This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-alt-saintess/59/0.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-alt-saintess/59/1.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-alt-saintess/59/2.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-alt-saintess/59/3.webp", "translations": [{"bbox": ["145", "112", "606", "391"], "fr": "C\u0027est ainsi que tu es la plus belle. Enl\u00e8ve aussi ce maquillage. Cacher ton visage, c\u0027est g\u00e2cher ta beaut\u00e9.", "id": "Penampilan seperti ini yang paling cocok. Hapus juga riasan di wajahmu. Menutupi kecantikanmu itu sama saja merusak keindahan.", "pt": "ESTA APAR\u00caNCIA AINDA \u00c9 A MAIS ADEQUADA. TIRE A MAQUIAGEM DO SEU ROSTO, ESCONDER SUA BELEZA \u00c9 SIMPLESMENTE UM DESPERD\u00cdCIO.", "text": "This look suits you best. Let\u0027s remove the makeup too. Covering up your face is a crime against beauty.", "tr": "BU HAL\u0130N EN UYGUNU. Y\u00dcZ\u00dcNDEK\u0130 MAKYAJI DA S\u0130L. G\u00dcZELL\u0130\u011e\u0130N\u0130 \u00d6RTMEK, G\u00dcZELL\u0130\u011eE \u0130HANET ETMEKT\u0130R."}, {"bbox": ["99", "1557", "412", "1825"], "fr": "Tu te crois tout permis, c\u0027est \u00e7a ?", "id": "Kau semakin menjadi-jadi, ya?", "pt": "EST\u00c1 ME PROVOCANDO, \u00c9?", "text": "Getting cocky, are we?", "tr": "FAZLA OLUYORSUN, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}], "width": 1080}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-alt-saintess/59/4.webp", "translations": [{"bbox": ["58", "495", "664", "748"], "fr": "Et tu n\u0027as pas h\u00e9sit\u00e9 \u00e0 simuler un retour grandiose au royaume divin ? N\u0027est-ce pas bien d\u0027\u00eatre au centre de l\u0027attention de tous les \u00eatres ? Tant de regards admiratifs, tant de louanges, tant de visages flatteurs...", "id": "Bahkan tidak ragu memalsukan kembalinya ke Alam Dewa? Bukankah bagus diperhatikan oleh semua makhluk? Begitu banyak tatapan kagum, pujian, dan wajah-wajah yang menjilat...", "pt": "E N\u00c3O HESITOU EM FORJAR A GRANDE CENA DO RETORNO AO REINO DIVINO? N\u00c3O \u00c9 BOM SER O CENTRO DAS ATEN\u00c7\u00d5ES DE TODOS OS SERES? TANTOS OLHARES DE ADMIRA\u00c7\u00c3O, TANTAS PALAVRAS DE LOUVOR, TANTOS ROSTOS BAJULADORES...", "text": "And you even faked your ascension back to the Divine Realm? Isn\u0027t it good to be admired by everyone? So many worshipping gazes, so many words of praise, so many fawning faces...", "tr": "TANRI ALEM\u0130NE D\u00d6N\u00dc\u015e G\u0130B\u0130 G\u00d6RKEML\u0130 B\u0130R SAHNEY\u0130 SAHTELEMEYE B\u0130LE DE\u011eER M\u0130? T\u00dcM CANLILARIN \u0130LG\u0130S\u0130N\u0130 \u00c7EKMEK K\u00d6T\u00dc M\u00dc? NE KADAR HAYRAN BAKI\u015e, NE KADAR \u00d6VG\u00dc DOLU S\u00d6Z, NE KADAR YALAKALIK EDEN Y\u00dcZ..."}, {"bbox": ["117", "1833", "504", "2132"], "fr": "Non. Oui, tu as bien entendu, ce n\u0027est pas bien du tout.", "id": "Tidak bagus. Ya, kau tidak salah dengar, sama sekali tidak bagus.", "pt": "N\u00c3O \u00c9 BOM. SIM, VOC\u00ca N\u00c3O OUVIU ERRADO, N\u00c3O \u00c9 NADA BOM.", "text": "No. That\u0027s right, you heard me. Not good at all.", "tr": "HAYIR. EVET, YANLI\u015e DUYMADIN, H\u0130\u00c7 \u0130Y\u0130 DE\u011e\u0130L."}, {"bbox": ["435", "144", "955", "460"], "fr": "Je suis curieux. Tu poss\u00e8des une beaut\u00e9 incomparable et un statut noble, des choses que tant de gens d\u00e9sirent sans pouvoir les obtenir. Pourquoi t\u0027obstines-tu \u00e0 te d\u00e9guiser ainsi ?", "id": "Aku sangat penasaran, kau memiliki kecantikan tiada tara dan status bangsawan, hal yang diinginkan banyak orang tapi tidak bisa didapat. Kenapa kau malah bersikeras berdandan seperti ini?", "pt": "ESTOU MUITO CURIOSO. VOC\u00ca POSSUI UMA BELEZA INCOMPAR\u00c1VEL E UM STATUS NOBRE, COISAS QUE IN\u00daMERAS PESSOAS DESEJAM, MAS N\u00c3O CONSEGUEM OBTER. POR QUE VOC\u00ca INSISTE EM SE VESTIR ASSIM?", "text": "I\u0027m curious. You possess such stunning beauty and a noble status, things so many people crave. Why do you insist on disguising yourself like this?", "tr": "\u00c7OK MERAK ED\u0130YORUM, E\u015eS\u0130Z B\u0130R G\u00dcZELL\u0130\u011eE VE SOYLU B\u0130R KONUMA SAH\u0130PS\u0130N. BUNLAR B\u0130R\u00c7OK \u0130NSANIN HAYAL B\u0130LE EDEMEYECE\u011e\u0130 \u015eEYLER. NEDEN ISRARLA B\u00d6YLE G\u0130Y\u0130N\u0130YORSUN?"}], "width": 1080}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-alt-saintess/59/5.webp", "translations": [{"bbox": ["363", "124", "990", "512"], "fr": "Tu me sembles \u00eatre une personne intelligente, tu ne comprends donc pas ? L\u0027admiration, les louanges, la flatterie... Quel sens cela a-t-il ? Si je n\u0027avais pas ma beaut\u00e9 et mon statut actuels, recevrais-je tout cela ?", "id": "Kulihat kau juga orang yang pintar, apa kau tidak mengerti? Kekaguman, pujian, sanjungan, apa artinya semua itu? Jika aku tidak memiliki penampilan dan status seperti sekarang, apakah aku akan mendapatkan semua itu?", "pt": "VEJO QUE VOC\u00ca TAMB\u00c9M \u00c9 UMA PESSOA MUITO INTELIGENTE, N\u00c3O CONSEGUE ENTENDER? ADMIRA\u00c7\u00c3O, LOUVOR, BAJULA\u00c7\u00c3O... QUE SIGNIFICADO T\u00caM ESSAS COISAS? SE EU N\u00c3O TIVESSE MINHA APAR\u00caNCIA E STATUS ATUAIS, EU RECEBERIA ISSO?", "text": "You seem intelligent. Can\u0027t you understand? What\u0027s the point of worship, praise, and flattery? Would I receive any of that without my current appearance and status?", "tr": "SEN\u0130N DE \u00c7OK ZEK\u0130 B\u0130R\u0130 OLDU\u011eUNU G\u00d6R\u00dcYORUM, ANLAYAMIYOR MUSUN? HAYRANLIK, \u00d6VG\u00dc, YALAKALIK... BUNLARIN NE ANLAMI VAR? E\u011eER \u015eU ANK\u0130 G\u00d6R\u00dcN\u00dcM\u00dcM VE KONUMUM OLMASAYDI, BUNLARI ELDE EDEB\u0130L\u0130R M\u0130YD\u0130M?"}], "width": 1080}, {"height": 4350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-alt-saintess/59/6.webp", "translations": [{"bbox": ["203", "2552", "897", "3052"], "fr": "Le jeune ma\u00eetre de l\u0027Union des Esclavagistes a s\u00fbrement l\u0027habitude des belles femmes. Utiliser directement le pi\u00e8ge de la beaut\u00e9 sur lui, comme avec Grand Crabe, ne fonctionnera probablement pas. Il vaut donc mieux que je me distingue par une fa\u00e7on de penser diff\u00e9rente de celle des filles ordinaires pour qu\u0027il me voie sous un autre jour. De toute fa\u00e7on, puisqu\u0027il a d\u00e9j\u00e0 des pens\u00e9es impures envers sa femme ange, autant retourner la situation \u00e0 mon avantage et diriger ces pens\u00e9es ailleurs.", "id": "Tuan muda Serikat Budak pasti sudah terbiasa melihat wanita cantik. Menggunakan trik kecantikan secara langsung padanya seperti pada Kepiting Besar mungkin tidak akan berhasil. Jadi, lebih baik aku menggunakan pemikiran yang berbeda dari gadis biasa agar dia melihatku dengan cara lain. Kebetulan dia sudah punya niat jahat pada istri malaikatnya, lebih baik manfaatkan saja situasi ini dan arahkan niat jahat itu ke arah lain.", "pt": "O JOVEM MESTRE DA ALIAN\u00c7A DOS ESCRAVOS DEVE ESTAR ACOSTUMADO A VER BELDADES. USAR UM TRUQUE DE SEDU\u00c7\u00c3O DIRETAMENTE NELE, COMO FIZ COM O GRANDE CARANGUEJO, PROVAVELMENTE N\u00c3O FUNCIONARIA.\nPORTANTO, \u00c9 MELHOR EU USAR UMA MENTALIDADE DIFERENTE DA DAS GAROTAS COMUNS PARA FAZ\u00ca-LO ME VER COM OUTROS OLHOS.\nJ\u00c1 QUE ELE J\u00c1 TEM PENSAMENTOS IMPUROS SOBRE SUA \u0027ESPOSA ANJO\u0027, POSSO MUITO BEM USAR ISSO A MEU FAVOR E REDIRECIONAR ESSES PENSAMENTOS PARA OUTRA DIRE\u00c7\u00c3O.", "text": "The Young Master of the Slave League must be used to beautiful women. Using the usual beauty trap on him like serving him a large crab probably won\u0027t work. So, it\u0027s best to use my unconventional thinking to make him see me differently. He already has wicked thoughts about my angel wives, so why not use those thoughts and divert them in another direction?", "tr": "K\u00d6LE B\u0130RL\u0130\u011e\u0130\u0027N\u0130N GEN\u00c7 EFEND\u0130S\u0130 MUHTEMELEN G\u00dcZEL KADINLARA ALI\u015eKINDIR. ONA DO\u011eRUDAN, B\u00dcY\u00dcK YENGE\u00c7\u0027E YAPTI\u011eIM G\u0130B\u0130 B\u0130R G\u00dcZELL\u0130K TUZA\u011eI KURMAK \u0130\u015eE YARAMAYAB\u0130L\u0130R. BU Y\u00dcZDEN, BEN\u0130 FARKLI G\u00d6RMES\u0130N\u0130 SA\u011eLAMAK \u0130\u00c7\u0130N SIRADAN KIZLARDAN FARKLI B\u0130R D\u00dc\u015e\u00dcNCE TARZI KULLANMAM EN \u0130Y\u0130S\u0130. MADEM MELEK KARISI HAKKINDA ZATEN K\u00d6T\u00dc D\u00dc\u015e\u00dcNCELER\u0130 VAR, OYUNU KURALINA G\u00d6RE OYNAYIP BU K\u00d6T\u00dc D\u00dc\u015e\u00dcNCELER\u0130 BA\u015eKA B\u0130R Y\u00d6NE \u00c7EKMEL\u0130Y\u0130M."}, {"bbox": ["34", "1385", "652", "1704"], "fr": "Dans mes n\u00e9gociations, le plus important n\u0027est pas le prix cible ni les jetons de marchandage, mais le charisme personnel du n\u00e9gociateur. Montrer une allure, des capacit\u00e9s et des connaissances sup\u00e9rieures permet de prendre un avantage relatif.", "id": "Dalam negosiasiku, yang terpenting bukanlah target harga dan alat tawar-menawar, melainkan pesona pribadi negosiator. Mampu menunjukkan sikap, kemampuan, dan pengetahuan yang luar biasa akan memberikan keunggulan relatif.", "pt": "O MAIS IMPORTANTE NA MINHA NEGOCIA\u00c7\u00c3O N\u00c3O \u00c9 O PRE\u00c7O ALVO OU AS FICHAS DE BARGANHA, MAS SIM O CARISMA PESSOAL DO NEGOCIADOR. SER CAPAZ DE DEMONSTRAR ELEG\u00c2NCIA, HABILIDADE, CONHECIMENTO, ETC., SUPERIORES PODE GARANTIR UMA VANTAGEM RELATIVA.", "text": "The most important aspect of a negotiation isn\u0027t the target price or bargaining chips, but the negotiator\u0027s personal charisma. Displaying exceptional demeanor, ability, and knowledge gives you a relative advantage.", "tr": "M\u00dcZAKERELER\u0130MDE EN \u00d6NEML\u0130 \u015eEY HEDEF F\u0130YAT VE PAZARLIK KOZLARI DE\u011e\u0130L, M\u00dcZAKEREC\u0130N\u0130N K\u0130\u015e\u0130SEL \u00c7EK\u0130C\u0130L\u0130\u011e\u0130D\u0130R. \u00dcST\u00dcN B\u0130R DURU\u015e, YETENEK, B\u0130LG\u0130 VB. SERG\u0130LEYEB\u0130LMEK G\u00d6RECEL\u0130 B\u0130R AVANTAJ SA\u011eLAR."