This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/romance-of-the-stars/52/0.webp", "translations": [{"bbox": ["55", "1", "753", "73"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["15", "1352", "835", "1499"], "fr": "\u0152uvre originale : Xuan Jian / Jinjiang Literature City\nArtiste principal : Harper Jun\nStoryboard : 42 Degrees Latte | Sc\u00e9nario : No Ice Grass Jelly | Assistants : Je v\u00e9n\u00e9rerai toujours Sukoya Kana, Didi Jun\n\u00c9diteur responsable : Hua Baibai", "id": "KARYA ASLI: XUAN JIAN/JINJIANG LITERATURE CITY\nPENA UTAMA: HARPER JUN\nPAPAN CERITA: 42 DU NATIE\nNASKAH: QUBING XIANCAO DONG\nASISTEN: AKU SELAMANYA SUKA SUKOYA KANA, DIDI-KUN\nEDITOR: HUA BAIBAI", "pt": "OBRA ORIGINAL: XUAN JIAN/CIDADE LITER\u00c1RIA JINJIANG | ARTISTA PRINCIPAL: HARPER-JUN | STORYBOARD: LATTE 42 GRAUS | ROTEIRO: GELATINA DE ERVA SEM GELO | ASSISTENTES: EU SEMPRE AMAREI SUKOYA KANA, DIDI-JUN | EDITOR RESPONS\u00c1VEL: HUA BAIBAI", "text": "ORIGINAL AUTHOR: XUAN JIAN/JINJIANG LITERATURE CITY LEAD ARTIST: HARPER JUN PANELS: 42\u00b0 LATTE SCRIPT: QU BING XIAN CAO DONG ASSISTANTS: I WILL ALWAYS LOVE KENYA HANA, YOUNGER BROTHER JUN EDITOR: HUA BAIBAI", "tr": "OR\u0130J\u0130NAL ESER: XUAN JIAN/JINJIANG EDEB\u0130YAT \u015eEHR\u0130 | BA\u015e \u00c7\u0130ZER: HARPER JUN | \u00c7\u0130Z\u0130M PANEL\u0130: 42 DERECE LATTE | SENARYO: BUZSUZ \u00c7\u0130M J\u00d6LES\u0130 | AS\u0130STANLAR: SUKOYA KANA\u0027YI HER ZAMAN SEVECE\u011e\u0130M, KARDE\u015e-KUN | ED\u0130T\u00d6R: HUA BAIBAI"}, {"bbox": ["15", "1365", "489", "1495"], "fr": "Manhua exclusif Bilibili Comics\n\u0152uvre originale : Xuan Jian / Jinjiang Literature City\nArtiste principal : Harper Jun\nStoryboard : 42 Degrees Latte | Sc\u00e9nario : No Ice Grass Jelly | Assistants : Je v\u00e9n\u00e9rerai toujours Sukoya Kana, Didi Jun\n\u00c9diteur responsable : Hua Baibai", "id": "MANHUA EKSKLUSIF BILIBILI COMICS\nKARYA ASLI: XUAN JIAN/JINJIANG LITERATURE CITY\nPENA UTAMA: HARPER JUN\nPAPAN CERITA: 42 DU NATIE\nNASKAH: QUBING XIANCAO DONG\nASISTEN: AKU SELAMANYA SUKA SUKOYA KANA, DIDI-KUN\nEDITOR: HUA BAIBAI", "pt": "OBRA ORIGINAL: XUAN JIAN/CIDADE LITER\u00c1RIA JINJIANG | ARTISTA PRINCIPAL: HARPER-JUN | STORYBOARD: LATTE 42 GRAUS | ROTEIRO: GELATINA DE ERVA SEM GELO | ASSISTENTES: EU SEMPRE AMAREI SUKOYA KANA, DIDI-JUN | EDITOR RESPONS\u00c1VEL: HUA BAIBAI", "text": "COMICS BILIBILI COMICS EXCLUSIVE ORIGINAL AUTHOR: XUAN JIAN/JINJIANG LITERATURE CITY LEAD ARTIST: HARPER JUN PANELS: 42\u00b0 LATTE SCRIPT: QU BING XIAN CAO DONG ASSISTANTS: I WILL ALWAYS LOVE KENYA HANA, YOUNGER BROTHER JUN EDITOR: HUA BAIBAI", "tr": "OR\u0130J\u0130NAL ESER: XUAN JIAN/JINJIANG EDEB\u0130YAT \u015eEHR\u0130 1 | BA\u015e \u00c7\u0130ZER: HARPER JUN | \u00c7\u0130Z\u0130M PANEL\u0130: 42 DERECE LATTE | SENARYO: BUZSUZ \u00c7\u0130M J\u00d6LES\u0130 | AS\u0130STANLAR: SUKOYA KANA\u0027YI HER ZAMAN SEVECE\u011e\u0130M, KARDE\u015e-KUN | ED\u0130T\u00d6R: HUA BAIBAI"}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/romance-of-the-stars/52/1.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/romance-of-the-stars/52/2.webp", "translations": [{"bbox": ["388", "724", "586", "875"], "fr": "All\u00f4 ? Qu\u0027y a-t-il encore ?", "id": "Halo? Ada apa lagi?", "pt": "AL\u00d4? O QUE FOI AGORA?", "text": "Hello? What is it?", "tr": "Alo? Yine ne oldu?"}], "width": 900}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/romance-of-the-stars/52/3.webp", "translations": [{"bbox": ["65", "166", "274", "300"], "fr": "Quelle est ta relation avec Xia Yitong ?", "id": "Apa hubunganmu dengan Xia Yi Tong?", "pt": "QUAL \u00c9 A SUA RELA\u00c7\u00c3O COM XIA YITONG?", "text": "What\u0027s your relationship with Xia Yitong?", "tr": "Senin Xia Yitong ile ne ili\u015fkin var?"