This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 25
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-big-shot-wants-to-marry-her-blind-husband/25/0.webp", "translations": [{"bbox": ["128", "1209", "765", "1290"], "fr": "Sc\u00e9nario : Mu Huoran | Storyboard : Mao | Artiste principal : Heitu | \u00c9diteur : Jun | Coloriste : Tongtong | Encreur : Zhengmo | Assistant : Moxian She. Toute reproduction ou rediffusion sous quelque forme que ce soit de cette \u0153uvre entra\u00eenera des poursuites judiciaires.", "id": "PENULIS SKENARIO: MU HUORAN | STORYBOARD: MAO | PENULIS UTAMA: HEI TU | EDITOR: JUN | PEWARNA: TONG TONG | GARIS: ZHENG MO | ASISTEN: MO XIAN SHE. DILARANG MERKARYA ULANG KARYA INI DALAM BENTUK APAPUN, PELANGGARAN AKAN DIKENAKAN SANKSI HUKUM.", "pt": "ROTEIRO: MU HUORAN \u4e28 STORYBOARD: MAO\nARTISTA PRINCIPAL: HEITU \u4e28 EDITOR: JUN\nCOLORISTA: TONG TONG \u4e28 ARTE-FINALISTA: ZHENG MO\nASSIST\u00caNCIA: MO XIAN SHE\nQUALQUER REPRODU\u00c7\u00c3O DESTE PRODUTO, SEJA QUAL FOR A FORMA, SER\u00c1 LEGALMENTE RESPONSABILIZADA.", "text": "Script: Mu Huoran | Storyboard: Mao | Main Artist: Heitu | Editor: Jun COLAMANH Coloring: Tongtong | Line Artist: Zhengmo OI Collaboration: Demon Fairy Club AcloudMerge This product image E If any unauthorized modification, copying, or commercial use is found, legal action will be taken.", "tr": "SENARYO: MU HUORAN | \u00c7\u0130ZER: MAO | BA\u015e \u00c7\u0130ZER: HEI TU | ED\u0130T\u00d6R: JUN YI | RENKLEND\u0130RME: TONG TONG | \u00c7\u0130Z\u0130M: ZHENG MO | \u0130\u015e B\u0130RL\u0130\u011e\u0130: MO XIAN SHE. BU ESER\u0130N HERHANG\u0130 B\u0130R \u015eEK\u0130LDE \u00c7O\u011eALTILMASI YASAKTIR, YASAL TAK\u0130BATI VARDIR."}, {"bbox": ["267", "90", "594", "136"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "Exclusively on Bilibili Comics", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-big-shot-wants-to-marry-her-blind-husband/25/1.webp", "translations": [{"bbox": ["114", "408", "389", "657"], "fr": "L\u0027h\u00e9ro\u00efne, pour d\u00e9toxifier le h\u00e9ros, lui donne le m\u00e9dicament bouche-\u00e0-bouche, ce genre de choses.", "id": "PEMERAN UTAMA WANITA MEMBERIKAN OBAT KEPADA PEMERAN UTAMA PRIA DARI MULUT KE MULUT UNTUK MENETRALISIR RACUN.", "pt": "A PROTAGONISTA FEMININA DANDO REM\u00c9DIO PELA BOCA PARA DESINTOXICAR O PROTAGONISTA MASCULINO, ESSE TIPO DE COISA.", "text": "The female lead is using her mouth to feed medicine to the male lead to detoxify him, etc.", "tr": "KADIN BA\u015eROL\u00dcN ERKEK BA\u015eROL\u00dcN ZEH\u0130R\u0130N\u0130 \u00c7\u00d6ZMEK \u0130\u00c7\u0130N A\u011eIZDAN \u0130LA\u00c7 VERMES\u0130 G\u0130B\u0130 \u015eEYLER."}, {"bbox": ["523", "2373", "806", "2639"], "fr": "Elle veut... me le donner bouche-\u00e0-bouche ?!", "id": "DIA MASIH MAU... MEMBERIKU OBAT DARI MULUT KE MULUT?!", "pt": "ELA AINDA QUER... ME DAR O REM\u00c9DIO PELA BOCA?!", "text": "She wants to... feed me with her mouth?!", "tr": "O... BANA A\u011eIZDAN MI \u0130LA\u00c7 VERMEK \u0130ST\u0130YOR?!"