}, {"bbox": ["335", "4024", "761", "4277"], "fr": "H\u00e9las, tu ne comprends pas ? Alors, disons-le autrement.", "id": "Hah, kau tidak mengerti? Kalau begitu, biar kujelaskan dengan cara lain.", "pt": "AH, VOC\u00ca N\u00c3O ENTENDE? ENT\u00c3O, DEIXE-ME COLOCAR DE OUTRA FORMA.", "text": "Sigh, you don\u0027t understand? Let me put it another way.", "tr": "AH, ANLAMADIN MI? O ZAMAN BA\u015eKA T\u00dcRL\u00dc S\u00d6YLEYEY\u0130M."}, {"bbox": ["467", "1186", "1011", "1490"], "fr": "\u00c0 voir son expression, mon petit stratag\u00e8me a r\u00e9ussi ! Prix cible, jetons, charisme personnel.", "id": "Lihat ekspresinya, sudah jelas tipuanku berhasil! Target harga, alat tawar, pesona pribadi.", "pt": "PELA EXPRESS\u00c3O DELE, SEI QUE MEU PEQUENO TRUQUE FUNCIONOU! PRE\u00c7O ALVO, FICHAS DE BARGANHA, CARISMA PESSOAL.", "text": "His expression tells me my little trick worked! Target price, bargaining chips, personal charm...", "tr": "Y\u00dcZ \u0130FADES\u0130NE BAKILIRSA K\u00dc\u00c7\u00dcK NUMARAM \u0130\u015eE YARADI! HEDEF F\u0130YAT, KOZLAR, K\u0130\u015e\u0130SEL \u00c7EK\u0130C\u0130L\u0130K."}], "width": 1080}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-alt-saintess/59/7.webp", "translations": [{"bbox": ["437", "969", "804", "1200"], "fr": "...C\u0027est exact.", "id": "...Benar.", "pt": "...CORRETO.", "text": "...Exactly.", "tr": "...DO\u011eRU."}, {"bbox": ["122", "113", "641", "426"], "fr": "Douglas, quand tu \u00e9tais petit, tu \u00e9tais sans doute choy\u00e9 par ton entourage, n\u0027est-ce pas ? Tu obtenais tout ce que tu voulais, et personne n\u0027osait te dire non ?", "id": "Douglas, bukankah kau sangat dimanja saat kecil? Apa pun yang kau inginkan pasti terpenuhi, dan orang lain tidak berani menolak, kan?", "pt": "DOUGLAS, QUANDO VOC\u00ca ERA CRIAN\u00c7A, N\u00c3O ERA MIMADO POR TODOS AO SEU REDOR? CONSEGUIA TUDO O QUE QUERIA, E NINGU\u00c9M OUSAVA DIZER N\u00c3O, CERTO?", "text": "Douglas, were you spoiled rotten as a child? Getting everything you wanted, nobody daring to say no?", "tr": "DOUGLAS, AH, K\u00dc\u00c7\u00dcKKEN ETRAFINDAK\u0130LER SANA \u00c7OK D\u00dc\u015eK\u00dcN DE\u011e\u0130L M\u0130YD\u0130? NE \u0130STERSEN ALIRDIN, K\u0130MSE SANA HAYIR DEMEYE CESARET EDEMEZD\u0130, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}], "width": 1080}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-alt-saintess/59/8.webp", "translations": [{"bbox": ["205", "102", "654", "380"], "fr": "Si tu \u00e9tais n\u00e9 dans une famille pauvre, aurais-tu tout ce que tu as maintenant ?", "id": "Jika kau lahir di keluarga miskin, apakah kau masih bisa memiliki semua yang kau miliki sekarang?", "pt": "SE VOC\u00ca TIVESSE NASCIDO EM UMA FAM\u00cdLIA POBRE, AINDA TERIA TUDO O QUE TEM AGORA?", "text": "If you were born into a poor family, would you still have everything you have now?", "tr": "E\u011eER FAK\u0130R B\u0130R A\u0130LEDE DO\u011eSAYDIN, \u015e\u0130MD\u0130 SAH\u0130P OLDU\u011eUN HER \u015eEYE SAH\u0130P OLAB\u0130L\u0130R M\u0130YD\u0130N?"}], "width": 1080}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-alt-saintess/59/9.webp", "translations": [{"bbox": ["669", "93", "980", "336"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 3750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-alt-saintess/59/10.webp", "translations": [{"bbox": ["150", "1230", "576", "1496"], "fr": "Tout cela est d\u00fb \u00e0 mon statut ou \u00e0 mon apparence. C\u0027est pourquoi je suis venue dans le monde des humains pour...", "id": "Semua itu karena status atau penampilanku. Karena itu, kedatanganku ke dunia manusia kali ini adalah untuk...", "pt": "\u00c9 TUDO POR CAUSA DO MEU STATUS OU APAR\u00caNCIA. POR ISSO, VIM AO MUNDO HUMANO DESTA VEZ PARA...", "text": "It\u0027s all because of my status and appearance. That\u0027s why I came to the human realm...", "tr": "HEP KONUMUM YA DA DI\u015e G\u00d6R\u00dcN\u00dc\u015e\u00dcM Y\u00dcZ\u00dcNDEN. BU Y\u00dcZDEN BU KEZ \u0130NSAN D\u00dcNYASINA GEL\u0130\u015e AMACIM..."}, {"bbox": ["307", "889", "870", "1146"], "fr": "De m\u00eame, je d\u00e9teste les compliments des autres, car je sais qu\u0027ils sont faux !", "id": "Sama halnya, aku sangat tidak suka pujian dari orang lain karena aku tahu semua itu palsu!", "pt": "DA MESMA FORMA, EU REALMENTE N\u00c3O GOSTO DOS ELOGIOS DOS OUTROS, PORQUE SEI QUE S\u00c3O TODOS FALSOS!", "text": "I also dislike it when others flatter me because I know it\u0027s all fake!", "tr": "AYNI \u015eEK\u0130LDE, BA\u015eKALARININ BANA YALAKALIK ETMES\u0130NDEN DE H\u0130\u00c7 HO\u015eLANMAM \u00c7\u00dcNK\u00dc BUNLARIN HEPS\u0130N\u0130N SAHTE OLDU\u011eUNU B\u0130L\u0130YORUM!"}, {"bbox": ["142", "1923", "727", "2374"], "fr": "C\u0027est moi qui d\u00e9cide du chemin de ma vie ! Moi, Elena Tai ! Je vais forger mes r\u00eaves de mes propres mains !", "id": "Jalan hidupku akan kutentukan sendiri! Aku! Elena Tayi! Akan mewujudkan impian hidupku dengan tanganku sendiri!", "pt": "O CAMINHO DA MINHA VIDA SER\u00c1 DECIDIDO POR MIM! EU! ELENA TAI! VOU CONSTRUIR OS SONHOS DA MINHA VIDA COM MINHAS PR\u00d3PRIAS M\u00c3OS!", "text": "I decide my own path! I, Elena Tay, will personally create my life\u0027s dream with my own two hands!", "tr": "HAYAT YOLUMU KEND\u0130M BEL\u0130RLER\u0130M! BEN! ELENA TAIYI! HAYALLER\u0130M\u0130 KEND\u0130 ELLER\u0130MLE GER\u00c7EKLE\u015eT\u0130RECE\u011e\u0130M!"}, {"bbox": ["551", "3271", "959", "3572"], "fr": "H\u00e9 h\u00e9, j\u0027ai lu trop de mangas sh\u00f4nen. Ce genre de discours et de pose, \u00e7a se trouve \u00e0 la pelle.", "id": "Hehe, aku sudah banyak membaca manga shounen. Gaya bicara dan penampilan seperti ini sudah biasa.", "pt": "HEHE, J\u00c1 LI MUITOS MANG\u00c1S SHONEN. ESSE TIPO DE DISCURSO E POSE S\u00c3O BEM CLICH\u00caS.", "text": "Heh, I\u0027ve read plenty of\u70ed\u8840\u6f2b\u753b (passionate/hot-blooded manga). This kind of speech and pose is a dime a dozen.", "tr": "HEHE, BU T\u00dcR ATE\u015eL\u0130 MANGALARDAN \u00c7OK G\u00d6RD\u00dcM. BU TARZ KONU\u015eMALAR VE T\u0130PLERLE DOLU ORTALIK."}], "width": 1080}, {"height": 3075, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-alt-saintess/59/11.webp", "translations": [{"bbox": ["392", "2515", "867", "2881"], "fr": "Tout dans ce monde est contr\u00f4l\u00e9 par les dieux et les d\u00e9mons, et je d\u00e9teste \u00e7a au plus haut point !", "id": "Segala sesuatu di dunia ini dikendalikan oleh Dewa dan Iblis, aku sangat muak dengan itu!", "pt": "TUDO NESTE MUNDO \u00c9 CONTROLADO POR DEUSES E DEM\u00d4NIOS, E EU DETESTO ISSO PROFUNDAMENTE!", "text": "I utterly loathe how gods and demons control everything in this world!", "tr": "BU D\u00dcNYADAK\u0130 HER \u015eEY TANRILAR VE \u0130BL\u0130SLER TARAFINDAN KONTROL ED\u0130L\u0130YOR. BUNDAN NEFRET ED\u0130YORUM!"}, {"bbox": ["163", "1377", "570", "1691"], "fr": "Oui ! Mon propre chemin ! Mes propres r\u00eaves !", "id": "Benar! Jalan sendiri! Impian sendiri!", "pt": "ISSO! MEU PR\u00d3PRIO CAMINHO! MEUS PR\u00d3PRIOS SONHOS!", "text": "Yes! My own path! My own dream!", "tr": "EVET! KEND\u0130 YOLUM! KEND\u0130 HAYAL\u0130M!"}, {"bbox": ["504", "725", "961", "998"], "fr": "Ton propre chemin ? Tes propres r\u00eaves ?", "id": "Jalan sendiri? Impian sendiri?", "pt": "MEU PR\u00d3PRIO CAMINHO? MEUS PR\u00d3PRIOS SONHOS?", "text": "Your own path? Your own dream?", "tr": "KEND\u0130 YOLUN MU? KEND\u0130 HAYAL\u0130N M\u0130?"}], "width": 1080}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-alt-saintess/59/12.webp", "translations": [{"bbox": ["679", "1529", "1075", "1703"], "fr": "Et alors, si je suis de la race divine ? Bien que l\u0027on ne choisisse pas ses origines, mes r\u00eaves sont ma qu\u00eate !", "id": "Memangnya kenapa kalau aku dari ras Dewa? Meskipun aku tidak bisa memilih kelahiranku, tapi impian adalah tujuanku!", "pt": "E DA\u00cd QUE SOU DA RA\u00c7A DIVINA? EMBORA N\u00c3O POSSA ESCOLHER MINHA ORIGEM, MEUS SONHOS S\u00c3O MINHA BUSCA!", "text": "So what if I\u0027m of divine descent? Though I can\u0027t choose my birth, my dreams are my own pursuit!", "tr": "TANRI IRKINDAN OLSAM NE OLUR? DO\u011eU\u015eUMU SE\u00c7EMESEM DE HAYALLER\u0130M PE\u015e\u0130NDEN KO\u015eTU\u011eUM \u015eEYD\u0130R!"}, {"bbox": ["164", "2286", "682", "2599"], "fr": "Oui ! J\u0027ai un r\u00eave ! Pour ce r\u00eave, m\u00eame si je dois \u00eatre couverte de blessures, m\u00eame si les dieux et les d\u00e9mons se d\u00e9cha\u00eenent contre moi, je suis pr\u00eate \u00e0 tout endurer !", "id": "Benar! Aku punya impian! Demi impian ini, meskipun harus terluka parah, meskipun Dewa dan Iblis murka, aku rela!", "pt": "ISSO! EU TENHO UM SONHO! POR ESTE SONHO, MESMO QUE EU FIQUE COBERTA DE CICATRIZES, MESMO QUE DEUSES E DEM\u00d4NIOS SE ENFURE\u00c7AM, EU O FAREI DE BOM GRADO!", "text": "Yes! I have a dream! For this dream, even if I\u0027m battered and bruised, even if gods and demons rage together, I\u0027ll gladly accept it!", "tr": "EVET! B\u0130R HAYAL\u0130M VAR! BU HAYAL U\u011eRUNA, V\u00dcCUDUM YARA BERE \u0130\u00c7\u0130NDE KALSA DA, TANRILAR VE \u0130BL\u0130SLER \u00d6FKELENSE DE, G\u00d6N\u00dcLL\u00dcY\u00dcM!"