This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/257/0.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/257/1.webp", "translations": [{"bbox": ["327", "574", "949", "1081"], "fr": "Produit par Kuaikan Manhua \u0026 Sanfu Entertainment. R\u00e9alis\u00e9 par Manyou Yinli. Adapt\u00e9 du roman du m\u00eame nom \u00ab Le Seigneur de la Ville \u00e9l\u00e8ve un Dragon pour Devenir un Major de Promotion \u00bb. Autoris\u00e9 par Feilu Zhongwen Wang. Artiste Principal : Na Mu. R\u00e9dacteur en Chef : Wang Moshi. Assistant : Zhima Tangyuan.", "id": "DIPRODUKSI OLEH KUAIKAN MANHUA \u0026 SANFU HUYU, DIPRODUKSI OLEH MANYOU YINLI. DIADAPTASI DARI NOVEL BERJUDUL SAMA \"PENGUASA KOTA MEMELIHARA NAGA SEBAGAI SISWA TELADAN\". LISENSI RESMI DARI FALOO CHINESE NET. PENULIS UTAMA: NA MU. EDITOR: WANG MOSHI. ASISTEN: ZHIMA TANGYUAN.", "pt": "PRODUZIDO POR KUAIKAN MANHUA \u0026 SANFU INTERACTIVE ENTERTAINMENT\nPRODU\u00c7\u00c3O: MAN YOU YINLI\nBASEADO NA NOVELA DE MESMO NOME \"O SENHOR DA CIDADE CRIA UM DRAG\u00c3O E SE TORNA O MELHOR ALUNO\"\nAUTORIZADO OFICIALMENTE PELA FEILU CHINESE WEBSITE\nARTISTA PRINCIPAL: NA MU\nEDITOR: WANG MOSHI\nASSISTENTE: ZHIMA TANGYUAN", "text": "A Kuaikan Comics \u0026 Sanfu Entertainment Production, Produced by Gravity, Based on the novel \u0027Raising Dragons in the City,\u0027 Officially Licensed by Feilu Chinese Network, Lead Writer: Nanyu, Editor: Wang Moshi, Assistant: Sesame Rice Ball", "tr": "KUAIKAN MANHUA \u0026 SANFU HUYU SUNAR\nMANYOU YINLI YAPIMI\nFEILU \u00c7\u0130NCE A\u011eI\u0027NDAN RESM\u0130 L\u0130SANSLI \u0027\u015eEH\u0130R LORDU EJDERHA YET\u0130\u015eT\u0130R\u0130P EN \u0130Y\u0130 \u00d6\u011eRENC\u0130 OLUYOR\u0027 ADLI AYNI \u0130S\u0130ML\u0130 ROMANDAN UYARLANMI\u015eTIR.\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: NA MU\nED\u0130T\u00d6R: WANG MOSHI\nAS\u0130STAN: ZHIMA TANGYUAN"}, {"bbox": ["321", "386", "967", "1096"], "fr": "Exclusivit\u00e9 Kuaikan Manhua ! Produit par Kuaikan Manhua \u0026 Sanfu Entertainment. R\u00e9alis\u00e9 par Manyou Yinli. Adapt\u00e9 du roman du m\u00eame nom \u00ab Le Seigneur de la Ville \u00e9l\u00e8ve un Dragon pour Devenir un Major de Promotion \u00bb. Autoris\u00e9 par Feilu Zhongwen Wang. Artiste Principal : Na Mu. R\u00e9dacteur en Chef : Wang Moshi. Assistant : Zhima Tangyuan.", "id": "KUAIKAN! EKSKLUSIF KUAIKAN MANHUA \u0026 SANFU HUYU, DIPRODUKSI OLEH MANYOU YINLI. DIADAPTASI DARI NOVEL BERJUDUL SAMA \"PENGUASA KOTA MEMELIHARA NAGA SEBAGAI SISWA TELADAN\". LISENSI RESMI DARI FALOO CHINESE NET. PENULIS UTAMA: NA MU. EDITOR: WANG MOSHI. ASISTEN: ZHIMA TANGYUAN.", "pt": "OLHE! EXCLUSIVO DA KUAIKAN!\nPRODUZIDO POR KUAIKAN MANHUA \u0026 SANFU INTERACTIVE ENTERTAINMENT\nPRODU\u00c7\u00c3O: MAN YOU YINLI\nBASEADO NA NOVELA DE MESMO NOME \"O SENHOR DA CIDADE CRIA UM DRAG\u00c3O E SE TORNA O MELHOR ALUNO\"\nAUTORIZADO OFICIALMENTE PELA FEILU CHINESE WEBSITE\nARTISTA PRINCIPAL: NA MU\nEDITOR: WANG MOSHI\nASSISTENTE: ZHIMA TANGYUAN", "text": "Kuaikan Exclusive! A Kuaikan Comics \u0026 Sanfu Entertainment Production, Produced by Gravity, Based on the novel \u0027Raising Dragons in the City,\u0027 Officially Licensed by Feilu Chinese Network, Lead Writer: Nanyu, Editor: Wang Moshi, Assistant: Sesame Rice Ball", "tr": "BAKIN! KUAIKAN\u0027A \u00d6ZEL!\nKUAIKAN MANHUA \u0026 SANFU HUYU SUNAR\nMANYOU YINLI YAPIMI\nFEILU \u00c7\u0130NCE A\u011eI\u0027NDAN RESM\u0130 L\u0130SANSLI \u0027\u015eEH\u0130R LORDU EJDERHA YET\u0130\u015eT\u0130R\u0130P EN \u0130Y\u0130 \u00d6\u011eRENC\u0130 OLUYOR\u0027 ADLI AYNI \u0130S\u0130ML\u0130 ROMANDAN UYARLANMI\u015eTIR.\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: NA MU\nED\u0130T\u00d6R: WANG MOSHI\nAS\u0130STAN: ZHIMA TANGYUAN"}], "width": 1080}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/257/2.webp", "translations": [{"bbox": ["639", "1622", "849", "1866"], "fr": "Calmez-vous tous, ne g\u00e2chons pas l\u0027ambiance.", "id": "SEMUANYA TENANG, JANGAN SAMPAI MERUSAK KEHARMONISAN.", "pt": "ACALMEM-SE TODOS, N\u00c3O PRECISAMOS BRIGAR.", "text": "Everyone, calm down, don\u0027t let things get heated.", "tr": "HERKES SAK\u0130N OLSUN, ARAMIZ BOZULMASIN!"}], "width": 1080}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/257/3.webp", "translations": [{"bbox": ["683", "1228", "958", "1500"], "fr": "On voit tout de suite que c\u0027est un professionnel des arts martiaux, il devrait savoir se retenir, non ?", "id": "SEKALI LIHAT SAJA SUDAH JELAS DIA PROFESIONAL BELA DIRI, SEHARUSNYA DIA TAHU BATASAN.", "pt": "PARECE UM LUTADOR PROFISSIONAL, DEVE TER MODERA\u00c7\u00c3O.", "text": "You can tell it\u0027s a professional stuntman, they should know their limits.", "tr": "BELL\u0130 K\u0130 PROFESYONEL B\u0130R D\u00d6V\u00dc\u015e\u00c7\u00dc, NE YAPTI\u011eINI B\u0130L\u0130YORDUR."}], "width": 1080}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/257/4.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 3675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/257/5.webp", "translations": [{"bbox": ["184", "2089", "502", "2419"], "fr": "Leur sc\u00e9nario, c\u0027est de tuer M. Xu s\u0027il n\u0027avoue pas sa d\u00e9faite ?", "id": "JANGAN-JANGAN SKENARIO MEREKA ITU, KALAU TUAN XU TIDAK MENGAKU KALAH, LANGSUNG BUNUH DIA?", "pt": "SER\u00c1 QUE O ROTEIRO DELES \u00c9 MATAR O SR. XU SE ELE N\u00c3O SE RENDER?", "text": "Could it be that their script is to kill Mr. Xu if he doesn\u0027t recognize them?", "tr": "YOKSA SENARYOLARI, BAY XU PES ETMEZSE ONU \u00d6LD\u00dcRMEK M\u0130?"}, {"bbox": ["564", "1168", "857", "1476"], "fr": "Merde ! Si ce coup de poing m\u0027avait touch\u00e9, j\u0027aurais fini aux urgences !", "id": "SIALAN! KALAU PUKULAN TADI MENGENAIKU, AKU BISA LANGSUNG MATI!", "pt": "PUTA MERDA! SE AQUELE SOCO TIVESSE ME ACERTADO, EU TERIA IDO PRO HOSPITAL NA HORA!", "text": "Damn! If that punch had landed earlier, I would have been a goner!", "tr": "S*KT\u0130R! AZ \u00d6NCEK\u0130 YUMRUK \u0130SABET ETSEYD\u0130, D\u0130REKT 120\u0027Y\u0130 ARARDIM!"