}, {"bbox": ["374", "667", "523", "772"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/romance-of-the-stars/52/4.webp", "translations": [{"bbox": ["543", "64", "841", "270"], "fr": "Pourquoi tout le monde me pose cette question... Des amies, de meilleures amies que de simples amies.", "id": "Kenapa semua orang suka menanyakan ini padaku... Teman, teman yang lebih baik dari teman biasa.", "pt": "POR QUE TODO MUNDO GOSTA DE ME FAZER ESSA PERGUNTA... AMIGAS. AMIGAS MELHORES DO QUE AS COMUNS.", "text": "Why does everyone like to ask me this question... Friends, friends who are better than ordinary friends.", "tr": "Neden herkes bana bu soruyu soruyor... Arkada\u015f\u0131z, normal arkada\u015flardan daha iyi arkada\u015flar\u0131z."}, {"bbox": ["450", "960", "750", "1156"], "fr": "Pas au point d\u0027\u00eatre des confidentes. Mais je veux continuer \u00e0 la fr\u00e9quenter.", "id": "Belum sampai tahap sahabat karib. Tapi aku masih ingin terus menjalin hubungan dengannya.", "pt": "N\u00c3O CHEGA A SER CONFIDENTE. MAS AINDA QUERO CONTINUAR PR\u00d3XIMA DELA.", "text": "Not to the extent of being soulmates. But I still want to continue to get along with her.", "tr": "S\u0131rda\u015f say\u0131lmay\u0131z. Ama onunla g\u00f6r\u00fc\u015fmeye devam etmek istiyorum."}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/romance-of-the-stars/52/5.webp", "translations": [{"bbox": ["63", "113", "372", "372"], "fr": "La fr\u00e9quenter... Dois-je dire que ma cousine est large d\u0027esprit, ou vraiment d\u0027une franchise d\u00e9concertante...", "id": "Menjalin hubungan... Haruskah kukatakan sepupuku ini terlalu santai, atau memang benar-benar polos sekali...", "pt": "SAINDO JUNTAS... DEVO DIZER QUE ESTA MINHA PRIMA \u00c9 MUITO ING\u00caNUA, OU INCRIVELMENTE H\u00c9TERO AT\u00c9 OS OSSOS...", "text": "Get along... Should I say that my cousin is heartless, or is she really straightforward...", "tr": "G\u00f6r\u00fc\u015fmek... Kuzenim i\u00e7in kalbi geni\u015f mi demeliyim, yoksa ger\u00e7ekten d\u00fcmd\u00fcz biri mi..."}], "width": 900}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/romance-of-the-stars/52/6.webp", "translations": [{"bbox": ["427", "61", "756", "372"], "fr": "Je voulais juste confirmer. J\u0027ai d\u00e9j\u00e0 une premi\u00e8re id\u00e9e de qui est derri\u00e8re tout \u00e7a, je suis encore en train de rassembler des preuves, et je pense que tout sera boucl\u00e9 d\u0027ici deux heures.", "id": "Aku hanya memastikan saja. Sudah ada konfirmasi awal siapa dalang di baliknya, masih mengumpulkan bukti, diperkirakan selesai dalam dua jam.", "pt": "S\u00d3 ESTOU CONFIRMANDO. J\u00c1 IDENTIFICAMOS PRELIMINARMENTE QUEM EST\u00c1 POR TR\u00c1S DISSO E AINDA ESTAMOS COLETANDO PROVAS. ESTIMAMOS TERMINAR EM DUAS HORAS.", "text": "I\u0027m just confirming. I\u0027ve already initially confirmed who\u0027s behind it. I\u0027m still gathering evidence, and I expect to have it all within two hours.", "tr": "Sadece teyit ediyorum, perde arkas\u0131ndaki ki\u015finin kim oldu\u011funu kabaca belirledim, hala kan\u0131t topluyorum, iki saat i\u00e7inde tamamlanmas\u0131 bekleniyor."}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/romance-of-the-stars/52/7.webp", "translations": [{"bbox": ["182", "870", "355", "1030"], "fr": "Dong Yafei.", "id": "Dong Yafei.", "pt": "DONG YAFEI.", "text": "Dong Yafei.", "tr": "Dong Yafei."}, {"bbox": ["188", "37", "323", "153"], "fr": "Qui ?", "id": "Siapa?", "pt": "QUEM?", "text": "Who?", "tr": "Kim?"}], "width": 900}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/romance-of-the-stars/52/8.webp", "translations": [{"bbox": ["399", "52", "657", "255"], "fr": "Qui \u00e7a ? Jamais entendu parler. Elle sort d\u0027o\u00f9, celle-l\u00e0 ?", "id": "Siapa itu? Tidak pernah dengar, dari pelosok mana dia muncul?", "pt": "QUEM \u00c9 ESSA? NUNCA OUVI FALAR. DE QUE BURACO ELA SAIU?", "text": "Who\u0027s that? Never heard of her. Where did she crawl out from?", "tr": "Bu da kim? Hi\u00e7 duymad\u0131m, hangi da\u011fdan \u00e7\u0131kt\u0131 bu?"