}, {"bbox": ["569", "182", "1061", "476"], "fr": "Tu d\u00e9testes ? Mais n\u0027es-tu pas de la race divine ?", "id": "Muak? Bukankah kau dari ras Dewa?", "pt": "DETESTA? VOC\u00ca N\u00c3O \u00c9 DA RA\u00c7A DIVINA?", "text": "Loathe? Aren\u0027t you of divine descent?", "tr": "NEFRET M\u0130? SEN TANRI IRKINDAN DE\u011e\u0130L M\u0130S\u0130N?"}, {"bbox": ["109", "1780", "534", "2032"], "fr": "Pr\u00eate \u00e0 tout pour tes r\u00eaves ?", "id": "Demi impian, rela berkorban apa saja?", "pt": "DISPOSTA A PAGAR QUALQUER PRE\u00c7O PELOS SEUS SONHOS?", "text": "Willing to pay any price for your dream?", "tr": "HAYAL\u0130N \u0130\u00c7\u0130N HER T\u00dcRL\u00dc BEDEL\u0130 \u00d6DEMEYE HAZIR MISIN?"}, {"bbox": ["489", "532", "859", "754"], "fr": "Tes r\u00eaves ?", "id": "Impianmu?", "pt": "SEUS SONHOS?", "text": "Your dream?", "tr": "SEN\u0130N HAYAL\u0130N M\u0130?"}], "width": 1080}, {"height": 6375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-alt-saintess/59/13.webp", "translations": [{"bbox": ["334", "5393", "854", "5671"], "fr": "Hmph hmph, il est compl\u00e8tement subjugu\u00e9, n\u0027est-ce pas ? Tout \u00e7a est copi\u00e9 de romans, h\u00e9 h\u00e9.", "id": "Hmph, hmph, kau pasti terpana, kan? Semua ini aku kutip dari novel, lho.", "pt": "HMPH, HMPH, TOTALMENTE CHOCADO POR MIM, N\u00c3O \u00c9? TUDO ISSO FOI COPIADO DE ROMANCES.", "text": "Hmph, completely awestruck, aren\u0027t you? It\u0027s all copied from novels.", "tr": "HMPH HMPH, TAMAMEN ETK\u0130M ALTINDA KALDIN, DE\u011e\u0130L M\u0130? HEPS\u0130 ROMANLARDAN ALINTI."}, {"bbox": ["129", "5727", "672", "6086"], "fr": "L\u00e9g\u00e8rement modifi\u00e9es et cri\u00e9es par moi. Mais quand de tels mots sortent de la bouche d\u0027une fille, c\u0027est suffisant pour choquer l\u0027auditeur pendant un bon moment.", "id": "Sedikit kuubah lalu kuserukan. Hanya saja, kata-kata ini keluar dari mulut seorang gadis, pasti cukup membuat pendengarnya terkejut sejenak.", "pt": "EU APENAS MODIFIQUEI UM POUCO E GRITEI. MAS QUANDO ESSAS PALAVRAS SAEM DA BOCA DE UMA GAROTA, S\u00c3O DEFINITIVAMENTE SUFICIENTES PARA CHOCAR O OUVINTE POR UM TEMPO.", "text": "Slightly modified and shouted out by me. These words coming from a girl are definitely enough to shock the listener for a while.", "tr": "B\u0130RAZ DE\u011e\u0130\u015eT\u0130R\u0130P BA\u011eIRARAK S\u00d6YLED\u0130M. SADECE BU S\u00d6ZLER B\u0130R KIZIN A\u011eZINDAN \u00c7IKTI\u011eINDA, D\u0130NLEYEN\u0130 B\u0130R S\u00dcRE \u015eOKE ETMEYE KES\u0130NL\u0130KLE YETER."}, {"bbox": ["129", "138", "675", "471"], "fr": "C\u0027est exact, poursuivre ses r\u00eaves \u00e0 tout prix, c\u0027est la qu\u00eate d\u0027une vie ! Et il faut les r\u00e9aliser de ses propres mains ! Mon r\u00eave, c\u0027est...", "id": "Benar, rela berkorban demi impian adalah tujuan hidup yang harus diwujudkan! Dan harus diwujudkan dengan tangan sendiri! Impianku adalah...", "pt": "CORRETO, N\u00c3O POUPAR ESFOR\u00c7OS PELOS SONHOS \u00c9 A BUSCA DE UMA VIDA INTEIRA PELA REALIZA\u00c7\u00c3O! E DEVE SER REALIZADO COM AS PR\u00d3PRIAS M\u00c3OS! MEU SONHO \u00c9...", "text": "That\u0027s right! To spare no effort for a dream is the lifelong pursuit I strive to achieve! And I\u0027ll achieve it with my own hands! My dream is...", "tr": "DO\u011eRU, HAYALLER \u0130\u00c7\u0130N HER T\u00dcRL\u00dc BEDEL\u0130 \u00d6DEMEK, U\u011eRUNA \u00c7ABALANACAK B\u0130R \u00d6M\u00dcR BOYU S\u00dcRECEK B\u0130R ARAYI\u015eTIR! VE KEND\u0130 ELLER\u0130NLE GER\u00c7EKLE\u015eT\u0130R\u0130LMEL\u0130D\u0130R! BEN\u0130M HAYAL\u0130M \u0130SE..."}, {"bbox": ["276", "3676", "777", "4178"], "fr": "Je veux que ce ciel n\u0027ait plus de royaumes sup\u00e9rieurs ou inf\u00e9rieurs ! Je veux que cette terre n\u0027ait plus de fronti\u00e8res entre les nations ! Que tous les \u00eatres vivants entre ciel et terre ne connaissent plus le cataclysme de la vie et de la mort ! Je veux que tous ces dieux et d\u00e9mons qui contr\u00f4lent le monde soient an\u00e9antis corps et \u00e2me !", "id": "Aku ingin langit ini, tidak ada lagi batasan atas dan bawah! Aku ingin bumi ini, tidak ada lagi perbedaan negara! Aku ingin semua makhluk di dunia ini, tidak ada lagi bencana hidup dan mati! Aku ingin semua Dewa dan Iblis yang mengendalikan dunia ini hancur lebur!", "pt": "EU QUERO QUE ESTE C\u00c9U\nN\u00c3O TENHA MAIS DIVIS\u00d5ES ENTRE O SUPERIOR E O INFERIOR!\nEU QUERO QUE ESTA TERRA\nN\u00c3O TENHA MAIS DISTIN\u00c7\u00d5ES ENTRE NA\u00c7\u00d5ES!\nQUERO QUE TODOS OS SERES VIVOS ENTRE O C\u00c9U E A TERRA\nN\u00c3O SOFRAM MAIS O CATACLISMO DA VIDA E DA MORTE!\nEU QUERO QUE TODOS OS DEUSES E DEM\u00d4NIOS QUE CONTROLAM O MUNDO\nSEJAM COMPLETAMENTE ANIQUILADOS, CORPO E ALMA!", "text": "I want a world without high and low! I want a land without nations! I want all beings in this world to be free from the cycle of life and death! I want those gods and demons who control the world to be utterly destroyed!", "tr": "BU G\u00d6KY\u00dcZ\u00dcNDE ARTIK \u00dcST VE ALT D\u0130YARLAR OLMASIN \u0130ST\u0130YORUM! BU YERY\u00dcZ\u00dcNDE ARTIK \u00dcLKE AYRIMI KALMASIN \u0130ST\u0130YORUM! BU D\u00dcNYADAK\u0130 T\u00dcM CANLILARIN ARTIK YA\u015eAM VE \u00d6L\u00dcM FELAKETLER\u0130 YA\u015eAMASINI \u0130STEM\u0130YORUM! D\u00dcNYAYI KONTROL EDEN O TANRILARIN VE \u0130BL\u0130SLER\u0130N HEPS\u0130N\u0130N HEM BEDENEN HEM DE RUHEN YOK OLMASINI \u0130ST\u0130YORUM!"}], "width": 1080}, {"height": 5400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-alt-saintess/59/14.webp", "translations": [{"bbox": ["247", "1386", "647", "1623"], "fr": "Non ! Comment... Comment peux-tu me dire de telles choses ?", "id": "Tidak! Kenapa kau... kenapa kau mengatakan semua ini padaku?", "pt": "N\u00c3O EST\u00c1 CERTO! COMO VOC\u00ca... COMO VOC\u00ca P\u00d4DE ME DIZER ESSAS COISAS?", "text": "Wait! How... How could you say these things to me?", "tr": "HAYIR! NASIL... NASIL BANA BUNLARI S\u00d6YLERS\u0130N?"}, {"bbox": ["576", "3865", "978", "4158"], "fr": "D\u0027abord, flatter discr\u00e8tement ce jeune ma\u00eetre arrogant. Les mots doux sont comme un bon vin, ils d\u00e9tendent l\u0027esprit.", "id": "Pertama-tama, puji dulu tuan muda sombong ini secara halus. Kata-kata manis itu seperti anggur berkualitas, menenangkan hati.", "pt": "PRIMEIRO, ELOGIAR SUTILMENTE ESTE JOVEM MESTRE ARROGANTE. PALAVRAS DOCES S\u00c3O COMO BOM VINHO, RELAXAM O CORA\u00c7\u00c3O.", "text": "Sweet words are like fine wine, soothing the heart, especially for a proud young master.", "tr": "\u00d6NCE BU K\u0130B\u0130RL\u0130 GEN\u00c7 EFEND\u0130Y\u0130 USTACA \u00d6VEY\u0130M. TATLI S\u00d6ZLER \u0130Y\u0130 B\u0130R \u015eARAP G\u0130B\u0130D\u0130R, \u0130NSANIN \u0130\u00c7\u0130N\u0130 FERAHlat\u0131r."}, {"bbox": ["406", "2063", "858", "2265"], "fr": "Bien jou\u00e9, ce n\u0027est pas gagn\u00e9 d\u0027avance. Il va falloir que je r\u00e9fl\u00e9chisse \u00e0 une autre fa\u00e7on de l\u0027amadouer.", "id": "Wah, tidak semudah itu ya. Sekarang aku harus memikirkan cara lain untuk membujuknya.", "pt": "NOSSA, ELE N\u00c3O \u00c9 F\u00c1CIL. AGORA PRECISO PENSAR EM OUTRA MANEIRA DE PERSUADI-LO.", "text": "Oh, he\u0027s not easily swayed. I\u0027ll have to try a different approach.", "tr": "VAY CANINA, KOLAY LOKMA DE\u011e\u0130LM\u0130\u015e. \u015e\u0130MD\u0130 ONU KANDIRMAK \u0130\u00c7\u0130N BA\u015eKA B\u0130R YOL D\u00dc\u015e\u00dcNMEM GEREKECEK."}, {"bbox": ["289", "2956", "774", "3245"], "fr": "Cette personne m\u0027a laiss\u00e9 une forte impression. \u00c0 ce moment-l\u00e0, je pensais...", "id": "Orang ini meninggalkan kesan yang mendalam padaku. Saat itu aku berpikir...", "pt": "ESSA PESSOA ME DEIXOU UMA IMPRESS\u00c3O MUITO FORTE. NAQUELA \u00c9POCA, EU ESTAVA PENSANDO...", "text": "This person left a deep impression on me. At the time, I was thinking...", "tr": "BU K\u0130\u015e\u0130 BENDE DER\u0130N B\u0130R \u0130ZLEN\u0130M BIRAKTI. O ZAMAN \u015eUNU D\u00dc\u015e\u00dcN\u00dcYORDUM..."}, {"bbox": ["543", "5067", "934", "5297"], "fr": "\u00c0 quoi pensais-tu ?", "id": "Berpikir apa?", "pt": "PENSANDO EM QU\u00ca?", "text": "Thinking what?", "tr": "NE D\u00dc\u015e\u00dcN\u00dcYORDUN?"}, {"bbox": ["116", "2485", "643", "2903"], "fr": "Quand j\u0027ai montr\u00e9 ma puissance dans l\u0027ar\u00e8ne, que ce soient les nains ou les humains, tous se prosternaient devant moi. Mais dans cette situation, une personne a os\u00e9 me regarder avec irrespect.", "id": "Saat aku menunjukkan kekuatanku di arena pertarungan, baik Dwarf maupun Manusia semua bersujud padaku. Tapi dalam situasi seperti itu, masih ada satu orang yang berani menatapku dengan tidak hormat.", "pt": "QUANDO DEMONSTREI MEU PODER NA ARENA DE COMBATE, TANTO AN\u00d5ES QUANTO HUMANOS ME REVERENCIARAM. MAS, MESMO NAQUELA SITUA\u00c7\u00c3O, AINDA HAVIA UMA PESSOA QUE OUSAVA MOSTRAR UM OLHAR DESRESPEITOSO.", "text": "When I revealed my divine power in the arena, both dwarves and humans prostrated themselves before me. Yet, amidst such reverence, one person dared to show disrespect.", "tr": "D\u00d6V\u00dc\u015e ARENASINDA G\u00dcC\u00dcM\u00dc G\u00d6STERD\u0130\u011e\u0130MDE, C\u00dcCELER DE \u0130NSANLAR DA BANA TAPIYORDU. AMA BU DURUMDA B\u0130LE SAYGISIZ B\u0130R BAKI\u015e ATMAYA CESARET EDEN B\u0130R\u0130 VARDI."