}, {"bbox": ["682", "2499", "946", "2882"], "fr": "Ce n\u0027est qu\u0027un gros balourd ! M\u00eame sans syst\u00e8me, je peux m\u0027occuper de toi !", "id": "BUKANNYA CUMA BERUANG BESAR SAJA? TANPA SISTEM PUN AKU BISA MENGATASIMU!", "pt": "N\u00c3O PASSA DE UM URSO GRANDE! MESMO SEM O SISTEMA, POSSO CUIDAR DE VOC\u00ca!", "text": "It\u0027s just a big bear, I can handle you without the system!", "tr": "SADECE KOCA B\u0130R AYISIN \u0130\u015eTE, S\u0130STEME GEREK YOK, SEN\u0130 B\u00d6YLE DE HALLEDER\u0130M!"}, {"bbox": ["519", "3310", "687", "3489"], "fr": "Allez, continue.", "id": "AYO, LANJUTKAN.", "pt": "VENHA, CONTINUE.", "text": "Come on, keep going.", "tr": "HAD\u0130, DEVAM ET."}], "width": 1080}, {"height": 5475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/257/6.webp", "translations": [{"bbox": ["415", "3869", "676", "4129"], "fr": "Putain ! \u00c7a ne va jamais finir ?!", "id": "SIALAN! MAU SAMPAI KAPAN INI?!", "pt": "PUTA MERDA! ISSO N\u00c3O VAI ACABAR NUNCA?!", "text": "Damn it! Will it ever end?!", "tr": "A*INA KOYAYIM! B\u0130TMEYECEK M\u0130 BU?!"}], "width": 1080}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/257/7.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/257/8.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/257/9.webp", "translations": [{"bbox": ["73", "613", "282", "876"], "fr": "H\u00e9 ! Tu te bats encore ? L\u00e8ve-toi et continue.", "id": "HEI! MASIH MAU BERTARUNG? BANGUN DAN LANJUTKAN.", "pt": "EI! AINDA VAI LUTAR? LEVANTE-SE E CONTINUE.", "text": "Hey! Are we still fighting? Get up and continue.", "tr": "HEY! DAHA D\u00d6V\u00dc\u015eECEK M\u0130S\u0130N? KALK DEVAM ET."}], "width": 1080}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/257/10.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/257/11.webp", "translations": [{"bbox": ["257", "267", "560", "597"], "fr": "Merde ! \u00c7a va \u00eatre compliqu\u00e9, \u00e7a va certainement me retomber dessus.", "id": "SIAL! INI GAWAT, PASTI AKU AKAN KENA MASALAH.", "pt": "MERDA! AGORA COMPLICOU, COM CERTEZA VAI SOBRAR PRA MIM.", "text": "Oh crap! This is troublesome, I\u0027m definitely going to be blamed for this.", "tr": "HASS*KT\u0130R! BU BA\u015eA BELA, KES\u0130N BANA PATLAYACAK."}], "width": 1080}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/257/12.webp", "translations": [{"bbox": ["633", "93", "867", "362"], "fr": "Oups, est-ce que j\u0027y suis all\u00e9 trop fort ?", "id": "AIH, APAKAH AKU MEMUKUL TERLALU KERAS?", "pt": "AI, SER\u00c1 QUE PEGUEI PESADO DEMAIS?", "text": "Oh, did I go too far?", "tr": "EYVAH, ACABA \u00c7OK MU SERT VURDUM?"}], "width": 1080}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/257/13.webp", "translations": [{"bbox": ["501", "110", "736", "386"], "fr": "Merci beaucoup Monsieur Xu d\u0027avoir \u00e9t\u00e9 cl\u00e9ment, j\u0027admets ma d\u00e9faite.", "id": "TERIMA KASIH TUAN XU SUDAH BERBELAS KASIHAN, SAYA MENGAKU KALAH.", "pt": "MUITO OBRIGADO, SR. XU, POR PEGAR LEVE. EU ADMITO A DERROTA.", "text": "Thank you, Mr. Xu, for showing mercy. I concede.", "tr": "BAY XU, \u0130NSAFLI DAVRANDI\u011eINIZ \u0130\u00c7\u0130N TE\u015eEKK\u00dcR EDER\u0130M, PES ED\u0130YORUM."}], "width": 1080}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/257/14.webp", "translations": [{"bbox": ["778", "78", "959", "284"], "fr": "D\u0027accord alors.", "id": "BAIKLAH KALAU BEGITU.", "pt": "ENT\u00c3O, TUDO BEM.", "text": "Alright then.", "tr": "PEKALA O ZAMAN."}, {"bbox": ["130", "768", "437", "1111"], "fr": "Il est bless\u00e9 et il continue de jouer la com\u00e9die ! Quelle conscience professionnelle, putain !", "id": "SUDAH TERLUKA BEGINI MASIH SAJA BERAKTING! BENAR-BENAR SANGAT BERDEDIKASI!", "pt": "MESMO FERIDO, ELE CONTINUA ATUANDO! QUE PROFISSIONALISMO DO CARAMBA!", "text": "They\u0027re still acting even though they\u0027re injured! They\u0027re so damn dedicated!", "tr": "YARALANDI B\u0130LE HALA ROL YAPIYOR! KAHROLASI B\u0130R \u00d6ZVER\u0130!"}], "width": 1080}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/257/15.webp", "translations": [{"bbox": ["319", "1589", "538", "1830"], "fr": "C\u0027est un malentendu, un malentendu, ha ha ha...", "id": "SEMUA INI SALAH PAHAM, SALAH PAHAM SAJA HAHAHA...", "pt": "TUDO UM MAL-ENTENDIDO, HAHAHA...", "text": "It\u0027s all a misunderstanding, a misunderstanding, hahaha...", "tr": "HEPS\u0130 YANLI\u015e ANLA\u015eILMA, YANLI\u015e ANLA\u015eILMA, HA HA HA..."}, {"bbox": ["181", "1375", "392", "1604"], "fr": "C\u0027est ainsi qu\u0027on apprend \u00e0 se conna\u00eetre ! C\u0027est tout...", "id": "INI BARU NAMANYA BERTEMAN SETELAH BERTENGKAR! SEMUANYA...", "pt": "ISSO SIM \u00c9 \u0027DE UMA LUTA NASCE UMA AMIZADE\u0027! SOMOS TODOS...", "text": "This is what they call \u0027no fight, no friendship\u0027! It\u0027s all...", "tr": "\u0130\u015eTE BUNA \u0027D\u00d6V\u00dc\u015eMEDEN TANI\u015eILMAZ\u0027 DERLER! HER \u015eEY B\u00d6YLE BA\u015eLAR!"}], "width": 1080}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/257/16.webp", "translations": [{"bbox": ["164", "383", "331", "555"], "fr": "Continuez \u00e0 vous battre !", "id": "LANJUT BERTARUNG!", "pt": "CONTINUEM LUTANDO!", "text": "Keep fighting!", "tr": "DEVAM ETSENE D\u00d6V\u00dc\u015eMEYE!"}, {"bbox": ["264", "564", "522", "887"], "fr": "Ce n\u0027est pas un combat officiel, comment peut-on abandonner apr\u00e8s un seul coup ?!", "id": "INI KAN BUKAN PERTANDINGAN RESMI, MANA ADA YANG BARU KENA PUKUL SEKALI LANGSUNG MENGAKU KALAH?!", "pt": "ISSO N\u00c3O \u00c9 UM TORNEIO, QUEM SE RENDE DEPOIS DE UM \u00daNICO GOLPE?!", "text": "This isn\u0027t a martial arts competition, who concedes after one hit?!", "tr": "BU B\u0130R D\u00dcELLO DE\u011e\u0130L K\u0130, B\u0130R DARBE ALINCA HEMEN PES ED\u0130L\u0130R M\u0130?!"