}, {"bbox": ["170", "1183", "475", "1387"], "fr": "Au d\u00e9part, le r\u00f4le que Xia Yitong a fini par obtenir \u00e9tait le sien, mais elle le lui a arrach\u00e9.", "id": "Awalnya peran Xia Yi Tong itu miliknya, tapi direbut oleh Xia Yi Tong.", "pt": "NO COME\u00c7O, O PAPEL DE XIA YITONG ERA DELA, MAS XIA YITONG O ROUBOU.", "text": "At first, Xia Yitong\u0027s role was hers, but Xia Yitong took it from her.", "tr": "Ba\u015flang\u0131\u00e7ta Xia Yitong\u0027un rol\u00fc onundu, Xia Yitong onu elinden ald\u0131."}, {"bbox": ["331", "918", "645", "1137"], "fr": "Une artiste de troisi\u00e8me zone, dans la m\u00eame agence et avec le m\u00eame agent que Xia Yitong.", "id": "Artis kelas tiga, satu perusahaan dan satu manajer dengan Xia Yi Tong.", "pt": "UMA ARTISTA DE TERCEIRA CATEGORIA, DA MESMA EMPRESA E COM O MESMO AGENTE QUE XIA YITONG.", "text": "A third-rate artist, same company and same manager as Xia Yitong.", "tr": "\u00dc\u00e7\u00fcnc\u00fc s\u0131n\u0131f bir sanat\u00e7\u0131, Xia Yitong ile ayn\u0131 \u015firkette ve ayn\u0131 menajere sahip."}, {"bbox": ["585", "1915", "801", "2090"], "fr": "Attends, Xia Yitong lui a vol\u00e9 son r\u00f4le ? Quel r\u00f4le ?", "id": "Tunggu dulu, Xia Yi Tong merebut perannya, peran apa?", "pt": "ESPERE, XIA YITONG ROUBOU O PAPEL DELA? QUE PAPEL?", "text": "Wait, Xia Yitong took her role, what role?", "tr": "Dur bir dakika, Xia Yitong onun rol\u00fcn\u00fc m\u00fc \u00e7alm\u0131\u015f? Hangi rol\u00fc?"}, {"bbox": ["556", "671", "658", "739"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["95", "591", "182", "677"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/romance-of-the-stars/52/9.webp", "translations": [{"bbox": ["509", "655", "861", "799"], "fr": "Tu ne savais pas ? Vous n\u0027\u00e9tiez pas cens\u00e9es \u00eatre de bonnes amies, du genre \u00e0 vouloir continuer \u00e0 vous fr\u00e9quenter ?", "id": "Kau tidak tahu? Bukankah kau bilang hubungan kalian cukup baik, teman yang ingin terus kau ajak berinteraksi?", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O SABIA? ACHEI QUE VOC\u00caS FOSSEM BOAS AMIGAS E QUE VOC\u00ca QUERIA SE APROXIMAR MAIS DELA.", "text": "You don\u0027t know? Aren\u0027t you friends, and you said you want to get along with her?", "tr": "Bilmiyor musun? Hani onunla aran\u0131z iyiydi, hatta g\u00f6r\u00fc\u015fmeyi d\u00fc\u015f\u00fcnd\u00fc\u011f\u00fcn bir arkada\u015f\u0131n de\u011fil miydi?"}], "width": 900}, {"height": 3075, "img_url": "snowmtl.ru/latest/romance-of-the-stars/52/10.webp", "translations": [{"bbox": ["283", "755", "706", "1042"], "fr": "Hmph. C\u0027est Xia Yitong qui s\u0027en est m\u00eal\u00e9e, profitant de son statut sup\u00e9rieur pour s\u0027emparer de ce r\u00f4le par la force. J\u0027ai entendu dire qu\u0027elle s\u0027est m\u00eame fait r\u00e9primander par la direction de l\u0027agence, mais que le PDG de Zhao Chu Entertainment a \u00e9touff\u00e9 l\u0027affaire.", "id": "Hmph. Xia Yi Tong yang ikut campur, mengandalkan statusnya yang lebih tinggi, dan dengan paksa mengambil peran itu. Kudengar dia bahkan dikritik oleh petinggi perusahaan, tapi ditekan oleh bos Chao Chu Entertainment.", "pt": "H\u00c3. FOI XIA YITONG QUEM SE INTROMETEU, USANDO SEU ALTO STATUS PARA SIMPLESMENTE PEGAR O PAPEL. OUVI DIZER QUE ELA AT\u00c9 FOI CRITICADA PELA ALTA GER\u00caNCIA DA EMPRESA, MAS O PRESIDENTE DA ZHAO CHU ENTERTAINMENT ABAFOU O CASO.", "text": "Hmph. Xia Yitong butted in, relying on her status to snatch the role. I heard she was criticized by the company\u0027s higher-ups, but the CEO of Chaoci Entertainment suppressed it.", "tr": "H\u0131h. Xia Yitong araya girdi, kendi konumunun b\u00fcy\u00fckl\u00fc\u011f\u00fcne g\u00fcvenerek bu rol\u00fc zorla ald\u0131. Duydu\u011fuma g\u00f6re \u015firket y\u00f6neticileri taraf\u0131ndan ele\u015ftirilmi\u015f, Chao Chu E\u011flence\u0027nin patronu olay\u0131 bast\u0131rm\u0131\u015f."