}], "width": 1080}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-alt-saintess/59/15.webp", "translations": [{"bbox": ["120", "2058", "671", "2388"], "fr": "Je pense que parmi les gens que j\u0027ai connus, m\u00eame les anges et les d\u00e9mons me c\u00e9deraient par respect pour mon statut. Mais cette personne, insensible \u00e0 la puissance, osant se dresser seule contre moi, est un v\u00e9ritable ami digne d\u0027\u00eatre connu.", "id": "Kupikir, di antara orang-orang yang kukenal, bahkan Malaikat dan Iblis pun akan mengalah padaku karena statusku. Tapi orang ini tidak terpengaruh oleh kekuasaan, berani menentangku sendirian, dia adalah teman sejati yang layak dijadikan sahabat.", "pt": "PENSEI QUE, ENTRE AS PESSOAS QUE CONHECI NO PASSADO, AT\u00c9 MESMO ANJOS E DEM\u00d4NIOS CEDERIAM A MIM POR CAUSA DO MEU STATUS. MAS ESSA PESSOA N\u00c3O SE INTIMIDOU COM O PODER E OUSOU SE OPOR A MIM SOZINHA. \u00c9 UM VERDADEIRO AMIGO QUE VALE A PENA TER.", "text": "Among everyone I\u0027ve known, even angels and demons yield to my status. But this person, unfazed by power, dared to stand against me alone. A true friend worth having.", "tr": "D\u00dc\u015e\u00dcND\u00dcM K\u0130, DAHA \u00d6NCE TANIDI\u011eIM \u0130NSANLAR ARASINDA MELEKLER VE \u0130BL\u0130SLER B\u0130LE KONUMUM Y\u00dcZ\u00dcNDEN BANA BOYUN E\u011eERD\u0130. AMA BU K\u0130\u015e\u0130 G\u00dcCE BOYUN E\u011eMED\u0130 VE BANA KAR\u015eI TEK BA\u015eINA DURMAYA CESARET ETT\u0130. O, DOST OLMAYA DE\u011eER GER\u00c7EK B\u0130R ARKADA\u015e."}, {"bbox": ["125", "288", "585", "646"], "fr": "H\u00e9 h\u00e9, j\u0027ai finalement pris l\u0027initiative. Quand le c\u0153ur d\u0027une personne se d\u00e9tend, l\u0027atmosph\u00e8re tendue se rel\u00e2che naturellement.", "id": "Hehe, akhirnya aku berhasil mengendalikan situasi. Begitu hati seseorang lega, suasana tegang pun akan mereda.", "pt": "HEHE, FINALMENTE TOMEI A INICIATIVA. QUANDO O CORA\u00c7\u00c3O DE UMA PESSOA RELAXA, A ATMOSFERA TENSA NATURALMENTE SE ALIVIA.", "text": "Hehe, I\u0027ve finally taken the initiative. When one\u0027s heart is at ease, tension naturally dissipates.", "tr": "HEHE, SONUNDA \u0130N\u0130S\u0130YAT\u0130F\u0130 ELE ALDIM. \u0130NSANIN \u0130\u00c7\u0130 RAHATLAYINCA GERG\u0130N ATMOSFER DE DO\u011eAL OLARAK YUMU\u015eAR."}], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-alt-saintess/59/16.webp", "translations": [{"bbox": ["392", "1106", "941", "1437"], "fr": "Amis ? Un v\u00e9ritable ami digne d\u0027\u00eatre connu ? Tu veux \u00eatre mon amie ? Tu es la fille du Dieu Cr\u00e9ateur, et moi...", "id": "Teman? Teman sejati yang layak dijadikan sahabat? Kau ingin berteman denganku? Kau adalah putri Dewa Pencipta, sedangkan aku...", "pt": "AMIGO? UM VERDADEIRO AMIGO QUE VALE A PENA TER? VOC\u00ca QUER SER MINHA AMIGA? VOC\u00ca \u00c9 A FILHA DO DEUS CRIADOR, E EU...", "text": "Friend? A true friend worth having? You want to be friends with me? You\u0027re the Creator God\u0027s daughter, and I...", "tr": "ARKADA\u015e MI? DOST OLMAYA DE\u011eER GER\u00c7EK B\u0130R ARKADA\u015e MI? BEN\u0130MLE ARKADA\u015e OLMAK MI \u0130ST\u0130YORSUN? SEN YARATICI TANRI\u0027NIN KIZISIN, BEN \u0130SE..."}], "width": 1080}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-alt-saintess/59/17.webp", "translations": [{"bbox": ["268", "1812", "770", "2122"], "fr": "Et je suis le jeune ma\u00eetre de l\u0027Union des Esclavagistes, le futur dirigeant des trente-huit branches du continent, le futur plus grand marchand d\u0027esclaves.", "id": "Dan aku adalah tuan muda Serikat Budak, calon pemimpin tiga puluh delapan cabang di seluruh benua, calon pemilik budak terbesar di masa depan.", "pt": "E EU SOU O JOVEM MESTRE DA ALIAN\u00c7A DOS ESCRAVOS, O FUTURO L\u00cdDER DAS TRINTA E OITO FILIAIS DO CONTINENTE, O FUTURO MAIOR SENHOR DE ESCRAVOS.", "text": "And I am... the Young Master of the Slave League, the future leader of thirty-eight branches across the continent, the future greatest slave owner.", "tr": "BEN \u0130SE K\u00d6LE B\u0130RL\u0130\u011e\u0130\u0027N\u0130N GEN\u00c7 EFEND\u0130S\u0130, KITADAK\u0130 OTUZ SEK\u0130Z \u015eUBEN\u0130N GELECEKTEK\u0130 Y\u00d6NET\u0130C\u0130S\u0130, GELECE\u011e\u0130N EN B\u00dcY\u00dcK K\u00d6LE SAH\u0130B\u0130Y\u0130M."}, {"bbox": ["378", "2198", "1054", "2602"], "fr": "\u00catre ami avec moi ? Demande-toi sinc\u00e8rement : qu\u0027est-ce qui est le plus \u00e9trange, le plus bizarre, \u00e7a ou le soleil qui se l\u00e8ve \u00e0 l\u0027ouest ? Je ne pense pas que ce soit la deuxi\u00e8me option.", "id": "Berteman denganku? Coba tanyakan pada dirimu sendiri, mana yang lebih aneh dan ganjil, hal ini atau matahari terbit dari barat? Kurasa bukan yang kedua.", "pt": "SER MEU AMIGO? PERGUNTE A SI MESMA, O QUE \u00c9 MAIS ESTRANHO E BIZARRO: ISSO OU O SOL NASCER NO OESTE? ACHO QUE DIFICILMENTE SERIA O \u00daLTIMO.", "text": "Be friends with *me*? Ask yourself, which is more outlandish, more bizarre \u2013 this, or the sun rising in the west? I think it\u0027s unlikely to be the latter.", "tr": "BEN\u0130MLE ARKADA\u015e OLMAK MI? KEND\u0130NE SOR BAKALIM, BU MU DAHA GAR\u0130P VE TUHAF, YOKSA G\u00dcNE\u015e\u0130N BATIDAN DO\u011eMASI MI? \u0130K\u0130NC\u0130S\u0130N\u0130N PEK M\u00dcMK\u00dcN OLDU\u011eUNU SANMIYORUM."}], "width": 1080}, {"height": 3075, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-alt-saintess/59/18.webp", "translations": [{"bbox": ["149", "1358", "745", "1804"], "fr": "Donc, logiquement, en tant que noble fille du Dieu Cr\u00e9ateur, il est impossible qu\u0027elle ait de telles pens\u00e9es. Cependant, mieux vaut un ami de plus qu\u0027un ennemi de plus. Peu m\u0027importe ton statut, tant que tu n\u0027as pas d\u0027id\u00e9es lubriques \u00e0 mon sujet.", "id": "Karena itu, menurut akal sehat, sebagai putri Dewa Pencipta yang mulia, tidak mungkin kau punya pikiran seperti ini. Tapi, lebih baik punya satu teman daripada satu musuh. Aku tidak peduli apa statusmu, asal jangan ada niat mesum padaku saja.", "pt": "PORTANTO, LOGICAMENTE, COMO A NOBRE FILHA DO DEUS CRIADOR, VOC\u00ca N\u00c3O DEVERIA TER ESSE TIPO DE IDEIA. NO ENTANTO, \u00c9 MELHOR TER UM AMIGO A MAIS DO QUE UM INIMIGO. N\u00c3O ME IMPORTO COM O SEU STATUS, DESDE QUE VOC\u00ca N\u00c3O TENHA M\u00c1S INTEN\u00c7\u00d5ES COM MEU CORPO.", "text": "Therefore, logically, the noble daughter of the Creator God couldn\u0027t possibly have such an idea. However, one more friend is better than one more enemy. I don\u0027t care about your status, as long as you\u0027re not interested in my body.", "tr": "BU NEDENLE, SA\u011eDUYUYA G\u00d6RE, YARATICI TANRI\u0027NIN SOYLU KIZI OLARAK B\u00d6YLE B\u0130R D\u00dc\u015e\u00dcNCEN OLMAMALI. ANCAK, B\u0130R D\u00dc\u015eMAN DAHA FAZLA OLACA\u011eINA B\u0130R DOST DAHA FAZLA OLSUN. KONUMUN UMURUMDA DE\u011e\u0130L, YETER K\u0130 V\u00dcCUDUMA G\u00d6Z D\u0130KME."}, {"bbox": ["357", "988", "1010", "1372"], "fr": "Ah, c\u0027est donc \u00e7a qui le tracasse. En repensant \u00e0 ma premi\u00e8re rencontre avec Asha dans la ville d\u0027Yaliu, les paroles de la foule semblaient m\u00e9priser l\u0027Union des Esclavagistes. Il semble donc que, bien que l\u0027Union soit puissante, sa r\u00e9putation est plut\u00f4t mauvaise.", "id": "Ternyata ini yang membuatnya bimbang. Mengingat kembali saat pertama kali bertemu Asha di Kota Yaliu, kata-kata kerumunan orang sepertinya sangat meremehkan Serikat Budak. Sepertinya meskipun Serikat Budak kuat, reputasinya cukup rendah.", "pt": "ENT\u00c3O ERA COM ISSO QUE ELE ESTAVA PREOCUPADO. RELEMBRANDO A CENA EM QUE CONHECI ASHA NA CIDADE DE YALIU, AS PALAVRAS DA MULTID\u00c3O PARECIAM DESPREZAR A ALIAN\u00c7A DOS ESCRAVOS. PARECE QUE, EMBORA A ALIAN\u00c7A DOS ESCRAVOS SEJA PODEROSA, SUA REPUTA\u00c7\u00c3O \u00c9 BASTANTE BAIXA.", "text": "So that\u0027s what he\u0027s worried about. Recalling the scene when I first met Asha in Laisoya City, the onlookers seemed to despise the Slave League. It appears that although powerful, their reputation is quite low.", "tr": "DEMEK TAKILDI\u011eI NOKTA BU. YALIU \u015eEHR\u0130\u0027NDE ASHA \u0130LE \u0130LK KAR\u015eILA\u015eTI\u011eIM ANI HATIRLIYORUM DA, ETRAFTAK\u0130LER\u0130N S\u00d6YLED\u0130KLER\u0130 K\u00d6LE B\u0130RL\u0130\u011e\u0130\u0027N\u0130 A\u015eA\u011eILAYICI G\u0130B\u0130YD\u0130. G\u00d6R\u00dcN\u00dc\u015eE G\u00d6RE K\u00d6LE B\u0130RL\u0130\u011e\u0130 G\u00dc\u00c7L\u00dc OLSA DA \u0130T\u0130BARI PEK \u0130Y\u0130 DE\u011e\u0130L."}, {"bbox": ["121", "2637", "672", "2967"], "fr": "H\u00e9 h\u00e9, pourquoi te presser ? Bien s\u00fbr que je sais cela, mais \u00e7a ne me pr\u00e9occupe absolument pas. Ou alors, penses-tu que je manque de sinc\u00e9rit\u00e9 ?", "id": "Hehe, kenapa terburu-buru? Tentu saja aku tahu soal itu, tapi aku sama sekali tidak mempermasalahkannya. Atau, apa kau merasa aku tidak tulus?", "pt": "HEHE, QUAL \u00c9 A PRESSA? CLARO QUE EU SEI DISSO, MAS N\u00c3O ME IMPORTO NEM UM POUCO. OU VOC\u00ca ACHA QUE N\u00c3O ESTOU SENDO SINCERA?", "text": "Hehe, what\u0027s the rush? Of course, I know that. But I don\u0027t care at all. Or rather, do you think I\u0027m not sincere?", "tr": "HEHE, NE BU ACELE? BUNU B\u0130L\u0130YORUM ELBETTE AMA H\u0130\u00c7 UMURSAMIYORUM. YOKSA SAM\u0130M\u0130 OLMADI\u011eIMI MI D\u00dc\u015e\u00dcN\u00dcYORSUN?"}], "width": 1080}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-alt-saintess/59/19.webp", "translations": [{"bbox": ["401", "350", "952", "680"], "fr": "Oui, je pense que tu es peut-\u00eatre en train de... te moquer de moi !", "id": "Ya, kurasa kau mungkin sedang... mempermainkanku!", "pt": "SIM, ACHO QUE VOC\u00ca PODE ESTAR... ZOMBANDO DE MIM!", "text": "Yes, I think you might be... toying with me!", "tr": "EVET, SANIRIM BEN\u0130MLE... DALGA GE\u00c7\u0130YORSUN!"