}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/257/17.webp", "translations": [{"bbox": ["763", "221", "1020", "557"], "fr": "Ce Monsieur Xu est trop fort, je ne suis absolument pas de taille contre lui.", "id": "TUAN XU INI TERLALU HEBAT, AKU SAMA SEKALI BUKAN TANDINGANNYA.", "pt": "ESSE SR. XU \u00c9 MUITO FORTE, EU N\u00c3O SOU P\u00c1REO PARA ELE.", "text": "Mr. Xu is too powerful, I\u0027m no match for him at all.", "tr": "BU BAY XU \u00c7OK G\u00dc\u00c7L\u00dc, ONUN DENG\u0130 DE\u011e\u0130L\u0130M."}, {"bbox": ["567", "64", "761", "259"], "fr": "On ne peut pas se battre, Grande S\u0153ur, ce...", "id": "JANGAN BERTARUNG, KAKAK KETUA, INI...", "pt": "N\u00c3O D\u00c1 PRA LUTAR, CHEFONA, ISSO...", "text": "We can\u0027t fight him, Boss, this...", "tr": "VURMA ABLA PATRON, BU..."}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/257/18.webp", "translations": [{"bbox": ["417", "106", "662", "444"], "fr": "Sa technique de d\u00e9placement est extr\u00eamement rapide, il \u00e9tait \u00e9vident qu\u0027il se moquait de moi avant.", "id": "GERAKAN TUBUHNYA SANGAT CEPAT, TADI JELAS SEKALI DIA HANYA MEMPERMAINKANKU.", "pt": "OS MOVIMENTOS DELE S\u00c3O EXTREMAMENTE R\u00c1PIDOS, ELE ESTAVA CLARAMENTE BRINCANDO COMIGO ANTES.", "text": "His movements are extremely fast, he was clearly toying with me earlier.", "tr": "HAREKETLER\u0130 \u00c7OK HIZLI, BA\u015eTA BELL\u0130 K\u0130 BEN\u0130MLE DALGA GE\u00c7\u0130YORDU."}, {"bbox": ["639", "1020", "938", "1363"], "fr": "Et apr\u00e8s m\u0027avoir terrass\u00e9 d\u0027un seul coup, il aurait pu m\u0027achever d\u0027un autre coup de poing, mais il...", "id": "DAN SETELAH MENJATUHKANKU DENGAN SATU SERANGAN, DIA SEBENARNYA BISA SAJA MELAYANGKAN PUKULAN LAGI UNTUK MENGHABISIKU, TAPI DIA...", "pt": "E DEPOIS DE ME DERRUBAR COM UM GOLPE, ELE PODERIA TER ME FINALIZADO COM OUTRO SOCO, MAS ELE...", "text": "And after knocking me down with one move, he could have easily finished me off with another punch, but he...", "tr": "VE BEN\u0130 TEK HAMLEDE YERE SERD\u0130KTEN SONRA, TAMAMEN \u00d6LD\u00dcR\u00dcC\u00dc B\u0130R DARBE DAHA \u0130ND\u0130REB\u0130L\u0130RD\u0130, AMA O..."}, {"bbox": ["849", "1327", "1061", "1544"], "fr": "Mais il ne l\u0027a pas fait.", "id": "TAPI DIA TIDAK MELAKUKANNYA.", "pt": "MAS ELE N\u00c3O FEZ ISSO.", "text": "But he didn\u0027t do that.", "tr": "AMA O BUNU YAPMADI."}], "width": 1080}, {"height": 3525, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/257/19.webp", "translations": [{"bbox": ["659", "2389", "953", "2724"], "fr": "Grande S\u0153ur, allons-nous rester l\u00e0 \u00e0 le regarder s\u0027emparer de notre marchandise ?", "id": "KAKAK, APAKAH KITA AKAN DIAM SAJA MELIHAT DIA MEREBUT BARANG KITA?", "pt": "CHEFONA, VAMOS APENAS FICAR OLHANDO ELE LEVAR NOSSA MERCADORIA?", "text": "Boss, are we just going to watch him take our goods?", "tr": "ABLA, MALIMIZI ALMASINA \u00d6YLECE SEY\u0130RC\u0130 M\u0130 KALACA\u011eIZ?"}, {"bbox": ["447", "79", "749", "487"], "fr": "Regarde son regard, du d\u00e9but \u00e0 la fin, il est si clair et contenu, sans la moindre trace d\u0027hostilit\u00e9.", "id": "LIHAT SOROT MATANYA, DARI AWAL SAMPAI AKHIR SELALU TENANG DAN TERKENDALI, TIDAK ADA SEDIKIT PUN AURA JAHAT.", "pt": "OLHE PARA O OLHAR DELE, DO COME\u00c7O AO FIM, \u00c9 SERENO E CONTROLADO, SEM NENHUM TRA\u00c7O DE HOSTILIDADE.", "text": "Look at his eyes, they\u0027re so deep and restrained, without a trace of malice.", "tr": "G\u00d6ZLER\u0130NE BAK, BA\u015eTAN SONA HEP B\u00d6YLE SAK\u0130N VE \u0130\u00c7E D\u00d6N\u00dcK, ZERRE KADAR K\u00d6T\u00dcL\u00dcK YOK."}, {"bbox": ["148", "1991", "413", "2305"], "fr": "Mon ma\u00eetre disait que c\u0027est la caract\u00e9ristique \u00e9vidente d\u0027un expert hors du commun.", "id": "GURUKU PERNAH BERKATA, INILAH CIRI KHAS SEORANG AHLI PERTAPA.", "pt": "MEU MESTRE DISSE QUE ESSA \u00c9 UMA CARACTER\u00cdSTICA CLARA DOS GRANDES MESTRES.", "text": "My master said that this is a clear sign of an extraordinary person.", "tr": "USTAM BUNUN, D\u00dcNYA \u0130\u015eLER\u0130NDEN EL\u0130N\u0130 ETE\u011e\u0130N\u0130 \u00c7EKM\u0130\u015e B\u0130R \u00dcSTADIN BAR\u0130Z B\u0130R \u00d6ZELL\u0130\u011e\u0130 OLDU\u011eUNU S\u00d6YLEM\u0130\u015eT\u0130."}], "width": 1080}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/257/20.webp", "translations": [{"bbox": ["758", "381", "998", "647"], "fr": "Mais \u00e0 moins de dix pas, je suis certain qu\u0027il est plus rapide !", "id": "TAPI DALAM JARAK SEPULUH LANGKAH, AKU YAKIN DIA LEBIH CEPAT!", "pt": "MAS A DEZ PASSOS DE DIST\u00c2NCIA, TENHO CERTEZA QUE ELE \u00c9 MAIS R\u00c1PIDO!", "text": "But within ten steps, I\u0027m sure he\u0027s faster!", "tr": "AMA ON ADIM \u0130\u00c7\u0130NDE, EM\u0130N\u0130M O DAHA HIZLIDIR!"}, {"bbox": ["491", "1614", "741", "1891"], "fr": "Si tu n\u0027es pas d\u0027accord, vas-y, essaie. Moi, en tout cas, je n\u0027ose plus y aller...", "id": "KALAU TIDAK TERIMA, COBA SAJA SENDIRI, AKU SIH TIDAK BERANI LAGI...", "pt": "SE N\u00c3O ACREDITA, V\u00c1 TENTAR. EU, DE QUALQUER FORMA, N\u00c3O OUSO MAIS...", "text": "If you don\u0027t believe me, go try, I\u0027m not going...", "tr": "KABUL ETM\u0130YORSAN G\u0130T SEN DENE, BEN KES\u0130NL\u0130KLE G\u0130TMEYE CESARET EDEMEM..."}, {"bbox": ["576", "125", "803", "368"], "fr": "Au-del\u00e0 de dix pas, peut-\u00eatre qu\u0027une arme \u00e0 feu est plus rapide. Mais \u00e0 dix...", "id": "LEBIH DARI SEPULUH LANGKAH, MUNGKIN PISTOL LEBIH CEPAT. TAPI SEPULUH...", "pt": "AL\u00c9M DE DEZ PASSOS, TALVEZ UMA ARMA SEJA MAIS R\u00c1PIDA. MAS A DEZ...", "text": "Beyond ten steps, maybe the gun is faster. But ten...", "tr": "ON ADIMDAN UZAKTA, BELK\u0130 S\u0130LAH DAHA HIZLIDIR. AMA ON..."