}, {"bbox": ["67", "1114", "535", "1462"], "fr": "Soit elle est devin, sachant que le r\u00f4le principal f\u00e9minin se lib\u00e9rerait et qu\u0027elle l\u0027obtiendrait \u00e0 coup s\u00fbr. Soit elle est vraiment stupide. Je ne crois pas \u00e0 la voyance, donc elle est sacr\u00e9ment calculatrice, c\u0027est certain.", "id": "Entah dia peramal, tahu kalau akan ada peran utama wanita yang kosong di kru, dan tahu dia pasti bisa mendapatkannya. Atau dia memang bodoh. Aku tidak percaya dia peramal, jadi pasti dia licik dan penuh perhitungan.", "pt": "OU ELA \u00c9 VIDENTE E SABIA QUE O PAPEL DE PROTAGONISTA FEMININA FICARIA VAGO E QUE ELA DEFINITIVAMENTE O CONSEGUIRIA, OU ELA \u00c9 REALMENTE MUITO ING\u00caNUA. N\u00c3O ACREDITO EM VID\u00caNCIA, ENT\u00c3O ELA COM CERTEZA \u00c9 MUITO CALCULISTA.", "text": "Either she knew beforehand that the crew would have an opening for the female lead, and knew she would definitely get the role. Or she\u0027s really stupid. I don\u0027t believe she knew beforehand, but she\u0027s definitely scheming.", "tr": "Ya \u00f6nceden biliyordu, dizide kad\u0131n ba\u015frol\u00fcn bo\u015falaca\u011f\u0131n\u0131 ve bu rol\u00fc kesinlikle alaca\u011f\u0131n\u0131 biliyordu. Ya da ger\u00e7ekten aptal. \u00d6nceden bildi\u011fine inanm\u0131yorum, derin hesaplar\u0131 oldu\u011fu kesin."}, {"bbox": ["74", "2343", "292", "2528"], "fr": "Pourquoi la d\u00e9fends-tu toujours ? Vous n\u0027\u00eates que de simples amies, non ?", "id": "Kenapa kau selalu membelanya? Bukankah hanya teman biasa?", "pt": "POR QUE VOC\u00ca EST\u00c1 SEMPRE A DEFENDENDO? VOC\u00caS N\u00c3O ERAM APENAS AMIGAS COMUNS?", "text": "Why are you always defending her? Aren\u0027t you just ordinary friends?", "tr": "Neden s\u00fcrekli onu savunuyorsun? S\u0131radan arkada\u015f de\u011fil misiniz?"}, {"bbox": ["241", "2678", "566", "2934"], "fr": "\u00c9tant donn\u00e9 ton amiti\u00e9 avec Xia Yitong, et le fait que Dong Yafei partage le m\u00eame agent qu\u0027elle, je voulais ton avis sur cette affaire.", "id": "Mengingat hubungan pertemananmu dengan Xia Yi Tong, dan Dong Yafei juga punya manajer yang sama dengannya, aku ingin meminta pendapatmu tentang masalah ini.", "pt": "CONSIDERANDO SUA AMIZADE COM XIA YITONG, E QUE DONG YAFEI TEM O MESMO AGENTE QUE ELA, VIM PEDIR SUA OPINI\u00c3O SOBRE ESTE ASSUNTO.", "text": "Given your friendship with Xia Yitong, and Dong Yafei is her manager, I\u0027m asking for your opinion on this matter.", "tr": "Senin Xia Yitong ile arkada\u015fl\u0131k ili\u015fkin ve Dong Yafei\u0027nin onunla ayn\u0131 menajere sahip olmas\u0131 g\u00f6z \u00f6n\u00fcne al\u0131nd\u0131\u011f\u0131nda, bu konuda senin fikrini almak istiyorum."}, {"bbox": ["160", "57", "339", "236"], "fr": "Arr\u00eate de tourner autour du pot et dis-moi vite.", "id": "Jangan banyak omong kosong, cepat katakan padaku.", "pt": "CHEGA DE ENROLA\u00c7\u00c3O, ME DIGA LOGO.", "text": "Stop talking nonsense, just tell me.", "tr": "Bo\u015f konu\u015fmay\u0131 kes, \u00e7abuk s\u00f6yle bana."}, {"bbox": ["551", "1836", "815", "2009"], "fr": "Ne dis pas de b\u00eatises, tu ne la connais pas du tout.", "id": "Jangan bicara sembarangan, kau sama sekali tidak mengenalnya.", "pt": "N\u00c3O FALE BOBAGENS, VOC\u00ca N\u00c3O A CONHECE NEM UM POUCO.", "text": "Don\u0027t talk nonsense, you don\u0027t know her at all.", "tr": "Sa\u00e7malama, onu hi\u00e7 tan\u0131m\u0131yorsun."}, {"bbox": ["467", "494", "832", "729"], "fr": "La servante de palais. Le r\u00f4le de ta servante personnelle, Su Han, avait \u00e9t\u00e9 initialement attribu\u00e9 \u00e0 Dong Yafei. Elle avait m\u00eame pass\u00e9 l\u0027audition et il ne lui restait plus qu\u0027\u00e0 signer le contrat pour rejoindre l\u0027\u00e9quipe.", "id": "Dayang istana, peran dayang pribadimu, Su Han. Awalnya peran itu diberikan kepada Dong Yafei, dia juga sudah lolos audisi kru, tinggal tanda tangan kontrak dan bergabung dengan tim.", "pt": "A SERVA DO PAL\u00c1CIO. SUA SERVA PESSOAL. SU HAN TINHA DADO O PAPEL ORIGINALMENTE PARA DONG YAFEI. ELA PASSOU NA AUDI\u00c7\u00c3O E S\u00d3 FALTAVA ASSINAR O CONTRATO E ENTRAR PARA A EQUIPE.", "text": "The maid, your personal maid, Su Han, originally gave her to Dong Yafei. She passed the audition, and was just about to sign the contract.", "tr": "Saray hizmet\u00e7isi, senin \u00f6zel saray hizmet\u00e7in Su Han rol\u00fcn\u00fc asl\u0131nda Dong Yafei\u0027ye vermi\u015fti, se\u00e7meleri de ge\u00e7mi\u015fti, sadece s\u00f6zle\u015fmeyi imzalay\u0131p sete kat\u0131lmas\u0131 kalm\u0131\u015ft\u0131."