}], "width": 1080}, {"height": 3225, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-alt-saintess/59/20.webp", "translations": [{"bbox": ["148", "105", "694", "438"], "fr": "Entre amis, on est francs. Alors, je vais te confier un secret \u00e0 mon sujet.", "id": "Antar teman harus saling jujur. Kalau begitu, akan kuberitahu satu rahasiaku.", "pt": "AMIGOS DEVEM SER HONESTOS UM COM O OUTRO. ENT\u00c3O, VOU TE CONTAR UM SEGREDO SOBRE MIM.", "text": "Friends are honest with each other. So, let me tell you a secret about myself.", "tr": "ARKADA\u015eLAR B\u0130RB\u0130RLER\u0130NE KAR\u015eI D\u00dcR\u00dcST OLUR. O HALDE SANA KEND\u0130MLE \u0130LG\u0130L\u0130 B\u0130R SIR VERECE\u011e\u0130M."}, {"bbox": ["550", "1391", "967", "1652"], "fr": "D\u00e9cid\u00e9ment, ce n\u0027est pas un tendre. Il va falloir que j\u0027y mette le prix.", "id": "Benar-benar bukan orang sembarangan. Sepertinya aku harus mengeluarkan modal besar.", "pt": "REALMENTE, ELE N\u00c3O \u00c9 F\u00c1CIL DE LIDAR. PARECE QUE TEREI QUE INVESTIR BASTANTE NISSO.", "text": "He\u0027s no pushover. It seems I\u0027ll have to go all out.", "tr": "BEKLEND\u0130\u011e\u0130 G\u0130B\u0130, KOLAY B\u0130R\u0130 DE\u011e\u0130L. G\u00d6R\u00dcN\u00dc\u015eE G\u00d6RE B\u00dcY\u00dcK B\u0130R YATIRIM YAPMAM GEREKECEK."}, {"bbox": ["441", "2908", "803", "3126"], "fr": "Un secret ?", "id": "Rahasia?", "pt": "SEGREDO?", "text": "A secret?", "tr": "SIR MI?"}], "width": 1080}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-alt-saintess/59/21.webp", "translations": [{"bbox": ["479", "1705", "1022", "1960"], "fr": "Bien s\u00fbr que je m\u0027en souviens. Il y avait aussi une lumi\u00e8re sacr\u00e9e bleue, \u00e9meraude et blanche. C\u0027est un pouvoir propre au royaume divin.", "id": "Tentu saja aku ingat. Bersamaan dengan itu ada juga cahaya suci berwarna biru, hijau zamrud, dan putih. Itu adalah kekuatan yang hanya ada di Alam Dewa.", "pt": "CLARO QUE ME LEMBRO. COM ELA VIERAM TAMB\u00c9M LUZES SAGRADAS AZUIS, ESMERALDAS E BRANCAS. ESSE \u00c9 PRECISAMENTE O PODER QUE S\u00d3 O REINO DIVINO POSSUI.", "text": "Of course, I remember. Along with it came blue, emerald, and white holy light, a power unique to the Divine Realm.", "tr": "ELBETTE HATIRLIYORUM. YANINDA MAV\u0130, Z\u00dcMR\u00dcT YE\u015e\u0130L\u0130 VE BEYAZ KUTSAL I\u015eIK DA VARDI. BU, TAM DA SADECE TANRI ALEM\u0130\u0027NDE BULUNAN B\u0130R G\u00dc\u00c7."}, {"bbox": ["65", "1161", "653", "1469"], "fr": "Oui, mon secret. Quand j\u0027ai r\u00e9v\u00e9l\u00e9 ma vraie forme, j\u0027avais dix ailes d\u0027ange, tu te souviens ? Mais parfois, mes ailes changent.", "id": "Benar, rahasiaku. Saat aku menunjukkan wujud asliku, aku memiliki sepuluh sayap malaikat, kau masih ingat, kan? Tapi terkadang sayapku akan berubah.", "pt": "CERTO, UM SEGREDO. QUANDO REVELEI MINHA VERDADEIRA FORMA, EU TINHA DEZ ASAS DE ANJO, LEMBRA? MAS \u00c0S VEZES, MINHAS ASAS MUDAM.", "text": "Yes, about the secret. You remember my true form with ten angel wings, right? But sometimes, my wings change.", "tr": "EVET, SIR. GER\u00c7EK FORMUMU G\u00d6STERD\u0130\u011e\u0130MDE ON MELEK KANADIM VARDI, HATIRLIYORSUN, DE\u011e\u0130L M\u0130? AMA BAZEN KANATLARIM DE\u011e\u0130\u015e\u0130KL\u0130K G\u00d6STER\u0130YOR."}, {"bbox": ["407", "2437", "816", "2683"], "fr": "Changent ? Quel genre de changement ?", "id": "Berubah? Akan berubah seperti apa?", "pt": "MUDAM? QUE TIPO DE MUDAN\u00c7A?", "text": "Change? How do they change?", "tr": "DE\u011e\u0130\u015e\u0130KL\u0130K M\u0130? NE T\u00dcR B\u0130R DE\u011e\u0130\u015e\u0130KL\u0130K?"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-alt-saintess/59/22.webp", "translations": [{"bbox": ["98", "175", "598", "553"], "fr": "Parmi mes ailes d\u0027ange, les deux paires de ma femme Sariel sont inn\u00e9es. Les trois ailes de droite proviennent de l\u0027anneau de rajeunissement de cette sc\u00e9l\u00e9rate de Gabrielle.", "id": "Di antara sayap malaikatku, dua pasang milik Sariel\u2014istriku\u2014itu bawaan. Tiga sayap kanan adalah warisan dari cincin peremajaan milik si wanita jahat, Gabriel.", "pt": "DAS MINHAS ASAS DE ANJO, OS DOIS PARES DA \u0027ESPOSA\u0027 SARIEL S\u00c3O INERENTES. AS TR\u00caS ASAS DA DIREITA S\u00c3O HERDADAS DO ANEL DE REJUVENESCIMENTO DA \u0027MULHER M\u00c1\u0027 GABRIEL.", "text": "Of my angel wings, Sally\u0027s two pairs are inherent. The three wings on the right are inherited from that wicked woman Gabrielle\u0027s Rejuvenation Ring.", "tr": "MELEK KANATLARIMDAN SAR\u0130EL\u0027\u0130N (KARIMIN) \u0130K\u0130 \u00c7\u0130FT\u0130 DO\u011eU\u015eTAN VAR. SA\u011eDAK\u0130 \u00dc\u00c7 KANAT \u0130SE K\u00d6T\u00dc KADIN GABR\u0130EL\u0027\u0130N GEN\u00c7LE\u015eME Y\u00dcZ\u00dc\u011e\u00dcNDEN M\u0130RAS KALDI."}, {"bbox": ["290", "544", "823", "946"], "fr": "Les trois ailes de gauche viennent de l\u0027\u00c9p\u00e9e Brise-Soleil de Michael. Tant que je contr\u00f4le bien l\u0027\u00e9nergie et l\u0027harmonise, je peux les d\u00e9ployer et les r\u00e9tracter \u00e0 volont\u00e9.", "id": "Tiga sayap kiri berasal dari Pedang Pemecah Matahari Michael. Selama aku bisa mengendalikan dan menyelaraskan energinya, aku bisa mengeluarkannya sesuka hati.", "pt": "AS TR\u00caS ASAS DA ESQUERDA V\u00caM DA ESPADA QUEBRADORA DE S\u00d3IS DE MICHAEL. CONTANTO QUE EU CONTROLE BEM A ENERGIA E A HARMONIZE, POSSO MANIFEST\u00c1-LAS E RETRA\u00cd-LAS \u00c0 VONTADE.", "text": "The three wings on the left come from Michael\u0027s Sun-Shattering Sword. As long as I control the energy within and harmonize it, I can retract and release them at will.", "tr": "SOLDAK\u0130 \u00dc\u00c7 KANAT \u0130SE M\u0130KA\u0130L\u0027\u0130N G\u00dcNE\u015e KIRAN KILICI\u0027NDAN GEL\u0130YOR. \u0130\u00c7\u0130NDEK\u0130 ENERJ\u0130Y\u0130 KONTROL ED\u0130P UYUMLU HALE GET\u0130RD\u0130\u011e\u0130M S\u00dcRECE, \u0130STED\u0130\u011e\u0130M G\u0130B\u0130 A\u00c7IP KAPATAB\u0130L\u0130R\u0130M."}], "width": 1080}, {"height": 6000, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-alt-saintess/59/23.webp", "translations": [{"bbox": ["545", "320", "960", "574"], "fr": "Regarde bien !", "id": "Lihat baik-baik!", "pt": "OLHE BEM!", "text": "Watch closely!", "tr": "\u0130Y\u0130 \u0130ZLE!"}, {"bbox": ["165", "5019", "642", "5373"], "fr": "Qu-quoi ?! Des ailes d\u0027ange d\u00e9chu !", "id": "A-apa?! Sayap malaikat yang jatuh?!", "pt": "O-O QU\u00ca?! ASAS DE ANJO CA\u00cdDO!", "text": "Wh-what?! Fallen angel wings!", "tr": "NE-NE?! D\u00dc\u015eM\u00dc\u015e MELEK KANATLARI!"}, {"bbox": ["87", "4976", "552", "5306"], "fr": "Qu-quoi ?! Des ailes d\u0027ange d\u00e9chu !", "id": "A-apa?! Sayap malaikat yang jatuh?!", "pt": "O-O QU\u00ca?! ASAS DE ANJO CA\u00cdDO!", "text": "Wh-what?! Fallen angel wings!", "tr": "NE-NE?! D\u00dc\u015eM\u00dc\u015e MELEK KANATLARI!"}], "width": 1080}, {"height": 3975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-alt-saintess/59/24.webp", "translations": [{"bbox": ["324", "3261", "783", "3533"], "fr": "Ah, d\u0027accord. Mais... comment des ailes d\u0027ange de la race divine peuvent-elles devenir...", "id": "Ah, baik. Tapi... bagaimana bisa sayap malaikat ras Dewa berubah menjadi...", "pt": "AH, CERTO. MAS... COMO AS ASAS DE ANJO DA RA\u00c7A DIVINA SE TRANSFORMAM EM...", "text": "Ah, okay. But... how could an angel\u0027s wings become...", "tr": "AH, PEK\u0130. AMA... TANRI IRKININ MELEK KANATLARI NASIL OLUR DA..."}, {"bbox": ["537", "1696", "957", "1947"], "fr": "Chut, moins fort.", "id": "[SFX]Ssst, pelankan suaramu.", "pt": "[SFX] SHHH! FALE BAIXO.", "text": "Shh, keep your voice down.", "tr": "\u015e\u015e\u015eT, DAHA SESS\u0130Z."}, {"bbox": ["120", "3599", "546", "3865"], "fr": "Des ailes d\u0027ange d\u00e9chu de la race d\u00e9moniaque ?", "id": "Sayap malaikat jatuh ras Iblis?", "pt": "ASAS DE ANJO CA\u00cdDO DA RA\u00c7A DEMON\u00cdACA?", "text": "The wings of a fallen angel?", "tr": "\u0130BL\u0130S IRKINDAN D\u00dc\u015eM\u00dc\u015e B\u0130R MELE\u011e\u0130N KANATLARI MI?"}], "width": 1080}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-alt-saintess/59/25.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-alt-saintess/59/26.webp", "translations": [{"bbox": ["116", "654", "609", "961"], "fr": "Je ne suis pas tr\u00e8s s\u00fbre non plus. C\u0027est peut-\u00eatre parce que j\u0027ai \u00e9t\u00e9 expos\u00e9e \u00e0 de mauvaises influences apr\u00e8s \u00eatre venue dans le monde des humains. \u00c7a ne semble pas nuisible, alors peu importe.", "id": "Aku juga tidak terlalu tahu. Mungkin karena merasakan beberapa kebiasaan buruk setelah datang ke dunia manusia. Sepertinya tidak berbahaya, jadi tidak masalah.", "pt": "EU TAMB\u00c9M N\u00c3O TENHO MUITA CERTEZA. TALVEZ SEJA PORQUE SENTI ALGUNS MAUS H\u00c1BITOS DEPOIS DE VIR PARA O MUNDO HUMANO. PARECE N\u00c3O HAVER NENHUM MAL NISSO, ENT\u00c3O TANTO FAZ.", "text": "I\u0027m not sure either. Maybe it\u0027s because I\u0027ve picked up some bad habits after coming to the human realm. It doesn\u0027t seem to have any harmful effects, so whatever.", "tr": "BEN DE TAM EM\u0130N DE\u011e\u0130L\u0130M. BELK\u0130 DE \u0130NSAN D\u00dcNYASINA GELD\u0130KTEN SONRA BAZI K\u00d6T\u00dc ALI\u015eKANLIKLAR ED\u0130ND\u0130\u011e\u0130MDEND\u0130R. B\u0130R ZARARI YOK G\u0130B\u0130, O Y\u00dcZDEN \u00d6NEML\u0130 DE\u011e\u0130L."