}], "width": 1080}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/257/21.webp", "translations": [{"bbox": ["431", "282", "660", "520"], "fr": "Son v\u00e9ritable objectif est-il vraiment cette marchandise ?", "id": "APAKAH TUJUANNYA BENAR-BENAR MENGINGINKAN BARANG-BARANG INI?", "pt": "O OBJETIVO DELE \u00c9 REALMENTE ESTA MERCADORIA?", "text": "Is his goal really to take this shipment?", "tr": "AMACI GER\u00c7EKTEN BU MALLARI ALMAK MI?"}, {"bbox": ["120", "97", "368", "372"], "fr": "Le plan d\u0027arrestation d\u0027aujourd\u0027hui a \u00e9t\u00e9 compl\u00e8tement chamboul\u00e9 par ce Bai.", "id": "RENCANA PENANGKAPAN HARI INI SEMUANYA DIKACAU BALAUKAN OLEH SI MARGA BAI INI.", "pt": "O PLANO DE CAPTURA DE HOJE FOI TOTALMENTE ARRUINADO POR ESSE BAI.", "text": "Today\u0027s arrest plan was completely messed up by this guy named Bai.", "tr": "BUG\u00dcNK\u00dc YAKALAMA PLANI TAMAMEN BU BAI SOYADLI HER\u0130F Y\u00dcZ\u00dcNDEN BOZULDU."}], "width": 1080}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/257/22.webp", "translations": [{"bbox": ["333", "1402", "581", "1742"], "fr": "Monsieur Xu, heureusement que vous \u00e9tiez l\u00e0 aujourd\u0027hui pour d\u00e9celer que cette marchandise n\u0027\u00e9tait pas conforme,", "id": "TUAN XU, HARI INI BERKAT BANTUAN ANDA MEMERIKSA BARANG INI TIDAK BERES,", "pt": "SR. XU, HOJE, GRA\u00c7AS \u00c0 SUA AJUDA EM VERIFICAR QUE ESTA MERCADORIA N\u00c3O ESTAVA CERTA,", "text": "Mr. Xu, thanks to your help today in identifying that the goods were wrong,", "tr": "BAY XU, BUG\u00dcN BU MALLARIN SORUNLU OLDU\u011eUNU TESP\u0130T ETMEME YARDIM ETT\u0130\u011e\u0130N\u0130Z \u0130\u00c7\u0130N \u00c7OK TE\u015eEKK\u00dcRLER,"}, {"bbox": ["147", "1777", "393", "2059"], "fr": "et pour m\u0027avoir aid\u00e9 \u00e0 annuler la transaction. Je vous en remercie d\u0027avance.", "id": "DAN JUGA MEMBANTUKU MENGHENTIKAN TRANSAKSI, SAYA UCAPKAN TERIMA KASIH DULU.", "pt": "E POR ME AJUDAR A INTERROMPER A TRANSA\u00c7\u00c3O, EU LHE AGRADE\u00c7O DESDE J\u00c1.", "text": "and helping me stop the transaction, I\u0027m very grateful.", "tr": "AYRICA ANLA\u015eMAYI DURDURMAMA DA YARDIM ETT\u0130N\u0130Z, BUNUN \u0130\u00c7\u0130N \u015e\u0130MD\u0130DEN TE\u015eEKK\u00dcR EDER\u0130M."}, {"bbox": ["499", "110", "759", "448"], "fr": "Ce type, Xu, est tr\u00e8s probablement venu pour la marchandise de haute qualit\u00e9, celle d\u0027une finesse exceptionnelle.", "id": "SI MARGA XU ITU, KEMUNGKINAN BESAR DATANG MENGINCAR BARANG BERKUALITAS TINGGI YANG LUAR BIASA.", "pt": "ESSE TAL DE XU, COM CERTEZA, VEIO ATR\u00c1S DA MERCADORIA DE ALT\u00cdSSIMA QUALIDADE, UMA VERDADEIRA \u0027OBRA PRIMA\u0027.", "text": "This guy named Xu is probably after the high-quality goods from Guifu Shengong.", "tr": "XU SOYADLI HER\u0130F B\u00dcY\u00dcK \u0130HT\u0130MALLE OLA\u011eAN\u00dcST\u00dc \u0130\u015e\u00c7\u0130L\u0130KL\u0130, \u00dcST D\u00dcZEY MALLARIN PE\u015e\u0130NDE."}, {"bbox": ["711", "2529", "953", "2840"], "fr": "La prochaine fois, s\u0027il y a de la bonne marchandise, je vous la ferai parvenir en premier.", "id": "LAIN KALI SAJA, JIKA ADA BARANG BAGUS LAIN KALI, AKAN SAYA KIRIMKAN DULU KEPADA ANDA.", "pt": "DEIXA PARA A PR\u00d3XIMA. QUANDO TIVERMOS MERCADORIA BOA, ENVIAREI PARA VOC\u00ca PRIMEIRO.", "text": "Next time, next time I have good stuff, I\u0027ll send it to you first.", "tr": "B\u0130R DAHAK\u0130 SEFERE OLSUN, B\u0130R DAHAK\u0130 SEFERE \u0130Y\u0130 MAL GEL\u0130RSE \u00d6NCE S\u0130ZE G\u00d6NDER\u0130R\u0130M."}, {"bbox": ["807", "345", "1065", "683"], "fr": "Non, si c\u0027est vraiment comme il le pr\u00e9voit, alors je dois encore plus le semer.", "id": "TIDAK BISA, JIKA MEMANG SEPERTI DUGAANNYA, MAKA AKU HARUS LEBIH DULU MENYINGKIRKANNYA.", "pt": "N\u00c3O, SE FOR COMO ELE PREVIU, ENT\u00c3O EU PRECISO ME LIVRAR DELE AINDA MAIS.", "text": "No, if he\u0027s right, then I need to shake him off even more.", "tr": "OLMAZ, E\u011eER GER\u00c7EKTEN ONUN TAHM\u0130N ETT\u0130\u011e\u0130 G\u0130B\u0130YSE, O ZAMAN ONU KES\u0130NL\u0130KLE ATLATMALIYIM."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/257/23.webp", "translations": [{"bbox": ["102", "851", "345", "1123"], "fr": "Mince, c\u0027est d\u00e9j\u00e0 la fin de la journ\u00e9e de travail ?", "id": "ASTAGA, SUDAH SELESAI BEGINI SAJA YA?", "pt": "H\u00c3? J\u00c1 ACABOU? QUE CHATO...", "text": "Geez, is it time to get off work already?", "tr": "OF, MESA\u0130 B\u0130T\u0130YOR MU \u015e\u0130MD\u0130? UZMAN..."}, {"bbox": ["305", "1074", "567", "1364"], "fr": "Commencer en fanfare pour finir en queue de poisson, c\u0027est tellement frustrant !", "id": "AWALNYA HEBAT AKHIRNYA MENGECEWAKAN, BENAR-BENAR MEMBUAT ORANG TIDAK NYAMAN!", "pt": "COME\u00c7AR COM TUDO E TERMINAR ASSIM \u00c9 T\u00c3O FRUSTRANTE!", "text": "It\u0027s so unsatisfying to leave things unfinished!", "tr": "BA\u015eLANGICI \u0130Y\u0130 OLUP SONU K\u00d6T\u00dc B\u0130TMES\u0130 NE KADAR DA S\u0130N\u0130R BOZUCU!"}], "width": 1080}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/257/24.webp", "translations": [{"bbox": ["869", "611", "991", "742"], "fr": "Dites-moi.", "id": "ANDA BICARA SAJA.", "pt": "DIGA.", "text": "You say...", "tr": "BUYURUN, S\u00d6YLEY\u0130N."