}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/romance-of-the-stars/52/11.webp", "translations": [{"bbox": ["109", "768", "422", "1023"], "fr": "Comment r\u00e9gler \u00e7a ? Donne-moi vite ta r\u00e9ponse. On ne peut pas laisser tra\u00eener, plus \u00e7a dure, moins ce sera \u00e0 ton avantage.", "id": "Bagaimana cara menanganinya, cepat beri aku jawaban. Tidak bisa ditunda, semakin lama ditunda, akan semakin merugikanmu.", "pt": "COMO LIDAR COM ISSO? ME D\u00ca UMA RESPOSTA O MAIS R\u00c1PIDO POSS\u00cdVEL. N\u00c3O PODEMOS DEMORAR, QUANTO MAIS DEMORARMOS, PIOR SER\u00c1 PARA VOC\u00ca.", "text": "How do you want to handle it? Give me an answer quickly. We can\u0027t drag this out. The longer it goes on, the worse it will be for you.", "tr": "Nas\u0131l halledilecek, bana en k\u0131sa s\u00fcrede cevap ver. Geciktiremeyiz, ne kadar gecikirse senin i\u00e7in o kadar k\u00f6t\u00fc olur."}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/romance-of-the-stars/52/12.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/romance-of-the-stars/52/13.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/romance-of-the-stars/52/14.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/romance-of-the-stars/52/15.webp", "translations": [{"bbox": ["217", "838", "436", "1018"], "fr": "Maman, j\u0027ai une urgence, je dois retourner sur le tournage.", "id": "Ma, aku ada urusan mendesak, harus kembali ke lokasi syuting.", "pt": "M\u00c3E, TENHO UM ASSUNTO URGENTE, PRECISO VOLTAR PARA O SET DE FILMAGEM.", "text": "Mom, I have something urgent to take care of, I have to go back to the set.", "tr": "Anne, acil bir i\u015fim \u00e7\u0131kt\u0131, sete d\u00f6nmem gerek."}, {"bbox": ["68", "1084", "310", "1244"], "fr": "Tante Min, justement, j\u0027ai aussi quelque chose \u00e0 faire, je pars avec Yinbing.", "id": "Tante Min, kebetulan aku juga ada urusan, aku pergi bersama Yinbing.", "pt": "TIA MIN, COINCIDENTEMENTE TAMB\u00c9M TENHO ALGO PARA RESOLVER, VOU COM YINBING.", "text": "Aunt Min, I also have something to do, I\u0027ll go with Yinbing.", "tr": "Min Teyze, benim de bir i\u015fim \u00e7\u0131kt\u0131, Yinbing ile birlikte gidiyorum."}, {"bbox": ["539", "55", "799", "243"], "fr": "M-mais qu\u0027est-ce qui se passe ? Pourquoi repartez-vous \u00e0 peine rentr\u00e9es ?", "id": "I-Ini kenapa? Kenapa baru pulang sudah mau pergi lagi?", "pt": "O-O QUE ACONTECEU? POR QUE J\u00c1 EST\u00c1 SAINDO DE NOVO, MAL ACABOU DE CHEGAR EM CASA?", "text": "What, what\u0027s wrong? Why are you leaving right after coming home?", "tr": "Bu... ne oldu? Neden eve gelir gelmez gidiyorsunuz?"}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/romance-of-the-stars/52/16.webp", "translations": [{"bbox": ["564", "47", "790", "200"], "fr": "D\u0027accord, alors. Je vous emm\u00e8ne \u00e0 l\u0027a\u00e9roport.", "id": "Baiklah kalau begitu, aku antar kalian ke bandara.", "pt": "TUDO BEM ENT\u00c3O, EU LEVO VOC\u00caS AO AEROPORTO.", "text": "Alright, I\u0027ll take you to the airport.", "tr": "Peki o zaman, sizi havaalan\u0131na b\u0131rakay\u0131m."}, {"bbox": ["207", "941", "374", "1070"], "fr": "J\u0027y vais aussi.", "id": "Aku juga ikut.", "pt": "EU TAMB\u00c9M VOU.", "text": "I\u0027ll go too.", "tr": "Ben de gidiyorum."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/romance-of-the-stars/52/17.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/romance-of-the-stars/52/18.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/romance-of-the-stars/52/19.webp", "translations": [{"bbox": ["580", "388", "802", "558"], "fr": "D\u00e9sol\u00e9e maman, de ne pas \u00eatre rest\u00e9e longtemps \u00e0 la maison.", "id": "Maaf ya, Ma, tidak bisa lama-lama di rumah.", "pt": "DESCULPE, M\u00c3E, N\u00c3O PUDE FICAR MUITO TEMPO EM CASA.", "text": "I\u0027m sorry, Mom, I couldn\u0027t stay home longer.", "tr": "\u00d6z\u00fcr dilerim anne, evde pek kalamad\u0131m."