}], "width": 1080}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-alt-saintess/59/27.webp", "translations": [{"bbox": ["114", "1027", "501", "1275"], "fr": "? De quoi parle-t-il ? Le nombre n\u0027est pas correct, n\u0027est-ce pas ? Je me souviens que l\u0027\u00c9p\u00e9e D\u00e9voreuse d\u0027\u00c2mes ne produisait que six ailes, soit trois paires.", "id": "? Apa yang dia katakan? Jumlahnya tidak benar, kan? Seingatku Pedang Pemakan Jiwa hanya menghasilkan enam, tiga pasang?", "pt": "? O QUE ELE EST\u00c1 DIZENDO? O N\u00daMERO N\u00c3O EST\u00c1 CERTO, EST\u00c1? LEMBRO QUE A ESPADA DEVORADORA DE ALMAS S\u00d3 PRODUZIA SEIS, TR\u00caS PARES.", "text": "? What is he talking about? The number doesn\u0027t match. I remember the Soul-Devouring Sword only produced six, three pairs.", "tr": "? NE D\u0130YOR BU? SAYI YANLI\u015e, DE\u011e\u0130L M\u0130? RUH Y\u0130YEN KILICI\u0027NIN SADECE ALTI TANE, YAN\u0130 \u00dc\u00c7 \u00c7\u0130FT \u00dcRETT\u0130\u011e\u0130N\u0130 HATIRLIYORUM."}, {"bbox": ["477", "109", "1017", "419"], "fr": "Six paires enti\u00e8res... douze ailes d\u0027ange d\u00e9chu... Combien de mauvaises influences faut-il subir pour... Ah, pardon, j\u0027ai dit une b\u00eatise, je vous ai offens\u00e9.", "id": "Enam pasang penuh... dua belas sayap malaikat jatuh... Berapa banyak kebiasaan buruk yang harus dirasakan untuk... Ah, maaf, aku salah bicara dan menyinggungmu.", "pt": "SEIS PARES INTEIROS... DOZE ASAS DE ANJO CA\u00cdDO... QUANTOS MAUS H\u00c1BITOS SERIA PRECISO SENTIR PARA... AH, DESCULPE, EU DISSE ALGO ERRADO, OFENDI VOC\u00ca.", "text": "A full six pairs... twelve fallen angel wings... Just how many bad habits would one need to absorb to... Ah, I\u0027m sorry, I misspoke and offended you.", "tr": "TAM ALTI \u00c7\u0130FT... ON \u0130K\u0130 TANE D\u00dc\u015eM\u00dc\u015e MELEK KANADI... NE KADAR K\u00d6T\u00dc ALI\u015eKANLIK ED\u0130NMEK GEREK\u0130R K\u0130... AH, \u00dcZG\u00dcN\u00dcM, YANLI\u015e KONU\u015eTUM VE S\u0130Z\u0130 G\u00dcCEND\u0130RD\u0130M."}], "width": 1080}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-alt-saintess/59/28.webp", "translations": [{"bbox": ["305", "604", "859", "979"], "fr": "Ah oui ! Connie et les autres ont mentionn\u00e9 que c\u0027\u00e9tait [l\u0027Artefact Divin de Seigneur Azazel]. Peut-\u00eatre qu\u0027Azazel \u00e9tait aussi un s\u00e9raphin d\u00e9chu, ce qui explique pourquoi j\u0027ai eu trois paires d\u0027ailes suppl\u00e9mentaires apr\u00e8s l\u0027avoir obtenu. \u00c7a se tient.", "id": "Oh iya! Connie dan yang lain pernah menyebutkan itu adalah [Artefak Suci Tuan Aizel]. Mungkin Aizel juga seorang Seraphim yang jatuh, karena itu setelah aku mendapatkannya, aku jadi punya tiga pasang sayap tambahan. Tidak salah lagi.", "pt": "AH, \u00c9 MESMO! CONNIE E AS OUTRAS MENCIONARAM UMA VEZ QUE ERA O [ARTEFATO DIVINO DO LORDE AZRAEL]. TALVEZ AZRAEL TAMB\u00c9M FOSSE UM SERAFIM CA\u00cdDO, POR ISSO, DEPOIS QUE O OBTIVE, GANHEI MAIS TR\u00caS PARES DE ASAS. FAZ SENTIDO.", "text": "Oh, right! Connie and the others mentioned that it was [Lord Ezel\u0027s artifact]. Maybe Ezel is also a fallen Seraph, which is why I got three extra pairs of wings after obtaining it. Makes sense.", "tr": "AH DO\u011eRU! CONNIE VE D\u0130\u011eERLER\u0130 B\u0130R ZAMANLAR BUNUN [LORD AIZEL\u0027\u0130N \u0130LAH\u0130 ESER\u0130] OLDU\u011eUNU S\u00d6YLEM\u0130\u015eT\u0130. BELK\u0130 DE AIZEL DE D\u00dc\u015eM\u00dc\u015e B\u0130R SERAF\u0130MD\u0130R, BU Y\u00dcZDEN ONU EL\u0130ME ALDIKTAN SONRA \u00dc\u00c7 \u00c7\u0130FT KANADIM DAHA OLDU. MANTIKLI."}, {"bbox": ["120", "225", "647", "605"], "fr": "Hmm... six paires, douze ailes... Serait-ce \u00e0 cause de la Main Absorbante d\u0027\u00c9nergie ? Ah oui !", "id": "Hmm... enam pasang, dua belas... Mungkinkah karena tangan penyerap energi? Oh iya!", "pt": "HMM... SEIS PARES, DOZE ASAS... SER\u00c1 QUE \u00c9 POR CAUSA DA M\u00c3O ABSORVEDORA DE ENERGIA? AH, \u00c9 MESMO!", "text": "Hmm... six pairs, twelve wings... Could it be because of the energy-absorbing bracelet? Oh, right!", "tr": "HMM... ALTI \u00c7\u0130FT, ON \u0130K\u0130 TANE... ACABA ENERJ\u0130 EMEN EL Y\u00dcZ\u00dcNDEN M\u0130? AH DO\u011eRU!"}], "width": 1080}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-alt-saintess/59/29.webp", "translations": [{"bbox": ["174", "1104", "636", "1380"], "fr": "S\u0027il te pla\u00eet, garde \u00e7a secret, d\u0027accord ? C\u0027est un secret que nous partageons en tant qu\u0027amis.", "id": "Tolong rahasiakan masalah ini, bisa? Ini adalah rahasia yang kita jaga bersama sebagai teman.", "pt": "POR FAVOR, GUARDE SEGREDO SOBRE ISSO, PODE SER? ESTE \u00c9 UM SEGREDO QUE N\u00d3S, COMO AMIGOS, COMPARTILHAMOS.", "text": "Can you keep this a secret? This is a secret between us as friends.", "tr": "BU MESELEY\u0130 G\u0130ZL\u0130 TUTAR MISIN, L\u00dcTFEN? BU, ARKADA\u015e OLARAK ARAMIZDAK\u0130 ORTAK B\u0130R SIR."}, {"bbox": ["569", "2173", "968", "2413"], "fr": "Oui, bien s\u00fbr, je serais ravi d\u0027\u00eatre ton ami.", "id": "Bisa, tentu saja aku sangat senang bisa berteman denganmu.", "pt": "CLARO! FICAREI MUITO FELIZ EM SER SEU AMIGO.", "text": "Of course, I\u0027m happy to be friends with you.", "tr": "EVET, ELBETTE SEN\u0130NLE ARKADA\u015e OLMAKTAN \u00c7OK MUTLUYUM."}, {"bbox": ["353", "1860", "777", "2109"], "fr": "Hmm... amis, hein...", "id": "Hmm... teman, ya...", "pt": "HMM... AMIGO, HEIN...", "text": "Hmm... friends...", "tr": "HMM... ARKADA\u015eLAR, HA..."}], "width": 1080}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-alt-saintess/59/30.webp", "translations": [{"bbox": ["328", "212", "754", "462"], "fr": "Je m\u0027excuse de t\u0027avoir offens\u00e9 tout \u00e0 l\u0027heure dans la cal\u00e8che.", "id": "Aku minta maaf atas kelancanganku padamu di kereta tadi.", "pt": "PE\u00c7O DESCULPAS POR T\u00ca-LO OFENDIDO NA CARRUAGEM MAIS CEDO.", "text": "I apologize for offending you in the carriage earlier.", "tr": "AZ \u00d6NCE ARABADAYKEN SANA KAR\u015eI KABA DAVRANDI\u011eIM \u0130\u00c7\u0130N \u00d6Z\u00dcR D\u0130LER\u0130M."}, {"bbox": ["193", "1537", "655", "1813"], "fr": "Pas la peine, je t\u0027ai d\u00e9j\u00e0 donn\u00e9 une le\u00e7on tout \u00e0 l\u0027heure.", "id": "Tidak perlu sungkan, aku juga sudah memberimu pelajaran tadi.", "pt": "N\u00c3O PRECISA SE DESCULPAR. EU J\u00c1 TE DEI UMA LI\u00c7\u00c3O ANTES.", "text": "Don\u0027t mention it. I already taught you a lesson.", "tr": "\u00d6NEML\u0130 DE\u011e\u0130L, BEN DE SANA AZ \u00d6NCE DERS\u0130N\u0130 VERD\u0130M ZATEN."}], "width": 1080}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-alt-saintess/59/31.webp", "translations": [{"bbox": ["274", "104", "734", "381"], "fr": "Alors, cela dit, donne-le-moi.", "id": "Kalau begitu, serahkan.", "pt": "ENT\u00c3O, SENDO ASSIM, PODE ME DAR.", "text": "So, hand it over.", "tr": "O HALDE, VER BAKALIM."}, {"bbox": ["114", "1676", "586", "1870"], "fr": "Te donner quoi ?", "id": "Serahkan apa?", "pt": "DAR O QU\u00ca?", "text": "Hand over what?", "tr": "NEY\u0130 VEREY\u0130M?"}], "width": 1080}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-alt-saintess/59/32.webp", "translations": [{"bbox": ["170", "360", "646", "654"], "fr": "Les indemnit\u00e9s de guerre, quoi d\u0027autre ? J\u0027y ai ma part !", "id": "Ganti rugi perang, apalagi? Aku kan juga punya andil!", "pt": "AS REPARA\u00c7\u00d5ES DE GUERRA, O QUE MAIS PODERIA SER? EU TENHO UMA PARTE NISSO!", "text": "The war reparations, of course! I have a share in it!", "tr": "SAVA\u015e TAZM\u0130NATI, BA\u015eKA NE OLAB\u0130L\u0130R K\u0130? BEN\u0130M DE PAYIM VAR!"}, {"bbox": ["580", "1378", "946", "1608"], "fr": "Ah, \u00e7a...", "id": "Ah, ini...", "pt": "AH, ISSO...", "text": "Ah, this...", "tr": "AH, BU..."}], "width": 1080}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-alt-saintess/59/33.webp", "translations": [{"bbox": ["30", "1816", "676", "2065"], "fr": "On ne gagne jamais trop de richesses dans une vie, mais un v\u00e9ritable ami suffit. Donc, la richesse ne vaudra jamais un ami.", "id": "Sebanyak apapun kekayaan yang didapat seumur hidup tidak akan pernah cukup, tapi memiliki satu sahabat sejati sudah cukup. Jadi, kekayaan tidak akan pernah bisa menandingi teman.", "pt": "POR MAIS RIQUEZA QUE UMA PESSOA GANHE NA VIDA, NUNCA \u00c9 DEMAIS. MAS TER UM AMIGO CONFIDENTE NA VIDA \u00c9 O SUFICIENTE. PORTANTO, A RIQUEZA NUNCA SE COMPARA AOS AMIGOS.", "text": "A person can never have too much wealth in their lifetime, but one true friend is enough. So, wealth can never compare to friendship.", "tr": "\u0130NSAN HAYATI BOYUNCA NE KADAR \u00c7OK SERVET KAZANIRSA KAZANSIN ASLA FAZLA GELMEZ AMA HAYATTA B\u0130R TANE CAN DOSTUNUN OLMASI YETERL\u0130D\u0130R. BU Y\u00dcZDEN, SERVET ASLA ARKADA\u015eLARLA KIYASLANAMAZ."}, {"bbox": ["353", "1422", "857", "1740"], "fr": "H\u00e9 h\u00e9, je t\u0027ai fait peur. Puisque nous sommes amis, comment pourrais-je me soucier de cet argent ?", "id": "Hehe, kau kaget, ya. Karena kita teman, mana mungkin aku peduli dengan uang sebanyak ini?", "pt": "HEHE, TE ASSUSTEI. J\u00c1 QUE SOMOS AMIGOS, COMO EU PODERIA ME IMPORTAR COM ESSE DINHEIRO?", "text": "Haha, I scared you. Since we\u0027re friends, why would I care about that money?", "tr": "HEHE, KORKUTTUM SEN\u0130. MADEM ARKADA\u015eIZ, BU PARAYI NEDEN UMURSAYAYIM K\u0130?"