}], "width": 1080}, {"height": 4350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/257/25.webp", "translations": [{"bbox": ["409", "3852", "713", "4260"], "fr": "Ensuite, vous effectuez la transaction comme d\u0027habitude, je vous aide \u00e0 faire monter le prix, et une fois l\u0027affaire conclue, on partage l\u0027argent moiti\u00e9-moiti\u00e9.", "id": "LALU KALIAN BERTRANSAKSI SEPERTI BIASA, AKU AKAN MEMBANTUMU MENAIKKAN HARGA, SETELAH BERHASIL KITA BAGI DUA UANGNYA.", "pt": "ENT\u00c3O VOC\u00caS FAZEM A TRANSA\u00c7\u00c3O NORMALMENTE, EU AJUDO A AUMENTAR O PRE\u00c7O, E DEPOIS DIVIDIMOS O LUCRO MEIO A MEIO.", "text": "Then you continue the transaction as usual, and I\u0027ll help you drive up the price. After it\u0027s done, we\u0027ll split the money fifty-fifty.", "tr": "SONRA S\u0130Z NORMAL \u015eEK\u0130LDE ANLA\u015eMANIZI YAPIN, BEN DE F\u0130YATI B\u0130RAZ ARTIRMANIZA YARDIM EDER\u0130M, \u0130\u015e B\u0130TT\u0130KTEN SONRA PARAYI YARI YARIYA B\u00d6L\u00dc\u015e\u00dcR\u00dcZ."}, {"bbox": ["199", "1935", "489", "2215"], "fr": "Si je n\u0027\u00e9tais pas intervenu, vous auriez certainement conclu la transaction normalement, n\u0027est-ce pas ?", "id": "JIKA AKU TIDAK MUNCUL, KALIAN PASTI AKAN BERTRANSAKSI SECARA NORMAL, KAN?", "pt": "SE EU N\u00c3O TIVESSE APARECIDO, VOC\u00caS TERIAM FEITO A TRANSA\u00c7\u00c3O NORMALMENTE, CERTO?", "text": "If I hadn\u0027t shown up, you would have proceeded with the transaction as normal, right?", "tr": "E\u011eER BEN ORTAYA \u00c7IKMASAYDIM, S\u0130Z KES\u0130NL\u0130KLE NORMAL B\u0130R ANLA\u015eMA YAPARDINIZ, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["123", "3699", "367", "4035"], "fr": "Faisons comme \u00e7a : je dirai que vous n\u0027avez pas ce que je cherche ici.", "id": "BEGINI SAJA, AKU AKAN BILANG DI SINI TIDAK ADA BARANG YANG KUINGINKAN.", "pt": "VAMOS FAZER ASSIM: EU DIGO QUE VOC\u00ca N\u00c3O TEM O QUE EU QUERO AQUI.", "text": "Let\u0027s do this, I\u0027ll just say you don\u0027t have what I\u0027m looking for.", "tr": "\u015e\u00d6YLE YAPALIM, BEN SEN\u0130N BURADA \u0130STED\u0130\u011e\u0130M B\u0130R \u015eEY OLMADI\u011eINI S\u00d6YLEYEY\u0130M."}, {"bbox": ["374", "1549", "668", "1889"], "fr": "Hormis moi, peu de gens peuvent voir qu\u0027il y a un probl\u00e8me avec cette marchandise, vous y compris.", "id": "BARANG-BARANG INI, SELAIN AKU, TIDAK BANYAK ORANG YANG BISA MELIHAT ADA MASALAH, KAMU DAN DIA JUGA SAMA.", "pt": "FORA EU, POUCOS CONSEGUEM VER QUE H\u00c1 UM PROBLEMA COM ESTA MERCADORIA. VOC\u00caS TAMB\u00c9M N\u00c3O PERCEBERIAM.", "text": "Besides me, there are very few people who can tell these goods are problematic, and you and she are the same.", "tr": "BU MALLARIN SORUNLU OLDU\u011eUNU BENDEN BA\u015eKA PEK K\u0130MSE ANLAYAMAZ, SEN VE O DA DAH\u0130L."}, {"bbox": ["677", "394", "934", "666"], "fr": "Alors, cette marchandise, je n\u0027en veux pas. Laissez-la-leur quand m\u00eame !", "id": "BEGINI, BARANG INI TIDAK KUINGINKAN, KEMBALIKAN SAJA PADA MEREKA!", "pt": "ASSIM, EU N\u00c3O QUERO ESTA MERCADORIA, \u00c9 MELHOR DEVOLVER PARA ELES!", "text": "So, I don\u0027t want this shipment, I\u0027ll still give it to them!", "tr": "\u015e\u00d6YLE YAPALIM, BU MALI BEN ALMIYORUM, Y\u0130NE ONLARA VER\u0130N!"}, {"bbox": ["478", "150", "746", "349"], "fr": "Ils pensent certainement que je suis venu leur couper l\u0027herbe sous le pied.", "id": "MEREKA PASTI MENGIRA AKU MEREBUT BARANG MEREKA.", "pt": "ELES CERTAMENTE PENSAM QUE EU ESTOU ATRAPALHANDO O NEG\u00d3CIO DELES.", "text": "They probably think I\u0027m trying to cut in on their deal.", "tr": "ONLAR KES\u0130N BEN\u0130M FIRSAT\u00c7ILIK YAPTI\u011eIMI D\u00dc\u015e\u00dcN\u00dcYORLARDIR."}, {"bbox": ["628", "3333", "836", "3554"], "fr": "Mais qu\u0027est-ce qu\u0027il veut faire, \u00e0 la fin ?", "id": "SEBENARNYA APA YANG MAU DIA LAKUKAN?", "pt": "O QUE DIABOS ELE QUER FAZER?", "text": "What exactly is he trying to do?", "tr": "O TAM OLARAK NE YAPMAYA \u00c7ALI\u015eIYOR?"}, {"bbox": ["21", "1264", "192", "1455"], "fr": "Hein ? Vous \u00eates en train de...", "id": "AH? ANDA INI...", "pt": "AH? O QUE O SENHOR EST\u00c1...?", "text": "Huh? What are you...", "tr": "HA? S\u0130Z BU..."}, {"bbox": ["916", "2490", "1066", "2659"], "fr": "Ou-oui.", "id": "I... IYA.", "pt": "S-SIM.", "text": "Y-yes.", "tr": "E-EVET."}], "width": 1080}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/257/26.webp", "translations": [{"bbox": ["722", "453", "902", "652"], "fr": "Alors ? C\u0027est r\u00e9glo, non ?", "id": "BAGAIMANA? CUKUP BAIK, BUKAN?", "pt": "QUE TAL? LEGAL DA MINHA PARTE?", "text": "How about it? Generous enough?", "tr": "NASIL? YETER\u0130NCE \u0130Y\u0130 M\u0130?"}], "width": 1080}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/257/27.webp", "translations": [{"bbox": ["309", "596", "447", "757"], "fr": "Hein ?!", "id": "AH?!", "pt": "AH?!", "text": "Huh?!", "tr": "HA?!"}], "width": 1080}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/257/28.webp", "translations": [{"bbox": ["597", "92", "763", "264"], "fr": "C\u0027est vous le plus fort !", "id": "ANDA MEMANG HEBAT!", "pt": "VOC\u00ca \u00c9 REALMENTE GENIAL!", "text": "You\u0027re really something!", "tr": "S\u0130Z B\u0130R HAR\u0130KASINIZ!"}, {"bbox": ["801", "194", "1063", "535"], "fr": "Compar\u00e9 \u00e0 vous, je suis un vrai cr\u00e9tin ! Je vous \u00e9coute !", "id": "DIBANDINGKAN DENGAN ANDA, AKU INI SEPERTI ORANG BODOH SAJA. BAIKLAH, AKU AKAN MENURUTI ANDA!", "pt": "COMPARADO A VOC\u00ca, SOU UM COMPLETO IDIOTA. FAREI TUDO O QUE O SENHOR DISSER!", "text": "Compared to you, I\u0027m just an idiot. Sure, I\u0027ll do whatever you say!", "tr": "S\u0130Z\u0130NLE KIYASLANDI\u011eINDA BEN TAM B\u0130R APTALIM. TAMAM, S\u0130Z\u0130 D\u0130NLEYECE\u011e\u0130M!"}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/257/29.webp", "translations": [{"bbox": ["96", "1029", "349", "1261"], "fr": "Convoiter ma marchandise, me voler mon argent, et en plus...", "id": "MENGINCAR BARANGKU, MERAMPAS UANGKU, DAN MASIH MAU...", "pt": "DE OLHO NA MINHA MERCADORIA, ROUBANDO MEU DINHEIRO, E AINDA POR CIMA...", "text": "Staring at my goods, trying to steal my money, and even...", "tr": "MALIMA G\u00d6Z D\u0130K\u0130YOR, PARAMI \u00c7ALIYOR, B\u0130R DE..."