}, {"bbox": ["330", "864", "538", "1010"], "fr": "Tu es occup\u00e9e par ton travail, nous le savons bien.", "id": "Kamu sibuk bekerja, kami juga tahu.", "pt": "VOC\u00ca EST\u00c1 OCUPADA COM O TRABALHO, N\u00d3S SABEMOS.", "text": "You\u0027re busy with work, we know.", "tr": "\u0130\u015fin yo\u011fun, biliyoruz."}, {"bbox": ["383", "1204", "789", "1438"], "fr": "Nous sommes une famille, il n\u0027y a pas \u00e0 s\u0027excuser. Tu as ton travail, nous avons le n\u00f4tre. Chacun m\u00e8ne ses propres batailles, il suffit que nous nous soutenions et veillions les uns sur les autres.", "id": "Kita keluarga, tidak ada yang perlu dimaafkan. Kamu punya pekerjaanmu, kami juga punya pekerjaan kami. Semua orang berjuang di jalannya masing-masing, yang penting saling menjaga dari jauh saja sudah cukup.", "pt": "SOMOS FAM\u00cdLIA, N\u00c3O PRECISA SE DESCULPAR. VOC\u00ca TEM SEU TRABALHO, N\u00d3S TEMOS O NOSSO. CADA UM LUTA SUAS PR\u00d3PRIAS BATALHAS, BASTA QUE NOS APOIEMOS, MESMO \u00c0 DIST\u00c2NCIA.", "text": "We\u0027re family, there\u0027s no need to apologize. You have your work, and we have ours. We\u0027re all busy with our own things, as long as we can support each other, that\u0027s enough.", "tr": "Aileyiz, \u00f6z\u00fcr dileyecek bir \u015fey yok. Senin i\u015fin var, bizim de kendi i\u015flerimiz var, herkes kendi cephesinde sava\u015fs\u0131n, birbirimize g\u00f6z kulak olal\u0131m yeter."}, {"bbox": ["136", "57", "772", "241"], "fr": "Pourquoi voulais-tu jouer cette servante de palais ?", "id": "Kenapa kamu mau memerankan dayang istana itu?", "pt": "POR QUE VOC\u00ca QUIS INTERPRETAR AQUELA SERVA DO PAL\u00c1CIO?", "text": "Why did you have to play that maid?", "tr": "Neden o saray hizmet\u00e7isi rol\u00fcn\u00fc oynamak istedin?"}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/romance-of-the-stars/52/20.webp", "translations": [{"bbox": ["349", "832", "577", "991"], "fr": "Qu\u0027y a-t-il ? \u00c7a ne te d\u00e9pla\u00eet pas, pourtant.", "id": "Kenapa memangnya? Toh kalian juga tidak keberatan.", "pt": "O QUE FOI? VOC\u00ca N\u00c3O SE IMPORTA MESMO, N\u00c3O \u00c9?", "text": "What\u0027s wrong? You don\u0027t dislike it.", "tr": "Ne olmu\u015f yani, sen rahats\u0131z olmuyorsun ya."}, {"bbox": ["241", "64", "504", "251"], "fr": "Regarde ton p\u00e8re, il n\u0027arrive pas \u00e0 se d\u00e9faire de ses expressions de l\u0027arm\u00e9e.", "id": "Lihat ayahmu itu, masih saja tidak bisa menghilangkan gaya bicara tentaranya.", "pt": "OLHA S\u00d3 O SEU PAI, AINDA N\u00c3O CONSEGUE LARGAR O JEITO MILITAR DE FALAR.", "text": "Look at your dad, still can\u0027t shake off his military talk.", "tr": "Babana bak, hala askerdeki konu\u015fma tarz\u0131n\u0131 b\u0131rakamam\u0131\u015f."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/romance-of-the-stars/52/21.webp", "translations": [{"bbox": ["362", "502", "580", "666"], "fr": "Jalouse, hein ? Toi et Shuyao, montrez-nous aussi votre mi\u00e8vrerie \u00e0 nous en donner mal aux dents !", "id": "Iri, ya? Kamu dan Shuyou juga pamer kemesraan sampai kami sakit gigi, dong?", "pt": "EST\u00c1 COM INVEJA? VOC\u00ca E A SHUY\u01cdO TAMB\u00c9M PODEM NOS DEIXAR COM DOR DE DENTE DE TANTA DO\u00c7URA, QUE TAL?", "text": "Jealous? Why don\u0027t you and Shuyao give us something to be jealous about?", "tr": "K\u0131skand\u0131n m\u0131? Sen de Shuyou ile bizim di\u015flerimizi kama\u015ft\u0131r\u0131n bakal\u0131m?"}, {"bbox": ["216", "31", "407", "177"], "fr": "[SFX] Tss tss tss, c\u0027est vraiment \u00e9c\u0153urant.", "id": "Ck ck ck, benar-benar bikin iri.", "pt": "TSC, TSC, TSC, \u00c9 DE DAR C\u00c1RIE DE T\u00c3O DOCE.", "text": "Tsk, tsk, tsk, really makes my teeth ache.", "tr": "Tsk tsk tsk, ger\u00e7ekten insan\u0131n di\u015flerini kama\u015ft\u0131r\u0131yor."