bbox": ["245", "1114", "897", "1163"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}]
Manhua