}, {"bbox": ["729", "80", "950", "333"], "fr": "Esp\u00e8ce de Xu, tu es vraiment trop cruel, non ?", "id": "SI MARGA XU, KAU INI BENAR-BENAR KEJAM SEKALI, YA?", "pt": "ESSE XU, VOC\u00ca \u00c9 CRUEL DEMAIS, HEIN?", "text": "Xu, you\u0027re really too ruthless, aren\u0027t you?", "tr": "XU SOYADLI, SEN DE AMMA ZEH\u0130RL\u0130YM\u0130\u015eS\u0130N BE!"}, {"bbox": ["294", "1231", "595", "1536"], "fr": "Tu veux aussi que je me mette les gens \u00e0 dos pour me couper toute retraite !", "id": "MASIH MAU MEMBUATKU MENYINGGUNG ORANG LAIN AGAR JALAN KELUARKU TERTUTUP.", "pt": "AINDA QUER QUE EU OFENDA AS PESSOAS PARA FECHAR TODAS AS MINHAS OP\u00c7\u00d5ES.", "text": "AND MAKE ME OFFEND PEOPLE TO CUT OFF MY OWN PATH?", "tr": "B\u0130R DE \u0130NSANLARI G\u00dcCEND\u0130RMEM\u0130 SA\u011eLAYIP KA\u00c7I\u015e YOLLARIMI MI KAPATACAKSIN?"}], "width": 1080}, {"height": 3375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/257/30.webp", "translations": [{"bbox": ["169", "1245", "395", "1489"], "fr": "Monsieur Xu, bien jou\u00e9. Je m\u0027avoue vaincue.", "id": "TUAN XU, CARAMU HEBAT, AKU MENYERAH.", "pt": "SR. XU, QUE BELA ESTRAT\u00c9GIA. EU ADMITO A DERROTA.", "text": "MR. XU, YOU\u0027RE REALLY SOMETHING. I ADMIT DEFEAT.", "tr": "BAY XU, \u0130Y\u0130 TAKT\u0130KT\u0130, YEN\u0130LG\u0130M\u0130 KABUL ED\u0130YORUM."}, {"bbox": ["535", "3021", "789", "3291"], "fr": "Je vous laisse cette marchandise. On se reverra !", "id": "BARANG INI KUSERAHKAN PADAMU, KITA AKAN BERTEMU LAGI NANTI!", "pt": "ESTA MERCADORIA \u00c9 SUA. NOS VEREMOS NOVAMENTE!", "text": "THIS SHIPMENT IS YOURS. WE\u0027LL MEET AGAIN!", "tr": "BU MALLAR SEN\u0130N OLSUN, TEKRAR G\u00d6R\u00dc\u015eMEK \u00dcZERE!"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/257/31.webp", "translations": [{"bbox": ["649", "1159", "849", "1363"], "fr": "S\u0153ur Shiliu, attendez !", "id": "NONA SHILIU, JANGAN PERGI DULU!", "pt": "IRM\u00c3 SHILIU, ESPERE!", "text": "SISTER POMEGRANATE, WAIT!", "tr": "SHILIU ABLA, DURUN B\u0130R DAK\u0130KA!"}], "width": 1080}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/257/32.webp", "translations": [{"bbox": ["388", "325", "684", "728"], "fr": "Monsieur Xu pensait \u00e0 l\u0027origine que j\u0027avais quelque chose ici, mais en arrivant, il a r\u00e9alis\u00e9 que l\u0027information \u00e9tait erron\u00e9e,", "id": "HEI! TUAN XU AWALNYA MENGIRA ADA BARANG DI TEMPATKU, TAPI SETELAH DATANG KE SINI BARU TAHU KALAU INFORMASINYA SALAH,", "pt": "O SR. XU ORIGINALMENTE PENSAVA QUE EU TINHA ALGO, MAS QUANDO CHEGOU, DESCOBRIU QUE A INFORMA\u00c7\u00c3O ESTAVA ERRADA.", "text": "MR. XU THOUGHT I HAD SOMETHING HE WANTED, BUT WHEN HE ARRIVED, HE REALIZED THE INFORMATION WAS WRONG.", "tr": "SEN! BAY XU (YAN\u0130 BEN) ASLINDA BU C\u0130VARDA (KEND\u0130 ARADI\u011eIM B\u0130R) \u015eEY OLDU\u011eUNU SANIYORDU, AMA (BURAYA) GEL\u0130NCE HABER\u0130N YANLI\u015e OLDU\u011eUNU ANLADI."}, {"bbox": ["761", "1577", "991", "1774"], "fr": "il n\u0027a jamais eu l\u0027intention de prendre votre marchandise.", "id": "DIA SAMA SEKALI TIDAK BERNIAT MENGAMBIL BARANGMU.", "pt": "ELE NUNCA QUIS PEGAR SUA MERCADORIA.", "text": "HE HAD NO INTENTION OF TAKING YOUR GOODS.", "tr": "ASLINDA S\u0130Z\u0130N MALINIZI KAPMAK G\u0130B\u0130 B\u0130R N\u0130YET\u0130 YOKTU."}, {"bbox": ["153", "200", "362", "419"], "fr": "S\u0153ur Shiliu, vous vous m\u00e9prenez !", "id": "NONA SHILIU, ANDA SALAH PAHAM!", "pt": "IRM\u00c3 SHILIU, VOC\u00ca ENTENDEU ERRADO!", "text": "SISTER POMEGRANATE, YOU\u0027VE MISUNDERSTOOD!", "tr": "SHILIU ABLA, YANLI\u015e ANLADINIZ!"}], "width": 1080}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/257/33.webp", "translations": [{"bbox": ["102", "554", "332", "784"], "fr": "Est-ce vrai ?", "id": "APAKAH ITU BENAR?", "pt": "\u00c9 VERDADE O QUE DIZ?", "text": "IS THAT TRUE?", "tr": "BU S\u00d6YLED\u0130\u011e\u0130N DO\u011eRU MU?"}], "width": 1080}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/257/34.webp", "translations": [{"bbox": ["677", "268", "924", "586"], "fr": "C\u0027est surtout que votre marchandise est de trop mauvaise qualit\u00e9, elle ne m\u0027int\u00e9resse pas.", "id": "UTAMANYA KARENA BARANG KALIAN TERLALU JELEK, AKU TIDAK TERTARIK.", "pt": "PRINCIPALMENTE PORQUE SUA MERCADORIA ERA MUITO RUIM, N\u00c3O ME INTERESSOU.", "text": "MAINLY BECAUSE YOUR GOODS ARE TOO LOW-QUALITY, I DIDN\u0027T LIKE THEM.", "tr": "ASIL MESELE S\u0130Z\u0130N MALLARINIZIN \u00c7OK KAL\u0130TES\u0130Z OLMASI, G\u00d6Z\u00dcME \u00c7ARPMADI B\u0130LE."}], "width": 1080}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/257/35.webp", "translations": [{"bbox": ["146", "84", "392", "354"], "fr": "D\u00e9sol\u00e9 de vous d\u00e9ranger encore un peu,", "id": "MAAF HARUS MEREPOTKAN KALIAN SEBENTAR LAGI,", "pt": "DESCULPEM, TEREI QUE INCOMODAR VOC\u00caS MAIS UM POUCO,", "text": "SORRY, I\u0027LL HAVE TO TROUBLE YOU ALL FOR A WHILE LONGER.", "tr": "KUSURA BAKMAYIN, HEP\u0130N\u0130Z\u0130 B\u0130RAZ DAHA YORACA\u011eIM,"}, {"bbox": ["800", "886", "1008", "1121"], "fr": "quand ce sera fini, c\u0027est moi qui r\u00e9gale tout le monde.", "id": "SETELAH SELESAI, AKU AKAN MENTRAKTIR KALIAN SEMUA.", "pt": "QUANDO TERMINARMOS, EU CONVIDO TODOS.", "text": "WHEN IT\u0027S OVER, I\u0027LL TREAT EVERYONE.", "tr": "\u0130\u015e B\u0130T\u0130NCE BEN ISMARLAYACA\u011eIM HEP\u0130N\u0130ZE."}], "width": 1080}, {"height": 3375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/257/36.webp", "translations": [{"bbox": ["312", "77", "583", "387"], "fr": "Monsieur Xu est vraiment un grand nom du milieu, Shiliu s\u0027incline !", "id": "TUAN XU MEMANG PANTAS DISEBUT TOKOH BESAR, SHILIU BENAR-BENAR KAGUM DAN TUNDUK!", "pt": "SR. XU, VOC\u00ca REALMENTE \u00c9 UM GRANDE NOME NO MEIO. SHILIU EST\u00c1 SINCERAMENTE IMPRESSIONADA!", "text": "MR. XU IS TRULY A BIG SHOT IN THE INDUSTRY. POMEGRANATE IS IMPRESSED!", "tr": "BAY XU, GER\u00c7EKTEN DE YERALTI D\u00dcNYASININ B\u00dcY\u00dcKLER\u0130NDEN, SHILIU \u0130\u00c7TENL\u0130KLE \u0130KNA OLDU!"