}, {"bbox": ["347", "928", "674", "1104"], "fr": "D\u0027accord, d\u0027accord ! Que Liang Shuyao change de sexe, et on se marie sur-le-champ.", "id": "Baiklah, baiklah. Kalau Liang Shuyou ganti jenis kelamin, kami berdua akan langsung menikah.", "pt": "CLARO, CLARO! SE LIANG SHUY\u01cdO MUDAR DE SEXO, N\u00d3S DUAS NOS CASAMOS IMEDIATAMENTE.", "text": "Alright, alright, let Liang Shuyao change her gender, and we\u0027ll get married right away.", "tr": "Tamam tamam, Liang Shuyou cinsiyet de\u011fi\u015ftirsin, hemen evleniriz."}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/romance-of-the-stars/52/22.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/romance-of-the-stars/52/23.webp", "translations": [{"bbox": ["120", "41", "322", "172"], "fr": "...\u00c7a marche aussi.", "id": "...Boleh juga.", "pt": "...PODE SER.", "text": "... That works too.", "tr": "...Olabilir."}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/romance-of-the-stars/52/24.webp", "translations": [{"bbox": ["334", "68", "507", "197"], "fr": "Qu\u0027est-ce qui marche aussi ?", "id": "Boleh juga apa?", "pt": "PODE SER O QU\u00ca?", "text": "What works too?", "tr": "Ne olabilir?"}, {"bbox": ["253", "775", "413", "882"], "fr": "Rien.", "id": "Tidak ada apa-apa.", "pt": "NADA.", "text": "It\u0027s nothing.", "tr": "Hi\u00e7bir \u015fey."}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/romance-of-the-stars/52/25.webp", "translations": [{"bbox": ["545", "70", "755", "260"], "fr": "Lu Yinbing, Lu Yinbing...", "id": "Lu Yinbing, oh, Lu Yinbing.", "pt": "LU YINBING, AH, LU YINBING.", "text": "Lu Yinbing, Lu Yinbing...", "tr": "Lu Yinbing ah Lu Yinbing."}], "width": 900}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/romance-of-the-stars/52/26.webp", "translations": [{"bbox": ["272", "135", "622", "432"], "fr": "Il n\u0027est pas oblig\u00e9 que ce soit un homme et une femme. Entre nous deux, comme nous sommes, \u00e7a irait aussi.", "id": "Tidak harus laki-laki dan perempuan, aku dan kamu seperti ini juga boleh.", "pt": "N\u00c3O PRECISA SER UM HOMEM E UMA MULHER. EU E VOC\u00ca, ASSIM, TAMB\u00c9M FUNCIONA.", "text": "It doesn\u0027t have to be a man and a woman. Me and you, like this, works too.", "tr": "\u0130lla bir erkek bir kad\u0131n olmas\u0131 gerekmiyor, seninle benim gibi de olur."}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/romance-of-the-stars/52/27.webp", "translations": [{"bbox": ["456", "1054", "662", "1219"], "fr": "H\u00e9, pr\u00e9viens-moi quand tu seras bien arriv\u00e9e.", "id": "Hei, kabari kalau sudah sampai dengan selamat.", "pt": "EI, ME AVISE QUANDO CHEGAR EM SEGURAN\u00c7A.", "text": "Hey, let me know when you get there safely.", "tr": "Hey, sa\u011f salim var\u0131nca haber ver."}, {"bbox": ["268", "709", "561", "903"], "fr": "Ne m\u0027accompagnez pas plus loin, rentrez. J\u0027y vais.", "id": "Tidak usah diantar lagi, kalian pulang saja. Aku masuk duluan.", "pt": "N\u00c3O PRECISAM ME ACOMPANHAR MAIS, PODEM VOLTAR. EU VOU ENTRANDO.", "text": "Don\u0027t see me off, you guys go back. I\u0027ll go in first.", "tr": "U\u011furlaman\u0131za gerek yok, siz geri d\u00f6n\u00fcn, ben i\u00e7eri giriyorum."}], "width": 900}, {"height": 3675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/romance-of-the-stars/52/28.webp", "translations": [{"bbox": ["332", "1370", "849", "1595"], "fr": "Mon agent a enqu\u00eat\u00e9 sur certaines choses, notamment cette affaire qui a fait du bruit et qui te concerne. Alors je te demande : pourquoi voulais-tu ce r\u00f4le ? Au point de le prendre \u00e0 une coll\u00e8gue ?", "id": "Manajerku menemukan beberapa hal, soal gosip yang heboh itu, kebetulan termasuk ini, jadi aku mau tanya padamu. Kenapa kamu mau memerankan peran itu? Dan merebutnya dari rekan kerjamu?", "pt": "A AGENTE DESCOBRIU ALGUMAS COISAS SOBRE AQUELE ESC\u00c2NDALO, E ISSO INCLUI ESTE ASSUNTO. POR ISSO VIM TE PERGUNTAR: POR QUE VOC\u00ca QUIS ESSE PAPEL? E AINDA O ROUBOU DE UMA COLEGA?", "text": "My manager found out something...about the rumor. It\u0027s related to this, so I\u0027m asking you. Why did you take this role? And snatch it from a colleague?", "tr": "Menajerim baz\u0131 \u015feyler \u00f6\u011frenmi\u015f, \u015fu dedikodu meselesiyle ilgili, tam da bu konu dahil, sana sormak istedim. Neden bu rol\u00fc oynamak istedin? Hem de meslekta\u015f\u0131n\u0131n elinden alarak?"