}], "width": 900}, {"height": 3450, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-big-shot-wants-to-marry-her-blind-husband/25/2.webp", "translations": [{"bbox": ["445", "1442", "703", "1699"], "fr": "Non, et puis on n\u0027est clairement pas encore si proches que \u00e7a~ Buvez encore un peu.", "id": "PERGILAH, LAGIPULA KITA JELAS BELUM SEDEKAT ITU KOK~ MINUM LAGI SEDIKIT.", "pt": "VAI, AL\u00c9M DISSO, N\u00d3S DOIS OBVIAMENTE AINDA N\u00c3O SOMOS \u00cdNTIMOS A ESSE PONTO~ BEBA MAIS UM POUCO.", "text": "Come on, plus we\u0027re clearly not that close yet~ Have some more to drink.", "tr": "BO\u015e VERSENE, HEM \u0130K\u0130M\u0130Z O KADAR DA YAKIN DE\u011e\u0130L\u0130Z K\u0130~ B\u0130RAZ DAHA \u0130\u00c7S\u0130N."}, {"bbox": ["189", "83", "449", "342"], "fr": "Ah, mais ne vous inqui\u00e9tez pas, je ne ferai pas \u00e7a.", "id": "AH, TAPI TENANG SAJA, AKU TIDAK AKAN MELAKUKANNYA.", "pt": "AH, MAS FIQUE TRANQUILO, EU N\u00c3O VOU FAZER ISSO.", "text": "Ah, but don\u0027t worry, I won\u0027t do that.", "tr": "AH, AMA MERAK ETME, BUNU \u00d6YLE YAPMAYACA\u011eIM."}, {"bbox": ["213", "1261", "463", "1506"], "fr": "Apr\u00e8s tout, on peut le boire normalement, et puis...", "id": "LAGIPULA, BISA DIMINUM SECARA NORMAL, DAN JUGA...", "pt": "AFINAL, BEBENDO NORMALMENTE J\u00c1 FUNCIONA, E AL\u00c9M DISSO...", "text": "After all, you can drink it normally, and besides", "tr": "SONU\u00c7TA, NORMAL \u015eEK\u0130LDE DE \u0130\u00c7EB\u0130L\u0130R, \u00dcSTEL\u0130K..."}, {"bbox": ["299", "3041", "602", "3291"], "fr": "...on n\u0027est pas encore si proches que \u00e7a ?", "id": "BELUM SEDEKAT ITU?", "pt": "N\u00c3O SOMOS \u00cdNTIMOS A ESSE PONTO?", "text": "Not that close yet?", "tr": "HEN\u00dcZ O KADAR YAKIN DE\u011e\u0130L M\u0130Y\u0130Z?"}, {"bbox": ["646", "1690", "825", "1753"], "fr": "Buvez encore un peu.", "id": "MINUM LAGI SEDIKIT.", "pt": "BEBA MAIS UM POUCO.", "text": "Have some more.", "tr": "B\u0130RAZ DAHA \u0130\u00c7."}], "width": 900}, {"height": 6300, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-big-shot-wants-to-marry-her-blind-husband/25/3.webp", "translations": [{"bbox": ["646", "1539", "855", "1737"], "fr": "Tout bu ! Super !", "id": "SUDAH HABIS, HEBAT!", "pt": "BEBEU TUDO, QUE \u00d3TIMO!", "text": "It\u0027s all gone, great!", "tr": "HEPS\u0130N\u0130 \u0130\u00c7T\u0130, HAR\u0130KA!"}, {"bbox": ["531", "2346", "787", "2568"], "fr": "L\u0027eau est aussi \u00e0 la bonne temp\u00e9rature, on peut commencer le bain.", "id": "AIRNYA JUGA SUDAH SIAP, BISA MANDI SEKARANG.", "pt": "A \u00c1GUA TAMB\u00c9M, J\u00c1 EST\u00c1 NA HORA. PODEMOS TOMAR BANHO.", "text": "The water\u0027s about the right temperature, time for a bath.", "tr": "SU DA NEREDEYSE HAZIR, YIKANAB\u0130L\u0130RS\u0130N ARTIK."