}, {"bbox": ["19", "2180", "265", "2516"], "fr": "Pas de probl\u00e8me, tout \u00e0 l\u0027heure, c\u0027est ma tourn\u00e9e, apprenons \u00e0 mieux nous conna\u00eetre.", "id": "TENTU SAJA, SEBENTAR LAGI AKU AKAN MENTRAKTIR, KITA AKRABKAN DIRI.", "pt": "CLARO, DAQUI A POUCO EU PAGO, VAMOS NOS CONHECER MELHOR.", "text": "OF COURSE, I\u0027LL TREAT LATER. WE\u0027LL GET TO KNOW EACH OTHER BETTER.", "tr": "LAFI B\u0130LE OLMAZ, B\u0130RAZDAN BEN ISMARLAYACA\u011eIM, \u015e\u00d6YLE G\u00dcZELCE KAYNA\u015eALIM."}, {"bbox": ["704", "1370", "931", "1614"], "fr": "Je vous ai offens\u00e9 tout \u00e0 l\u0027heure, veuillez m\u0027excuser !", "id": "MAAF ATAS KETIDAKSOPANAN TADI, INI PERMOHONAN MAAFKU!", "pt": "DESCULPE PELAS OFENSAS ANTERIORES, PE\u00c7O PERD\u00c3O!", "text": "I WAS RUDE EARLIER, PLEASE ACCEPT MY APOLOGY!", "tr": "AZ \u00d6NCE \u00c7OK KABALIK ETT\u0130M, \u00d6Z\u00dcR D\u0130LER\u0130M!"}], "width": 1080}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/257/37.webp", "translations": [{"bbox": ["256", "786", "563", "1110"], "fr": "On va enfin pouvoir proc\u00e9der comme pr\u00e9vu...", "id": "AKHIRNYA BISA BERJALAN SESUAI RENCANA...", "pt": "FINALMENTE, PODEMOS PROSSEGUIR CONFORME O PLANO...", "text": "FINALLY, WE CAN PROCEED AS PLANNED...", "tr": "SONUNDA PLANA G\u00d6RE \u0130LERLEYEB\u0130L\u0130R\u0130Z..."}], "width": 1080}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/257/38.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 3975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/257/39.webp", "translations": [{"bbox": ["625", "1450", "875", "1726"], "fr": "\u00c0 toutes les unit\u00e9s ! Pr\u00e9parez-vous \u00e0 intervenir !", "id": "SEMUA TIM PERHATIAN! BERSIAP UNTUK BERTINDAK!", "pt": "TODAS AS EQUIPES, ATEN\u00c7\u00c3O! PREPAREM-SE PARA AGIR!", "text": "ALL TEAMS, PREPARE TO MOVE!", "tr": "T\u00dcM B\u0130R\u0130MLER D\u0130KKAT! HAREKETE HAZIRLANIN!"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/257/40.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/257/41.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1916, "img_url": "snowmtl.ru/latest/success-rate/257/42.webp", "translations": [{"bbox": ["39", "994", "1040", "1873"], "fr": "R\u00e9sident du Monde KK LUZSeh6 (sans bio, errant possiblement dans un coin du monde), \u00c9cureuil en Robe Blanche (sans bio, errant possiblement dans un coin du monde), R\u00e9sident du Monde KK _a9pkJ88 (sans bio, errant possiblement dans un coin du monde), OhPueyXiang9 (sans bio, errant possiblement dans un coin du monde), Petit Fan des Cahiers d\u0027Exercices 10 (sans bio, errant possiblement dans un coin du monde).", "id": "PENDUDUK DUNIA KK LUZSEH6: TIDAK ADA PROFIL, MUNGKIN SEDANG MENGEMBARA DI SUDUT DUNIA.\nBAIQUN SONGSHU: TIDAK ADA PROFIL, MUNGKIN SEDANG MENGEMBARA DI SUDUT DUNIA.\nPENDUDUK DUNIA KK _A9PKJ88: TIDAK ADA PROFIL, MUNGKIN SEDANG MENGEMBARA DI SUDUT DUNIA.\nOHPUEYXIANG9: TIDAK ADA PROFIL, MUNGKIN SEDANG MENGEMBARA DI SUDUT DUNIA.\nZUO YE BEN XIAO MI DI 10: TIDAK ADA PROFIL, MUNGKIN SEDANG MENGEMBARA DI SUDUT DUNIA.", "pt": "RESIDENTE DO MUNDO KK LUZSeh6: SEM BIO, POSSIVELMENTE VAGANDO POR ALGUM CANTO DO MUNDO.\nBAIQUN SONGSHU: SEM BIO, POSSIVELMENTE VAGANDO POR ALGUM CANTO DO MUNDO.\nRESIDENTE DO MUNDO KK _a9pkJ88: SEM BIO, POSSIVELMENTE VAGANDO POR ALGUM CANTO DO MUNDO.\nOhPueyXiang9: SEM BIO, POSSIVELMENTE VAGANDO POR ALGUM CANTO DO MUNDO.\nZUOYEBEN XIAOMIDI10: SEM BIO, POSSIVELMENTE VAGANDO POR ALGUM CANTO DO MUNDO.", "text": "KK World Resident LUZSeh6 has no bio, possibly roaming around the world\u0027s corners. White Skirt Squirrel has no bio, possibly roaming around the world\u0027s corners. KK World Resident _a9pkJ88 has no bio, possibly roaming around the world\u0027s corners. OhPueyXiang9 has no bio, possibly roaming around the world\u0027s corners. Homework Book Fanboy10 has no bio, possibly roaming around the world\u0027s corners.", "tr": ""}, {"bbox": ["48", "669", "852", "1880"], "fr": "Wang A Qing A (sans bio, errant possiblement dans un coin du monde), Li Mi 5 (sans bio, errant possiblement dans un coin du monde), R\u00e9sident du Monde KK LUZSeh6 (sans bio, errant possiblement dans un coin du monde), \u00c9cureuil en Robe Blanche (sans bio, errant possiblement dans un coin du monde), R\u00e9sident du Monde KK _a9pkJ88 (sans bio, errant possiblement dans un coin du monde), OhPueyXiang9 (sans bio, errant possiblement dans un coin du monde), Petit Fan des Cahiers d\u0027Exercices 10 (sans bio, errant possiblement dans un coin du monde).", "id": "WANG A QING A: TIDAK ADA PROFIL, MUNGKIN SEDANG MENGEMBARA DI SUDUT DUNIA.\nLI MI 5: TIDAK ADA PROFIL, MUNGKIN SEDANG MENGEMBARA DI SUDUT DUNIA.\nPENDUDUK DUNIA KK LUZSEH6: TIDAK ADA PROFIL, MUNGKIN SEDANG MENGEMBARA DI SUDUT DUNIA.\nBAIQUN SONGSHU: TIDAK ADA PROFIL, MUNGKIN SEDANG MENGEMBARA DI SUDUT DUNIA.\nPENDUDUK DUNIA KK _A9PKJ88: TIDAK ADA PROFIL, MUNGKIN SEDANG MENGEMBARA DI SUDUT DUNIA.\nOHPUEYXIANG9: TIDAK ADA PROFIL, MUNGKIN SEDANG MENGEMBARA DI SUDUT DUNIA.\nZUO YE BEN XIAO MI DI 10: TIDAK ADA PROFIL, MUNGKIN SEDANG MENGEMBARA DI SUDUT DUNIA.", "pt": "WANG A QING A: SEM BIO, POSSIVELMENTE VAGANDO POR ALGUM CANTO DO MUNDO.\nLI MI5: SEM BIO, POSSIVELMENTE VAGANDO POR ALGUM CANTO DO MUNDO.\nRESIDENTE DO MUNDO KK LUZSeh6: SEM BIO, POSSIVELMENTE VAGANDO POR ALGUM CANTO DO MUNDO.\nBAIQUN SONGSHU: SEM BIO, POSSIVELMENTE VAGANDO POR ALGUM CANTO DO MUNDO.\nRESIDENTE DO MUNDO KK _a9pkJ88: SEM BIO, POSSIVELMENTE VAGANDO POR ALGUM CANTO DO MUNDO.\nOhPueyXiang9: SEM BIO, POSSIVELMENTE VAGANDO POR ALGUM CANTO DO MUNDO.