}, {"bbox": ["62", "1621", "639", "1876"], "fr": "\u00c0 l\u0027\u00e9poque, j\u0027ai regard\u00e9 l\u0027\u00e9quipe de production du film et je voulais venir pour apprendre discr\u00e8tement. Le r\u00f4le importait peu, l\u0027important \u00e9tait de pouvoir observer. Et puis, j\u0027\u00e9tais \u00e9puis\u00e9e par la course aux engagements \u00e0 ce moment-l\u00e0, je voulais me reposer un peu.", "id": "Waktu itu aku melihat tim produksi filmnya, ingin masuk untuk belajar diam-diam. Peran apa tidak penting, yang penting bisa melihat. Lagipula, saat itu aku terlalu lelah karena jadwal yang padat, jadi ingin istirahat sebentar.", "pt": "NA \u00c9POCA, DEI UMA OLHADA NA EQUIPE DE PRODU\u00c7\u00c3O DO FILME E QUIS ENTRAR PARA APRENDER OBSERVANDO. O PAPEL N\u00c3O IMPORTAVA, O IMPORTANTE ERA PODER ASSISTIR. AL\u00c9M DISSO, EU ESTAVA EXAUSTA DE TANTOS COMPROMISSOS E QUERIA UM TEMPO PARA DESCANSAR.", "text": "At the time, I looked at the film\u0027s production team and wanted to join to learn. The role didn\u0027t matter, the important thing was being able to observe. Plus, I was exhausted from running around for announcements and wanted a break.", "tr": "O zamanlar filmin yap\u0131m ekibine bir g\u00f6z atm\u0131\u015ft\u0131m, gizlice bir \u015feyler \u00f6\u011frenmek istedim, ne oynad\u0131\u011f\u0131m \u00f6nemli de\u011fildi, \u00f6nemli olan izleyebilmekti. Ayr\u0131ca o s\u0131ralar s\u00fcrekli programlara kat\u0131lmaktan \u00e7ok yorulmu\u015ftum, biraz dinlenmek istedim."}, {"bbox": ["58", "3076", "541", "3199"], "fr": "\u00c7a faisait longtemps que je n\u0027avais pas vu S\u0153ur Lai Ying, et je pensais aller la voir sur le tournage pour passer du temps avec elle.", "id": "Aku dan Kak Lai Ying sudah lama tidak bertemu, jadi aku ingin ke kru film untuk menemuinya.", "pt": "FAZ TEMPO QUE N\u00c3O VIA A IRM\u00c3 LAI YING, PENSEI EM IR AO SET PARA ENCONTR\u00c1-LA E ME DIVERTIR UM POUCO.", "text": "Lai Ying and I hadn\u0027t seen each other in a while, so I thought I\u0027d visit her on set.", "tr": "Lai Ying Abla ile uzun zamand\u0131r g\u00f6r\u00fc\u015fmemi\u015ftik, sette onunla vakit ge\u00e7irmek istedim."}, {"bbox": ["422", "3367", "848", "3464"], "fr": "Et quoi d\u0027autre ?", "id": "Ada lagi?", "pt": "E O QUE MAIS?", "text": "Anything else?", "tr": "Ba\u015fka?"}, {"bbox": ["54", "1095", "584", "1206"], "fr": "Pourquoi cette question ?", "id": "Kenapa tanya ini?", "pt": "POR QUE EST\u00c1 PERGUNTANDO ISSO?", "text": "Why are you asking?", "tr": "Neden bunu soruyorsun?"}, {"bbox": ["324", "897", "851", "1008"], "fr": "Pourquoi voulais-tu jouer cette servante de palais ?", "id": "Kenapa kamu mau memerankan dayang istana itu?", "pt": "POR QUE VOC\u00ca QUIS INTERPRETAR AQUELA SERVA DO PAL\u00c1CIO?", "text": "Why did you play that maid?", "tr": "Neden o saray hizmet\u00e7isi rol\u00fcn\u00fc oynamak istedin?"}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/romance-of-the-stars/52/29.webp", "translations": [{"bbox": ["39", "16", "498", "137"], "fr": "Et aussi...", "id": "Ada lagi...", "pt": "E TAMB\u00c9M...", "text": "And...", "tr": "Bir de..."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/romance-of-the-stars/52/30.webp", "translations": [{"bbox": ["326", "1172", "578", "1377"], "fr": "\u00c0 cause de toi.", "id": "Karena kamu.", "pt": "POR SUA CAUSA.", "text": "Because of you.", "tr": "Senin y\u00fcz\u00fcnden."}], "width": 900}, {"height": 1603, "img_url": "snowmtl.ru/latest/romance-of-the-stars/52/31.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "1556", "795", "1602"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}]
Manhua