}], "width": 1080}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-alt-saintess/59/34.webp", "translations": [{"bbox": ["338", "1399", "798", "1644"], "fr": "Hmm ! Absolument. Et non seulement la richesse est inf\u00e9rieure \u00e0 l\u0027amiti\u00e9, mais m\u00eame le pouvoir et l\u0027honneur ne peuvent absolument pas se comparer aux amis.", "id": "Mm! Tentu saja. Bukan hanya kekayaan yang tidak sebanding dengan teman, bahkan kekuasaan dan kehormatan pun sama sekali tidak bisa dibandingkan dengan teman.", "pt": "SIM! ABSOLUTAMENTE CERTO. E N\u00c3O APENAS A RIQUEZA N\u00c3O SE COMPARA AOS AMIGOS, NEM MESMO PODER, STATUS OU HONRA PODEM SE COMPARAR A ELES.", "text": "Yes! Absolutely right. Not only is wealth inferior to friendship, but even power and honor cannot compare to it.", "tr": "MM! KES\u0130NL\u0130KLE DO\u011eRU. \u00dcSTEL\u0130K SADECE SERVET DE\u011e\u0130L, G\u00dc\u00c7, MEVK\u0130 VE \u015eEREF B\u0130LE ARKADA\u015eLARLA KIYASLANAMAZ."}, {"bbox": ["444", "287", "927", "577"], "fr": "La richesse inf\u00e9rieure \u00e0 l\u0027amiti\u00e9... La richesse est-elle vraiment inf\u00e9rieure aux amis ?", "id": "Kekayaan tidak sebanding dengan teman... Apakah kekayaan benar-benar tidak sebanding dengan teman?", "pt": "RIQUEZA N\u00c3O SE COMPARA A AMIGOS... A RIQUEZA REALMENTE N\u00c3O SE COMPARA AOS AMIGOS?", "text": "Wealth is inferior to friendship... Is wealth really inferior to friendship?", "tr": "SERVET ARKADA\u015eLARDAN DE\u011eERL\u0130 DE\u011e\u0130LD\u0130R... SERVET GER\u00c7EKTEN ARKADA\u015eLARDAN DAHA MI AZ DE\u011eERL\u0130?"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-alt-saintess/59/35.webp", "translations": [{"bbox": ["153", "198", "662", "512"], "fr": "Regarde, le croissant de lune dans le ciel est si brillant qu\u0027il \u00e9clipse m\u00eame l\u0027\u00e9clat des \u00e9toiles scintillantes, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Lihat, bulan sabit di langit begitu terang, bahkan mengalahkan cahaya bintang-bintang yang berkelip, kan?", "pt": "OLHE, A LUA CRESCENTE NO C\u00c9U \u00c9 T\u00c3O BRILHANTE QUE OFUSCA O BRILHO DAS ESTRELAS CINTILANTES, N\u00c3O \u00c9?", "text": "Look, the crescent moon in the sky is so bright, it outshines the twinkling stars, right?", "tr": "BAK, G\u00d6KY\u00dcZ\u00dcNDEK\u0130 H\u0130LAL O KADAR PARLAK K\u0130 PARILDAYAN YILDIZLARIN I\u015eI\u011eINI B\u0130LE G\u00d6LGEDE BIRAKIYOR, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["474", "1128", "844", "1351"], "fr": "Sans aucun doute.", "id": "Tidak diragukan lagi.", "pt": "SEM D\u00daVIDA.", "text": "Undoubtedly.", "tr": "\u015e\u00dcPHES\u0130Z."}], "width": 1080}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-alt-saintess/59/36.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-alt-saintess/59/37.webp", "translations": [{"bbox": ["542", "187", "1079", "543"], "fr": "Mais je pense qu\u0027au lieu de dire que les \u00e9toiles embellissent la lune, il vaudrait mieux dire que les \u00e9toiles accentuent la solitude de la lune.", "id": "Tapi menurutku, daripada mengatakan ini adalah keindahan bintang-bintang yang menghiasi bulan, lebih baik dikatakan bahwa kerlip bintang-bintang justru semakin menonjolkan kesepian bulan.", "pt": "MAS, EM VEZ DE DIZER QUE ESTA \u00c9 A BELEZA DAS ESTRELAS ADORNANDO A LUA, EU DIRIA QUE AS IN\u00daMERAS ESTRELAS REAL\u00c7AM AINDA MAIS A SOLID\u00c3O DA LUA.", "text": "But I think, rather than saying the stars adorn the moon\u0027s beauty, it\u0027s more like the scattered stars highlight the moon\u0027s loneliness.", "tr": "AMA BENCE BU, YILDIZLARIN AY\u0027I S\u00dcSLEYEN G\u00dcZELL\u0130\u011e\u0130NDEN Z\u0130YADE, DA\u011eINIK YILDIZLARIN AY\u0027IN YALNIZLI\u011eINI DAHA \u00c7OK VURGULAMASIDIR."}, {"bbox": ["151", "597", "928", "964"], "fr": "Si je devais choisir entre \u00eatre la lune ou une \u00e9toile, je pr\u00e9f\u00e9rerais \u00eatre une petite \u00e9toile insignifiante dans la vaste galaxie. Car je ne veux pas montrer ma beaut\u00e9 et ma lumi\u00e8re, je veux juste passer ma vie \u00e0 scintiller faiblement avec mes amis.", "id": "Seandainya aku disuruh memilih menjadi bulan atau bintang, aku lebih memilih menjadi bintang kecil yang tidak mencolok di antara galaksi yang luas. Karena aku tidak ingin menunjukkan kecantikan dan cahayaku, aku hanya ingin menghabiskan hidupku yang berkelip redup bersama teman-temanku.", "pt": "SE EU TIVESSE QUE ESCOLHER ENTRE SER A LUA OU UMA ESTRELA, PREFERIRIA SER UMA PEQUENA ESTRELA DISCRETA NA VASTA GAL\u00c1XIA. POIS N\u00c3O DESEJO EXIBIR MINHA BELEZA E BRILHO, APENAS QUERO PASSAR MINHA VIDA CINTILANDO SUAVEMENTE JUNTO COM MEUS AMIGOS.", "text": "If I were to choose between being the moon or a star, I\u0027d rather be an inconspicuous little star in the vast galaxy. I don\u0027t want to show off my beauty and brilliance, I just want to spend my faintly shimmering life with my friends.", "tr": "E\u011eER AY OLMAKLA YILDIZ OLMAK ARASINDA SE\u00c7\u0130M YAPMAM GEREKSEYD\u0130, U\u00c7SUZ BUCAKSIZ GALAKS\u0130DE G\u00d6ZE \u00c7ARPMAYAN K\u00dc\u00c7\u00dcK B\u0130R YILDIZ OLMAYI TERC\u0130H EDERD\u0130M. \u00c7\u00dcNK\u00dc G\u00dcZELL\u0130\u011e\u0130M\u0130 VE PARLAKLI\u011eIMI SERG\u0130LEMEK \u0130STEM\u0130YORUM, SADECE HAF\u0130F\u00c7E PARILDAYAN HAYATIMI ARKADA\u015eLARIMLA B\u0130RL\u0130KTE GE\u00c7\u0130RMEK \u0130ST\u0130YORUM."}, {"bbox": ["248", "2052", "618", "2275"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-alt-saintess/59/38.webp", "translations": [{"bbox": ["197", "1112", "1030", "1274"], "fr": "Mon but est de lui faire croire que, en tant que fille du Dieu Cr\u00e9ateur, je suis remplie d\u0027une solitude due \u00e0 mon statut, sans amis, et que c\u0027est pour cela que je me tourne vers lui pour l\u0027amiti\u00e9.", "id": "Tujuanku bersikap seperti ini adalah agar dia merasa bahwa aku, sebagai putri Dewa Pencipta, merasa kesepian dan tidak punya teman karena statusku, sehingga dia mau berteman denganku.", "pt": "A ENCENA\u00c7\u00c3O \u00c9 PARA FAZ\u00ca-LO PENSAR QUE EU, A FILHA DO DEUS CRIADOR, POR CAUSA DO MEU STATUS, SINTO UMA PROFUNDA SOLID\u00c3O POR N\u00c3O TER AMIGOS, E ASSIM ELE ME PROCURARIA PARA SERMOS AMIGOS.", "text": "The performance is to make him think that the daughter of the Creator God feels lonely due to her status and lack of friends, and thus will seek him out as a friend.", "tr": "BU PERFORMANS, YARATICI TANRI\u0027NIN KIZININ, KONUMU NEDEN\u0130YLE ARKADA\u015eSIZLI\u011eIN VERD\u0130\u011e\u0130 YALNIZLIKLA DOLU OLDU\u011eUNU VE BU Y\u00dcZDEN ONUNLA ARKADA\u015e OLMAK \u0130STEYECE\u011e\u0130N\u0130 D\u00dc\u015e\u00dcNMES\u0130N\u0130 SA\u011eLAMAK \u0130\u00c7\u0130N."}, {"bbox": ["41", "855", "772", "1274"], "fr": "\u00c0 voir son expression, je peux deviner \u00e0 peu pr\u00e8s ce qu\u0027il pense. En fait, si j\u0027agis ainsi, c\u0027est pour lui faire croire que moi, la fille du Dieu Cr\u00e9ateur, je suis int\u00e9rieurement pleine de solitude \u00e0 cause de mon statut et que c\u0027est pour cela que je le recherche comme ami.", "id": "Melihat ekspresinya, aku bisa menebak apa yang ada di pikirannya. Sebenarnya, aku bersikap seperti ini agar dia merasa bahwa aku, putri Dewa Pencipta ini, merasa hampa karena statusku dan tidak punya teman, sehingga dia akan mendekatiku.", "pt": "PELA EXPRESS\u00c3O DELE, POSSO ADIVINHAR O QUE ELE PENSA. AJO ASSIM PARA QUE ELE ACREDITE QUE EU, A FILHA DO DEUS CRIADOR, DEVIDO AO MEU STATUS, ME SINTO SOLIT\u00c1RIA POR N\u00c3O TER AMIGOS E, POR ISSO, O PROCURARIA.", "text": "Judging by his expression, I can roughly guess what he\u0027s thinking. Actually, my performance is to make him think that, as the Creator God\u0027s daughter, I feel lonely due to my status and lack of friends, and thus will seek him out...", "tr": "Y\u00dcZ \u0130FADES\u0130NDEN NE D\u00dc\u015e\u00dcND\u00dc\u011e\u00dcN\u00dc A\u015eA\u011eI YUKARI TAHM\u0130N EDEB\u0130L\u0130YORUM. ASLINDA B\u00d6YLE DAVRANMAMIN NEDEN\u0130, YARATICI TANRI\u0027NIN KIZI OLARAK KONUMUM Y\u00dcZ\u00dcNDEN \u0130\u00c7\u0130M\u0130N BO\u015eLUKLA (VEYA ARKADA\u015eSIZLIKLA) DOLU OLDU\u011eUNU VE BU Y\u00dcZDEN ONU ARAYACA\u011eIMI D\u00dc\u015e\u00dcNMES\u0130N\u0130 SA\u011eLAMAK."}, {"bbox": ["0", "773", "787", "1275"], "fr": "\u00c0 voir son expression, je peux deviner \u00e0 peu pr\u00e8s ce qu\u0027il pense. En fait, si j\u0027agis ainsi, c\u0027est pour lui faire croire que moi, la fille du Dieu Cr\u00e9ateur, je suis int\u00e9rieurement pleine de solitude \u00e0 cause de mon statut et que c\u0027est pour cela que je le recherche comme ami.", "id": "Melihat ekspresinya, aku bisa menebak apa yang ada di pikirannya. Sebenarnya, aku bersikap seperti ini agar dia merasa bahwa aku, putri Dewa Pencipta ini, merasa hampa karena statusku dan tidak punya teman, sehingga dia akan mendekatiku.", "pt": "PELA EXPRESS\u00c3O DELE, POSSO ADIVINHAR O QUE ELE PENSA. AJO ASSIM PARA QUE ELE ACREDITE QUE EU, A FILHA DO DEUS CRIADOR, DEVIDO AO MEU STATUS, ME SINTO SOLIT\u00c1RIA POR N\u00c3O TER AMIGOS E, POR ISSO, O PROCURARIA.", "text": "Judging by his expression, I can roughly guess what he\u0027s thinking. Actually, my performance is to make him think that, as the Creator God\u0027s daughter, I feel lonely due to my status and lack of friends, and thus will seek him out...", "tr": "Y\u00dcZ \u0130FADES\u0130NDEN NE D\u00dc\u015e\u00dcND\u00dc\u011e\u00dcN\u00dc A\u015eA\u011eI YUKARI TAHM\u0130N EDEB\u0130L\u0130YORUM. ASLINDA B\u00d6YLE DAVRANMAMIN NEDEN\u0130, YARATICI TANRI\u0027NIN KIZI OLARAK KONUMUM Y\u00dcZ\u00dcNDEN \u0130\u00c7\u0130M\u0130N BO\u015eLUKLA (VEYA ARKADA\u015eSIZLIKLA) DOLU OLDU\u011eUNU VE BU Y\u00dcZDEN ONU ARAYACA\u011eIMI D\u00dc\u015e\u00dcNMES\u0130N\u0130 SA\u011eLAMAK."