\nZUOYEBEN XIAOMIDI10: SEM BIO, POSSIVELMENTE VAGANDO POR ALGUM CANTO DO MUNDO.", "text": "Wang a Qing ah has no bio, possibly roaming around the world\u0027s corners. Li Mi 5 has no bio, possibly roaming around the world\u0027s corners. KK World Resident LUZSeh6 has no bio, possibly roaming around the world\u0027s corners. White Skirt Squirrel has no bio, possibly roaming around the world\u0027s corners. KK World Resident _a9pkJ88 has no bio, possibly roaming around the world\u0027s corners. OhPueyXiang9 has no bio, possibly roaming around the world\u0027s corners. Homework Book Fanboy 10 has no bio, possibly roaming around the world\u0027s corners.", "tr": ""}, {"bbox": ["48", "669", "852", "1880"], "fr": "Wang A Qing A (sans bio, errant possiblement dans un coin du monde), Li Mi 5 (sans bio, errant possiblement dans un coin du monde), R\u00e9sident du Monde KK LUZSeh6 (sans bio, errant possiblement dans un coin du monde), \u00c9cureuil en Robe Blanche (sans bio, errant possiblement dans un coin du monde), R\u00e9sident du Monde KK _a9pkJ88 (sans bio, errant possiblement dans un coin du monde), OhPueyXiang9 (sans bio, errant possiblement dans un coin du monde), Petit Fan des Cahiers d\u0027Exercices 10 (sans bio, errant possiblement dans un coin du monde).", "id": "WANG A QING A: TIDAK ADA PROFIL, MUNGKIN SEDANG MENGEMBARA DI SUDUT DUNIA.\nLI MI 5: TIDAK ADA PROFIL, MUNGKIN SEDANG MENGEMBARA DI SUDUT DUNIA.\nPENDUDUK DUNIA KK LUZSEH6: TIDAK ADA PROFIL, MUNGKIN SEDANG MENGEMBARA DI SUDUT DUNIA.\nBAIQUN SONGSHU: TIDAK ADA PROFIL, MUNGKIN SEDANG MENGEMBARA DI SUDUT DUNIA.\nPENDUDUK DUNIA KK _A9PKJ88: TIDAK ADA PROFIL, MUNGKIN SEDANG MENGEMBARA DI SUDUT DUNIA.\nOHPUEYXIANG9: TIDAK ADA PROFIL, MUNGKIN SEDANG MENGEMBARA DI SUDUT DUNIA.\nZUO YE BEN XIAO MI DI 10: TIDAK ADA PROFIL, MUNGKIN SEDANG MENGEMBARA DI SUDUT DUNIA.", "pt": "WANG A QING A: SEM BIO, POSSIVELMENTE VAGANDO POR ALGUM CANTO DO MUNDO.\nLI MI5: SEM BIO, POSSIVELMENTE VAGANDO POR ALGUM CANTO DO MUNDO.\nRESIDENTE DO MUNDO KK LUZSeh6: SEM BIO, POSSIVELMENTE VAGANDO POR ALGUM CANTO DO MUNDO.\nBAIQUN SONGSHU: SEM BIO, POSSIVELMENTE VAGANDO POR ALGUM CANTO DO MUNDO.\nRESIDENTE DO MUNDO KK _a9pkJ88: SEM BIO, POSSIVELMENTE VAGANDO POR ALGUM CANTO DO MUNDO.\nOhPueyXiang9: SEM BIO, POSSIVELMENTE VAGANDO POR ALGUM CANTO DO MUNDO.\nZUOYEBEN XIAOMIDI10: SEM BIO, POSSIVELMENTE VAGANDO POR ALGUM CANTO DO MUNDO.", "text": "Wang a Qing ah has no bio, possibly roaming around the world\u0027s corners. Li Mi 5 has no bio, possibly roaming around the world\u0027s corners. KK World Resident LUZSeh6 has no bio, possibly roaming around the world\u0027s corners. White Skirt Squirrel has no bio, possibly roaming around the world\u0027s corners. KK World Resident _a9pkJ88 has no bio, possibly roaming around the world\u0027s corners. OhPueyXiang9 has no bio, possibly roaming around the world\u0027s corners. Homework Book Fanboy 10 has no bio, possibly roaming around the world\u0027s corners.", "tr": ""}, {"bbox": ["25", "41", "908", "134"], "fr": "Remerciements aux lecteurs pour leur soutien la semaine derni\u00e8re (du 14/11 au 20/11).", "id": "TERIMA KASIH KEPADA PEMBACA YANG TELAH MEMBERIKAN DUKUNGAN MINGGU LALU (11.14~11.20).", "pt": "AGRADECIMENTOS AOS LEITORES QUE CONTRIBU\u00cdRAM NA SEMANA PASSADA (14/11 - 20/11).", "text": "Thank you to the readers who added bonus last week (11.14~11.20)", "tr": "GE\u00c7EN HAFTA DESTEK OLAN OKUYUCULARA TE\u015eEKK\u00dcRLER (11.14~11.20)."}, {"bbox": ["48", "669", "852", "1880"], "fr": "Wang A Qing A (sans bio, errant possiblement dans un coin du monde), Li Mi 5 (sans bio, errant possiblement dans un coin du monde), R\u00e9sident du Monde KK LUZSeh6 (sans bio, errant possiblement dans un coin du monde), \u00c9cureuil en Robe Blanche (sans bio, errant possiblement dans un coin du monde), R\u00e9sident du Monde KK _a9pkJ88 (sans bio, errant possiblement dans un coin du monde), OhPueyXiang9 (sans bio, errant possiblement dans un coin du monde), Petit Fan des Cahiers d\u0027Exercices 10 (sans bio, errant possiblement dans un coin du monde).", "id": "WANG A QING A: TIDAK ADA PROFIL, MUNGKIN SEDANG MENGEMBARA DI SUDUT DUNIA.\nLI MI 5: TIDAK ADA PROFIL, MUNGKIN SEDANG MENGEMBARA DI SUDUT DUNIA.\nPENDUDUK DUNIA KK LUZSEH6: TIDAK ADA PROFIL, MUNGKIN SEDANG MENGEMBARA DI SUDUT DUNIA.\nBAIQUN SONGSHU: TIDAK ADA PROFIL, MUNGKIN SEDANG MENGEMBARA DI SUDUT DUNIA.\nPENDUDUK DUNIA KK _A9PKJ88: TIDAK ADA PROFIL, MUNGKIN SEDANG MENGEMBARA DI SUDUT DUNIA.\nOHPUEYXIANG9: TIDAK ADA PROFIL, MUNGKIN SEDANG MENGEMBARA DI SUDUT DUNIA.\nZUO YE BEN XIAO MI DI 10: TIDAK ADA PROFIL, MUNGKIN SEDANG MENGEMBARA DI SUDUT DUNIA.", "pt": "WANG A QING A: SEM BIO, POSSIVELMENTE VAGANDO POR ALGUM CANTO DO MUNDO.\nLI MI5: SEM BIO, POSSIVELMENTE VAGANDO POR ALGUM CANTO DO MUNDO.\nRESIDENTE DO MUNDO KK LUZSeh6: SEM BIO, POSSIVELMENTE VAGANDO POR ALGUM CANTO DO MUNDO.\nBAIQUN SONGSHU: SEM BIO, POSSIVELMENTE VAGANDO POR ALGUM CANTO DO MUNDO.\nRESIDENTE DO MUNDO KK _a9pkJ88: SEM BIO, POSSIVELMENTE VAGANDO POR ALGUM CANTO DO MUNDO.\nOhPueyXiang9: SEM BIO, POSSIVELMENTE VAGANDO POR ALGUM CANTO DO MUNDO.\nZUOYEBEN XIAOMIDI10: SEM BIO, POSSIVELMENTE VAGANDO POR ALGUM CANTO DO MUNDO.", "text": "Wang a Qing ah has no bio, possibly roaming around the world\u0027s corners. Li Mi 5 has no bio, possibly roaming around the world\u0027s corners. KK World Resident LUZSeh6 has no bio, possibly roaming around the world\u0027s corners. White Skirt Squirrel has no bio, possibly roaming around the world\u0027s corners. KK World Resident _a9pkJ88 has no bio, possibly roaming around the world\u0027s corners. OhPueyXiang9 has no bio, possibly roaming around the world\u0027s corners. Homework Book Fanboy 10 has no bio, possibly roaming around the world\u0027s corners.", "tr": ""}], "width": 1080}]
Manhua