}, {"bbox": ["115", "3622", "411", "3862"], "fr": "Mon \u00e9poux~ Je vais vous aider \u00e0 vous d\u00e9shabiller~", "id": "SUAMIKU~ AKU BANTU GANTI BAJUNYA YA~", "pt": "MARIDO~ VOU AJUD\u00c1-LO A SE TROCAR~", "text": "My husband~ Let me help you change~", "tr": "KOCACI\u011eIM~ KIYAFETLER\u0130N\u0130Z\u0130 DE\u011e\u0130\u015eT\u0130RMEN\u0130ZE YARDIM EDEY\u0130M~"}, {"bbox": ["222", "1997", "441", "2209"], "fr": "Mais qu\u0027est-ce qui prend \u00e0 He Songge !", "id": "ADA APA DENGAN HE SONGGE INI!", "pt": "QUAL \u00c9 O PROBLEMA DA HE SONG GE?!", "text": "What\u0027s wrong with He Songge!", "tr": "HE SONGGE\u0027N\u0130N NES\u0130 VAR B\u00d6YLE!"}, {"bbox": ["155", "736", "445", "1016"], "fr": "Nous sommes d\u00e9j\u00e0 mari\u00e9s et elle ose encore dire que nous ne sommes pas proches ?!", "id": "KITA SUDAH MENIKAH DAN DIA MASIH BERANI BILANG KITA TIDAK AKRAB?!", "pt": "J\u00c1 ESTAMOS CASADOS E ELA AINDA OUSA DIZER QUE N\u00c3O SOMOS \u00cdNTIMOS?!", "text": "We\u0027re already married, how can she say we\u0027re not close yet?!", "tr": "EVLEND\u0130K B\u0130LE, HALA YAKIN OLMADI\u011eIMIZI S\u00d6YLEMEYE C\u00dcRET M\u0130 ED\u0130YOR?!"}, {"bbox": ["400", "3135", "638", "3433"], "fr": "Non seulement elle en sait trop, mais en plus elle ne me consid\u00e8re pas du tout comme son mari ?", "id": "DIA TIDAK HANYA TAHU TERLALU BANYAK, TAPI JUGA SAMA SEKALI TIDAK MENGANGGAPKU SUAMINYA?", "pt": "N\u00c3O S\u00d3 SABE DEMAIS, COMO TAMB\u00c9M N\u00c3O ME CONSIDERA SEU MARIDO?", "text": "Not only does she know too much, but she doesn\u0027t even treat me like her husband?", "tr": "SADECE \u00c7OK FAZLA \u015eEY B\u0130LMEKLE KALMIYOR, BEN\u0130 KOCASI OLARAK DA G\u00d6RM\u00dcYOR MU?"}, {"bbox": ["463", "4674", "748", "4937"], "fr": "Si ce n\u0027est pas une espionne, qu\u0027est-ce que c\u0027est ?", "id": "KALAU BUKAN MATA-MATA, LALU APA LAGI?", "pt": "SE ISTO N\u00c3O \u00c9 UMA ESPI\u00c3, O QUE \u00c9?", "text": "What else could she be but a spy?", "tr": "BU CASUS DE\u011e\u0130L DE NED\u0130R?"}, {"bbox": ["673", "3836", "780", "4122"], "fr": "[SFX] Hi hi hi", "id": "HEHEHE", "pt": "[SFX] HEHEHE", "text": "Hehehe", "tr": "[SFX] HEHEHE"}, {"bbox": ["323", "53", "426", "120"], "fr": "[SFX] Grrr...", "id": "MARAH", "pt": "IRRITADO.", "text": "Angry", "tr": "S\u0130N\u0130RL\u0130"}, {"bbox": ["330", "5885", "749", "6300"], "fr": "Mais cela nous ram\u00e8ne \u00e0 la question pr\u00e9c\u00e9dente. Si elle n\u0027est pas idiote, elle n\u0027a aucune raison de faire des choses aussi stupides.", "id": "TAPI INI KEMBALI KE MASALAH SEBELUMNYA. JIKA DIA TIDAK BODOH, DIA TIDAK PERLU MELAKUKAN HAL-HAL BODOH.", "pt": "MAS ISSO NOS LEVA DE VOLTA \u00c0 QUEST\u00c3O ANTERIOR. SE ELA N\u00c3O \u00c9 TOLA, N\u00c3O HAVIA NECESSIDADE DE FAZER COISAS EST\u00daPIDAS.", "text": "But this brings us back to the previous problem. If she\u0027s not stupid, there\u0027s no need to do such stupid things.", "tr": "AMA BU Y\u0130NE ESK\u0130 SORUYA D\u00d6N\u00dcYOR. E\u011eER APTAL DE\u011e\u0130LSE, B\u00d6YLE SA\u00c7MA \u015eEYLER YAPMASINA GEREK YOK."