}], "width": 1080}, {"height": 3375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-alt-saintess/59/39.webp", "translations": [{"bbox": ["505", "0", "1078", "318"], "fr": "En m\u00eame temps, il doit se dire que, bien que je sois intelligente, je ne suis apr\u00e8s tout qu\u0027une petite fille. Peut-\u00eatre qu\u0027il peut trouver un moyen de me s\u00e9duire, sans avoir \u00e0 recourir \u00e0 la force brute.", "id": "Pada saat yang sama, dia pasti berpikir dalam hati, meskipun aku pintar, aku hanyalah seorang gadis kecil. Mungkin dia bisa menemukan cara untuk mendapatkanku tanpa harus terburu-buru [memaksa].", "pt": "AO MESMO TEMPO, ELE DEVE ESTAR PENSANDO QUE, EMBORA EU SEJA INTELIGENTE, SOU APENAS UMA GAROTINHA. TALVEZ ELE POSSA ENCONTRAR UMA MANEIRA DE ME CONQUISTAR, SEM PRECISAR RECORRER A [TOM\u00c1-LA \u00c0 FOR\u00c7A].", "text": "At the same time, he must be thinking that although I\u0027m smart, I\u0027m still a little girl, and he might be able to find a way to win me over without resorting to force.", "tr": "AYNI ZAMANDA, ZEK\u0130 OLMAMA RA\u011eMEN SONU\u00c7TA K\u00dc\u00c7\u00dcK B\u0130R KIZ OLDU\u011eUMU, BELK\u0130 BEN\u0130 ELDE ETMEN\u0130N B\u0130R YOLUNU BULAB\u0130LECE\u011e\u0130N\u0130 VE [KABA KUVVETE BA\u015eVURMAYA] GEREK OLMADI\u011eINI DA D\u00dc\u015e\u00dcN\u00dcYOR OLMALI."}, {"bbox": ["424", "615", "945", "927"], "fr": "J\u0027ai ce r\u00eave qu\u0027on pourrait qualifier de terrible, et en m\u00eame temps, cette id\u00e9e d\u0027\u00eatre une petite \u00e9toile insignifiante. N\u0027est-ce pas contradictoire ?", "id": "Aku punya impian yang bisa dibilang mengerikan, tapi juga punya keinginan untuk menjadi bintang kecil yang tidak mencolok. Bukankah itu kontradiktif?", "pt": "EU TENHO ESSE SONHO QUE PODE SER CHAMADO DE TERR\u00cdVEL, E AO MESMO TEMPO, TENHO O DESEJO DE SER UMA ESTRELINHA INSIGNIFICANTE. N\u00c3O \u00c9 CONTRADIT\u00d3RIO?", "text": "Isn\u0027t it contradictory that I have such terrifying dreams, yet also want to be an inconspicuous little star?", "tr": "HEM O KORKUN\u00c7 DEN\u0130LEB\u0130LECEK HAYAL\u0130M VAR HEM DE G\u00d6ZE \u00c7ARPMAYAN K\u00dc\u00c7\u00dcK B\u0130R YILDIZ OLMA D\u00dc\u015e\u00dcNCEM. BU \u00c7OK \u00c7EL\u0130\u015eK\u0130L\u0130 DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["131", "2982", "601", "3268"], "fr": "Non, pas du tout ! Je ne trouve pas \u00e7a contradictoire du tout !", "id": "Tidak, tidak! Menurutku sama sekali tidak kontradiktif!", "pt": "DE JEITO NENHUM! N\u00c3O ACHO NADA CONTRADIT\u00d3RIO!", "text": "No, no! I don\u0027t think it\u0027s contradictory at all!", "tr": "HAYIR, OLMAZ! H\u0130\u00c7 DE \u00c7EL\u0130\u015eK\u0130L\u0130 OLDU\u011eUNU D\u00dc\u015e\u00dcNM\u00dcYORUM!"}, {"bbox": ["333", "2134", "721", "2430"], "fr": "Allez, rajoutons-en une couche pour ce type.", "id": "Biar kutambahi bumbu lagi untuk orang ini.", "pt": "VOU ADICIONAR UM POUCO MAIS DE TEMPERO PARA ESSE CARA.", "text": "Let\u0027s add some more fuel to the fire with this guy.", "tr": "BU ADAMA B\u0130RAZ DAHA YEM ATAYIM BAKALIM."}], "width": 1080}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-alt-saintess/59/40.webp", "translations": [{"bbox": ["431", "1639", "939", "1959"], "fr": "Tant mieux. Je me demande souvent si je ne suis pas bizarre ! C\u0027est bien d\u0027avoir des amis \u00e0 qui parler !", "id": "Syukurlah kalau begitu. Aku sering berpikir apakah aku ini aneh! Enak ya punya teman untuk diajak bicara!", "pt": "QUE BOM, ENT\u00c3O. EU SEMPRE PENSO SE SOU ESTRANHA! \u00c9 BOM TER AMIGOS PARA CONVERSAR!", "text": "That\u0027s good, I often wonder if I\u0027m strange. It\u0027s good to have friends to talk to!", "tr": "BU \u0130Y\u0130 OLDU. SIK SIK KEND\u0130M\u0130N \u00c7OK GAR\u0130P OLUP OLMADI\u011eINI D\u00dc\u015e\u00dcN\u00dcR\u00dcM! SOHBET EDECEK ARKADA\u015eLARININ OLMASI G\u00dcZEL B\u0130R \u015eEY!"}], "width": 1080}, {"height": 3000, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-alt-saintess/59/41.webp", "translations": [{"bbox": ["104", "1746", "625", "2112"], "fr": "Et puis, h\u00e9 h\u00e9, c\u0027est le privil\u00e8ge des filles. Agir de mani\u00e8re un peu vague comme \u00e7a suffit \u00e0 lui faire croire que c\u0027est la confiance inexplicable d\u0027une fille na\u00efve envers le sexe oppos\u00e9.", "id": "Masih bisa hehe, ini hak istimewa perempuan. Cukup bertingkah polos seperti ini saja sudah cukup, agar dia mengira ini adalah kepercayaan naif seorang gadis yang baru mengenal lawan jenis.", "pt": "HEHE, \u00c9 O PRIVIL\u00c9GIO DE SER GAROTA, N\u00c3O \u00c9? AGIR DE FORMA UM POUCO VAGA ASSIM \u00c9 O SUFICIENTE PARA FAZ\u00ca-LO PENSAR QUE \u00c9 A CONFIAN\u00c7A INEXPLIC\u00c1VEL DE UMA GAROTA ING\u00caNUA NO SEXO OPOSTO.", "text": "Haha, a girl\u0027s privilege. Just gloss over it like this, making him think it\u0027s the inexplicable trust a naive girl has for the opposite sex.", "tr": "HEHE, BU DA KIZLARIN AYRICALI\u011eI. B\u00d6YLE SAF\u00c7A DAVRANMAK, ONUN BUNU TOY B\u0130R KIZIN KAR\u015eI C\u0130NSE KAR\u015eI SEBEPS\u0130Z G\u00dcVEN\u0130 SANMASINI SA\u011eLAR."}, {"bbox": ["474", "2587", "960", "2876"], "fr": "Bizarre, pourquoi je ne veux pas leur en parler \u00e0 elles ? C\u0027est vraiment \u00e9trange, pourtant je les connais depuis plus longtemps...", "id": "Aneh, kenapa aku tidak mau membicarakannya dengan mereka? Aneh sekali, padahal aku lebih dulu mengenal mereka...", "pt": "ESTRANHO... POR QUE N\u00c3O QUERO FALAR COM ELAS? \u00c9 REALMENTE ESTRANHO, EU AS CONHE\u00c7O H\u00c1 MAIS TEMPO...", "text": "It\u0027s strange, why don\u0027t I want to tell them? It\u0027s really strange, even though I knew them earlier...", "tr": "GAR\u0130P, NEDEN ONLARLA KONU\u015eMAK \u0130STEM\u0130YORUM K\u0130? \u00c7OK GAR\u0130P, ONLARI DAHA \u00d6NCEDEN TANIYORDUM HALBUK\u0130..."}, {"bbox": ["459", "1498", "990", "1879"], "fr": "Tu es vraiment perspicace ! M\u00eame apr\u00e8s quelques flatteries bien envoy\u00e9es, tu te souviens encore de ces d\u00e9tails ?! Ah, le privil\u00e8ge d\u0027\u00eatre une fille, c\u0027est bien pratique.", "id": "Pikiranmu terlalu teliti! Setelah melancarkan beberapa rayuan maut, kau masih bisa teringat hal ini?! Ah, hak istimewa perempuan memang begitu.", "pt": "SEUS PENSAMENTOS S\u00c3O T\u00c3O METICULOSOS! MESMO DEPOIS DE ALGUMAS \u0027BALAS REVESTIDAS DE A\u00c7\u00daCAR\u0027, VOC\u00ca AINDA SE LEMBRA DISSO?! (HEHE, PRIVIL\u00c9GIO DE GAROTA, \u00c9 S\u00d3 ENROLAR UM POUCO.)", "text": "You\u0027re too meticulous! After all that sweet talk, you still remember these things?!", "tr": "SEN DE NE KADAR D\u0130KKATL\u0130S\u0130N! B\u0130RKA\u00c7 TATLI S\u00d6ZDEN SONRA B\u0130LE BUNLARI HATIRLAYAB\u0130L\u0130YORSUN?! AH, KIZLARIN AYRICALI\u011eI \u0130\u015eTE, NE \u00c2L\u00c2."}, {"bbox": ["133", "959", "643", "1278"], "fr": "Au fait, Vitala et les autres, ne sont-elles pas tes amies ?", "id": "Oh ya, bukankah Vytala dan yang lainnya temanmu?", "pt": "A PROP\u00d3SITO, VITA E TARA N\u00c3O S\u00c3O SUAS AMIGAS?", "text": "By the way, aren\u0027t Vitara and the others your friends?", "tr": "BU ARADA, NAV\u0130TARA VE D\u0130\u011eERLER\u0130 SEN\u0130N ARKADA\u015eIN DE\u011e\u0130L M\u0130?"}], "width": 1080}, {"height": 3094, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-alt-saintess/59/42.webp", "translations": [{"bbox": ["410", "2536", "785", "2884"], "fr": "Merde, merde ! Il veut vraiment draguer ma femme ange !", "id": "Sialan, sialan! Ternyata dia masih ingin menggoda istri malaikatku!", "pt": "MALDITO, MALDITO! ELE REALMENTE AINDA QUER FLERTAR COM MINHA \u0027ESPOSA ANJO\u0027!", "text": "DAMN IT, DAMN IT! HE REALLY WANTS TO HOOK UP WITH MY ANGEL WIFE!", "tr": "KAHRETS\u0130N, KAHRETS\u0130N! BEKLEND\u0130\u011e\u0130 G\u0130B\u0130 HALA MELEK KARIMA ASILMAK \u0130ST\u0130YOR!"}, {"bbox": ["73", "952", "507", "1213"], "fr": "\u00c0 l\u0027avenir, si tu veux discuter, n\u0027h\u00e9site pas \u00e0 venir me voir. Je serai toujours ravie de t\u0027accueillir !", "id": "Lain kali kalau kau ingin mengobrol, datang saja padaku. Aku pasti akan selalu menyambutmu!", "pt": "DE AGORA EM DIANTE, SE QUISER CONVERSAR, PODE ME PROCURAR. EU ABSOLUTAMENTE SEMPRE O RECEBEREI!", "text": "FEEL FREE TO LOOK FOR ME WHENEVER YOU WANT TO CHAT, I\u0027LL ABSOLUTELY WELCOME IT!", "tr": "GELECEKTE NE ZAMAN SOHBET ETMEK \u0130STERSEN, \u00c7EK\u0130NMEDEN BANA GEL. SEN\u0130 HER ZAMAN MEMNUN\u0130YETLE KAR\u015eILARIM!"}, {"bbox": ["283", "610", "740", "883"], "fr": "Ne r\u00e9fl\u00e9chis pas trop. Je suis tr\u00e8s heureuse d\u0027entendre tes paroles, et encore plus heureuse de devenir ton amie !", "id": "Tidak perlu terlalu banyak berpikir! Aku sangat senang mendengar kata-katamu, dan lebih senang lagi menjadi temanmu!", "pt": "N\u00c3O PRECISA PENSAR TANTO. FICO MUITO FELIZ EM OUVIR SUAS PALAVRAS, E MAIS FELIZ AINDA EM ME TORNAR SEU AMIGO!", "text": "DON\u0027T THINK TOO MUCH ABOUT IT, I\u0027M VERY HAPPY TO HEAR ALL OF THIS AND EVEN MORE HAPPY TO BE YOUR FRIEND!", "tr": "BU KADAR \u00c7OK D\u00dc\u015e\u00dcNME. BU S\u00d6ZLER\u0130N\u0130 DUYDU\u011eUMA \u00c7OK SEV\u0130ND\u0130M, ARKADA\u015eIN OLMAKTAN DAHA DA MUTLU OLDUM!"}, {"bbox": ["579", "1989", "971", "2228"], "fr": "Bien s\u00fbr, parce que nous sommes amis.", "id": "Tentu saja, karena kita kan teman.", "pt": "CLARO, PORQUE SOMOS AMIGOS, N\u00c3O \u00c9?", "text": "OF COURSE, BECAUSE WE\u0027RE FRIENDS.", "tr": "ELBETTE, \u00c7\u00dcNK\u00dc B\u0130Z ARKADA\u015eIZ."}], "width": 1080}]
Manhua