}], "width": 900}, {"height": 3825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-big-shot-wants-to-marry-her-blind-husband/25/4.webp", "translations": [{"bbox": ["486", "3257", "744", "3516"], "fr": "Je suis tr\u00e8s forte, je ne vous laisserai absolument pas tomber. La force de ce corps est stup\u00e9fiante, c\u0027est un g\u00e2chis de ne pas apprendre les arts martiaux !", "id": "KEKUATANKU SANGAT BESAR, AKU PASTI TIDAK AKAN MEMBIARKANMU JATUH. KEKUATAN TUBUH INI LUAR BIASA, SAYANG SEKALI JIKA TIDAK BELAJAR BELADIRI.", "pt": "TENHO MUITA FOR\u00c7A, COM CERTEZA N\u00c3O O DEIXAREI CAIR. A FOR\u00c7A DESTE CORPO \u00c9 SURPREENDENTE, SERIA UM DESPERD\u00cdCIO N\u00c3O APRENDER ARTES MARCIAIS.", "text": "I\u0027m very strong and will definitely not let you fall. This body\u0027s strength is surprising.", "tr": "\u00c7OK G\u00dc\u00c7L\u00dcY\u00dcM, ASLA D\u00dc\u015eMEN\u0130ZE \u0130Z\u0130N VERMEM. BU BEDEN\u0130N G\u00dcC\u00dc O KADAR FAZLA K\u0130, D\u00d6V\u00dc\u015e SANATLARI \u00d6\u011eRENMEMEK \u0130SRAF OLURDU."}, {"bbox": ["499", "2382", "706", "2591"], "fr": "Mon \u00e9poux, n\u0027ayez crainte,", "id": "SUAMIKU, JANGAN TAKUT,", "pt": "MARIDO, N\u00c3O TENHA MEDO,", "text": "Don\u0027t be afraid, my husband,", "tr": "KOCACI\u011eIM, KORKMAYIN,"}, {"bbox": ["296", "1807", "536", "2032"], "fr": "Si... si beau !", "id": "SAN... SANGAT CANTIK!", "pt": "T\u00c3O... T\u00c3O LINDA!", "text": "So... so beautiful!", "tr": "\u00c7OK... \u00c7OK G\u00dcZEL!"}, {"bbox": ["48", "932", "170", "1296"], "fr": "Un homme qui incite \u00e0 la r\u00eaverie.", "id": "PRIA YANG MUDAH BERPIKIR MACAM-MACAM.", "pt": "UM HOMEM QUE FACILMENTE DESPERTA FANTASIAS.", "text": "Easily desired by men", "tr": "HAYALLERE KOLAY DALAN ADAMDIR."}], "width": 900}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-big-shot-wants-to-marry-her-blind-husband/25/5.webp", "translations": [{"bbox": ["491", "1634", "761", "1826"], "fr": "C\u0027est tellement \u00e9nervant... Je n\u0027arrive pas \u00e0 comprendre.", "id": "MENYEBALKAN SEKALI... AKU TIDAK MENGERTI.", "pt": "QUE IRRITANTE... N\u00c3O CONSIGO ENTENDER.", "text": "So annoying... can\u0027t figure it out.", "tr": "\u00c7OK S\u0130N\u0130R BOZUCU... ANLAYAMIYORUM."}], "width": 900}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-big-shot-wants-to-marry-her-blind-husband/25/6.webp", "translations": [{"bbox": ["146", "853", "391", "1082"], "fr": "Comment \u00e7a va ? Vous sentez-vous un peu mieux ?", "id": "BAGAIMANA? APAKAH KAU MERASA LEBIH BAIK?", "pt": "COMO EST\u00c1? EST\u00c1 SE SENTINDO UM POUCO MELHOR?", "text": "How is it? Feeling any better?", "tr": "NASILSINIZ? B\u0130RAZ DAHA \u0130Y\u0130 H\u0130SSED\u0130YOR MUSUNUZ?"}, {"bbox": ["79", "2551", "336", "2798"], "fr": "On dirait... que \u00e7a va un peu mieux.", "id": "SEPERTINYA... SUDAH LEBIH BAIK.", "pt": "PARECE... UM POUCO MELHOR.", "text": "Seems... a little better.", "tr": "SANK\u0130... DAHA \u0130Y\u0130Y\u0130M."}, {"bbox": ["516", "1705", "685", "1863"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-big-shot-wants-to-marry-her-blind-husband/25/7.webp", "translations": [{"bbox": ["512", "66", "764", "317"], "fr": "\u00c9trange, \u00e7a s\u0027est vraiment un peu calm\u00e9.", "id": "ANEH, BENAR-BENAR SEDIKIT MEREDA.", "pt": "ESTRANHO, REALMENTE ALIVIOU UM POUCO.", "text": "Strange, it really does relieve it a bit.", "tr": "GAR\u0130P, GER\u00c7EKTEN DE B\u0130RAZ HAF\u0130FLED\u0130."}, {"bbox": ["439", "934", "772", "1242"], "fr": "Les m\u00e9ridiens ne sont plus compl\u00e8tement bloqu\u00e9s. Si je les ouvrais maintenant, la douleur ne devrait plus \u00eatre insupportable.", "id": "MERIDIANKU TIDAK LAGI TERTUTUP SEPENUHNYA. JIKA DITEROBOS SEKARANG, SEHARUSNYA RASA SAKITNYA TIDAK AKAN TAK TERTANGGUNG LAGI.", "pt": "OS MERIDIANOS N\u00c3O EST\u00c3O MAIS COMPLETAMENTE BLOQUEADOS. SE EU OS ABRIR AGORA, A DOR N\u00c3O DEVE SER INSUPORT\u00c1VEL.", "text": "The meridians are no longer completely blocked, if I try to open them now, it shouldn\u0027t be too painful to bear.", "tr": "MER\u0130DYENLER ARTIK TAMAMEN TIKALI DE\u011e\u0130L. E\u011eER \u015e\u0130MD\u0130 A\u00c7ILIRSA, ACI DAYANILMAZ OLMAMALI."}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-big-shot-wants-to-marry-her-blind-husband/25/8.webp", "translations": [{"bbox": ["447", "1367", "685", "1590"], "fr": "Hein ? Je ne comprends pas tr\u00e8s bien non plus. Ce n\u0027est pas comme \u00e0 l\u0027\u00e9poque moderne, vous savez...", "id": "HM? AKU JUGA TIDAK TERLALU MENGERTI. BUKAN SEPERTI DI ZAMAN MODERN...", "pt": "HMM? EU TAMB\u00c9M N\u00c3O ENTENDO MUITO BEM. N\u00c3O \u00c9 COMO NOS TEMPOS MODERNOS E...", "text": "Hmm? I don\u0027t really understand it either.", "tr": "HM? BEN DE PEK ANLAMIYORUM. MODERN ZAMANLARDAK\u0130 G\u0130B\u0130 DE\u011e\u0130L..."}, {"bbox": ["400", "292", "688", "487"], "fr": "Le poison froid peut-il \u00eatre soulag\u00e9 ?", "id": "APAKAH RACUN DINGIN INI BISA DIREDAM?", "pt": "O VENENO DE GELO PODE SER ALIVIADO?", "text": "Can cold poison be alleviated?", "tr": "SO\u011eUK ZEH\u0130R\u0130 HAF\u0130FLET\u0130LEB\u0130L\u0130R M\u0130?"}, {"bbox": ["229", "132", "482", "264"], "fr": "Alors c\u0027est \u00e7a...", "id": "TERNYATA...", "pt": "ENT\u00c3O ERA ISSO...", "text": "So...", "tr": "DEMEK \u00d6YLEYM\u0130\u015e..."}], "width": 900}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-big-shot-wants-to-marry-her-blind-husband/25/9.webp", "translations": [{"bbox": ["112", "140", "397", "410"], "fr": "Mais puisque vous avez froid, pourquoi vous acharner contre le poison ?", "id": "TAPI KARENA KAU MERASA DINGIN, KENAPA HARUS REPOT-REPOT DENGAN RACUNNYA?", "pt": "MAS, J\u00c1 QUE EST\u00c1 SENTINDO FRIO, POR QUE SE PREOCUPAR COM O VENENO?", "text": "But since I feel cold, why bother competing with the poison?", "tr": "AMA MADEM \u00dc\u015e\u00dcYORSUN, NEDEN H\u00c2L\u00c2 ZEH\u0130RLE BO\u011eU\u015eUYORSUN K\u0130?"}, {"bbox": ["514", "1387", "812", "1684"], "fr": "R\u00e9chauffez-vous d\u0027abord !", "id": "HANGATKAN DIRIMU DULU!", "pt": "PRIMEIRO, SE AQUE\u00c7A!", "text": "I should warm myself up first!", "tr": "\u00d6NCE KEND\u0130N\u0130 ISITMALISIN!"}], "width": 900}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-big-shot-wants-to-marry-her-blind-husband/25/10.webp", "translations": [{"bbox": ["582", "786", "783", "988"], "fr": "Madame a raison.", "id": "NYONYA BENAR.", "pt": "A ESPOSA EST\u00c1 CERTA.", "text": "Madam is right.", "tr": "HANIMEFEND\u0130 HAKLI."}, {"bbox": ["438", "1353", "763", "1491"], "fr": "Si l\u0027on ne se sent pas bien, il faut se mettre \u00e0 l\u0027aise.", "id": "JIKA TIDAK NYAMAN, BUATLAH DIRIMU NYAMAN.", "pt": "SE N\u00c3O EST\u00c1 CONFORT\u00c1VEL, ENT\u00c3O TORNE-SE CONFORT\u00c1VEL.", "text": "If you\u0027re uncomfortable, make yourself comfortable", "tr": "RAHATSIZSAN, KEND\u0130N\u0130 RAHAT ETT\u0130R."}], "width": 900}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-big-shot-wants-to-marry-her-blind-husband/25/11.webp", "translations": [{"bbox": ["103", "1", "512", "146"], "fr": "Comment une habitude aussi instinctive a-t-elle pu, au milieu de cette dissimulation constante,", "id": "BAGAIMANA BISA KEBIASAAN NALURIAH SEPERTI INI TERLUPAKAN DALAM PENYAMARAN SEPANJANG HARI,", "pt": "COMO UM H\u00c1BITO T\u00c3O INSTINTIVO P\u00d4DE, EM MEIO AOS DISFARCES DE TODOS OS DIAS,", "text": "How could such an instinctive habit be", "tr": "B\u00d6YLES\u0130NE \u0130\u00c7G\u00dcD\u00dcSEL B\u0130R ALI\u015eKANLIK NASIL OLDU DA G\u00dcNLERCE S\u00dcREN BU \u0130K\u0130Y\u00dcZL\u00dcL\u00dcK \u0130\u00c7\u0130NDE..."}, {"bbox": ["354", "373", "570", "452"], "fr": "...\u00eatre oubli\u00e9e ?", "id": "TERLUPAKAN?", "pt": "SER ESQUECIDO?", "text": "forgotten in the daily pretense?", "tr": "...UNUTULUP G\u0130TT\u0130?"}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-big-shot-wants-to-marry-her-blind-husband/25/12.webp", "translations": [{"bbox": ["133", "817", "358", "1041"], "fr": "Ma main peut bouger.", "id": "TANGANKU BISA BERGERAK.", "pt": "MINHA M\u00c3O CONSEGUE SE MOVER.", "text": "I can move my hand.", "tr": "EL\u0130M\u0130 KIPIRDATAB\u0130L\u0130YORUM."}], "width": 900}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-big-shot-wants-to-marry-her-blind-husband/25/13.webp", "translations": [{"bbox": ["497", "2349", "781", "2598"], "fr": "Ah, mettre quelques tranches de gingembre pour Son Altesse afin de stimuler la circulation sanguine.", "id": "AH, UNTUK PANGERAN, AKAN KUMASUKKAN BEBERAPA IRIS JAHE AGAR SIRKULASI DARAHNYA LANCAR.", "pt": "AH, COLOCAR UM POUCO DE GENGIBRE PARA O PR\u00cdNCIPE, PARA PROMOVER A CIRCULA\u00c7\u00c3O SANGU\u00cdNEA.", "text": "Ah, let me add some ginger slices for the prince to promote blood circulation.", "tr": "AH, PRENS \u0130\u00c7\u0130N B\u0130RAZ ZENCEF\u0130L KOYAYIM DA KAN DOLA\u015eIMI HIZLANSIN."}, {"bbox": ["113", "1097", "349", "1333"], "fr": "Que fait Madame ? L\u0027odeur du gingembre...", "id": "NYONYA, APA YANG KAU LAKUKAN? ADA AROMA JAHE...", "pt": "O QUE A ESPOSA EST\u00c1 FAZENDO? O CHEIRO DE GENGIBRE...", "text": "What is Madam doing? The smell of ginger", "tr": "HANIMEFEND\u0130 NE YAPIYOR? ZENCEF\u0130L KOKUSU..."}, {"bbox": ["622", "771", "799", "941"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 3600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-big-shot-wants-to-marry-her-blind-husband/25/14.webp", "translations": [{"bbox": ["425", "2018", "887", "2318"], "fr": "Ma force est acceptable. S\u0027il y a un souci, Zhao\u0027er, dis-le franchement.", "id": "KEKUATANKU CUKUP KOK. KALAU ADA YANG KURANG PAS, ZHAO SAYANG BILANG SAJA YA.", "pt": "A FOR\u00c7A EST\u00c1 RAZO\u00c1VEL. SE HOUVER ALGO INADEQUADO, ZHAO\u0027ER, \u00c9 S\u00d3 DIZER.", "text": "The strength is decent, if there\u0027s anything wrong, Zhao\u0027er can just say it.", "tr": "G\u00dcC\u00dcM YETERL\u0130 SAYILIR, E\u011eER YANLI\u015e B\u0130R \u015eEY VARSA ZHAO\u0027ER, DO\u011eRUDAN S\u00d6YLEYEB\u0130L\u0130RS\u0130N."}, {"bbox": ["185", "3012", "450", "3269"], "fr": "Il y a vraiment beaucoup de choses que je ne connais pas dans les temps anciens, je ne peux plus me laisser aller.", "id": "BANYAK SEKALI HAL YANG TIDAK KUKENAL DI ZAMAN KUNO INI, AKU TIDAK BOLEH MALAS-MALASAN LAGI.", "pt": "H\u00c1 REALMENTE MUITAS COISAS DESCONHECIDAS NOS TEMPOS ANTIGOS, N\u00c3O POSSO MAIS RELAXAR.", "text": "There are so many things I\u0027m not familiar with in ancient times, I can\u0027t slack off.", "tr": "ESK\u0130 ZAMANLARA DA\u0130R B\u0130LMED\u0130\u011e\u0130M NE \u00c7OK \u015eEY VAR. ARTIK \u0130\u015eLER\u0130 OLURUNA BIRAKAMAM."}, {"bbox": ["497", "1064", "728", "1283"], "fr": "Pour un bain m\u00e9dicinal... il ne faut pas en mettre trop. La peau va devenir...", "id": "UNTUK MANDI OBAT... TIDAK BOLEH TERLALU BANYAK. NANTI KULITNYA BISA...", "pt": "SE FOR UM BANHO MEDICINAL... N\u00c3O SE PODE COLOCAR MUITO. A PELE TODA VAI...", "text": "For a medicinal bath... I can\u0027t put too much. The skin will change...", "tr": "\u015e\u0130FALI BANYO \u0130\u00c7\u0130N... \u00c7OK FAZLA KOYMAMALIYIM. C\u0130LT B\u0130LE..."}, {"bbox": ["356", "1747", "577", "1969"], "fr": "D\u00e9sol\u00e9e, je n\u0027ai pas eu beaucoup affaire \u00e0 ce genre de choses.", "id": "MAAF, AKU TIDAK TERLALU BERPENGALAMAN DENGAN INI.", "pt": "DESCULPE, EU N\u00c3O TIVE MUITO CONTATO COM ESSAS COISAS.", "text": "Sorry, I haven\u0027t had much contact with these things", "tr": "\u00dcZG\u00dcN\u00dcM, BUNLARLA PEK TECR\u00dcBEM OLMADI."}, {"bbox": ["105", "39", "243", "176"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["257", "1366", "417", "1609"], "fr": "Hein, c\u0027est trop ?", "id": "EH, APA KEBANYAKAN?", "pt": "HEIN, FOI DEMAIS?", "text": "Oops, is it too much?", "tr": "HA, \u00c7OK MU OLDU?"}, {"bbox": ["629", "3377", "776", "3525"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-big-shot-wants-to-marry-her-blind-husband/25/15.webp", "translations": [{"bbox": ["54", "1157", "291", "1387"], "fr": "Alors que j\u0027ai l\u0027air si peu fiable.", "id": "PADAHAL AKU TERLIHAT SANGAT TIDAK BISA DIANDALKAN.", "pt": "APESAR DE EU PARECER T\u00c3O POUCO CONFI\u00c1VEL.", "text": "Even though I seem so unreliable.", "tr": "BU KADAR G\u00dcVEN\u0130LMEZ G\u00d6R\u00dcNMEME RA\u011eMEN."}, {"bbox": ["553", "141", "822", "411"], "fr": "Madame, pourquoi faites-vous toujours autant confiance aux paroles de votre \u00e9poux ?", "id": "NYONYA, MENGAPA KAU SELALU BEGITU PERCAYA PADA UCAPAN SUAMIMU INI?", "pt": "ESPOSA, POR QUE VOC\u00ca SEMPRE CONFIA TANTO NAS PALAVRAS DESTE MARIDO?", "text": "Why does Madam always trust my words so much?", "tr": "HANIMEFEND\u0130 NEDEN BANA (KOCANIZA) BU KADAR \u00c7OK G\u00dcVEN\u0130YOR?"}], "width": 900}, {"height": 3825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-big-shot-wants-to-marry-her-blind-husband/25/16.webp", "translations": [{"bbox": ["158", "1057", "463", "1362"], "fr": "Dans tout le Jianghu, \u00e0 part [Ma\u00eetre en M\u00e9decine Wen Danggui], qui pourrait rivaliser avec...", "id": "DI SELURUH DUNIA PERSILATAN, SELAIN [TABIB HEBAT WEN DANGGUI], SIAPA LAGI YANG BISA MENANDINGI...", "pt": "EM TODO O JIANGHU, AL\u00c9M DO \u3010DOUTOR INCOMPAR\u00c1VEL WEN DANGGUI\u3011, QUEM MAIS PODERIA SE COMPARAR AO...", "text": "Besides the [Medical Master Wen Dangui] in the entire martial world, who else can compare to", "tr": "T\u00dcM SAVA\u015e\u00c7I ALEM\u0130NDE [TABABET\u0130N EFEND\u0130S\u0130, WEN DANGGUI]\u0027DEN BA\u015eKA K\u0130M KIYASLANAB\u0130L\u0130R K\u0130..."}, {"bbox": ["521", "86", "799", "356"], "fr": "Hein ? Vous \u00eates le plus connaisseur en mati\u00e8re de plantes m\u00e9dicinales, n\u0027est-ce pas ?", "id": "HM? SOAL TANAMAN OBAT, KAU PASTI YANG PALING TAHU, KAN?", "pt": "HMM? SOBRE ERVAS MEDICINAIS, VOC\u00ca \u00c9 QUEM MAIS ENTENDE, CERTO?", "text": "Hmm? You know the most about medicinal herbs, right?", "tr": "HM? \u015e\u0130FALI B\u0130TK\u0130LER KONUSUNU EN \u0130Y\u0130 S\u0130Z B\u0130L\u0130RS\u0130N\u0130Z, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["472", "1291", "750", "1569"], "fr": "...la [Main Sacr\u00e9e du Prince Qin] ?", "id": "SIAPA LAGI KALAU BUKAN [TANGAN SUCI RAJA QIN]?", "pt": "... PODEROSO \u3010M\u00c3O SAGRADA DO PR\u00cdNCIPE QIN\u3011?", "text": "the [Holy Hands of Prince Qin]?", "tr": "...[PRENS QIN\u0027\u0130N KUTSAL EL\u0130] \u0130LE?"}, {"bbox": ["621", "3614", "794", "3777"], "fr": "[SFX] Hop l\u00e0, c\u0027est fait.", "id": "[SFX] HUP, SELESAI.", "pt": "[SFX] UF, PRONTO.", "text": "Heave-ho, done.", "tr": "[SFX] HOP, TAMAMDIR."}, {"bbox": ["205", "2596", "365", "2756"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["713", "3074", "818", "3178"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-big-shot-wants-to-marry-her-blind-husband/25/17.webp", "translations": [{"bbox": ["323", "294", "544", "506"], "fr": "Comment Madame sait-elle...", "id": "BAGAIMANA NYONYA BISA TAHU...", "pt": "COMO A ESPOSA SABE QUE...", "text": "How would Madam know...", "tr": "HANIMEFEND\u0130 NASIL B\u0130L\u0130YOR K\u0130..."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-big-shot-wants-to-marry-her-blind-husband/25/18.webp", "translations": [{"bbox": ["335", "731", "602", "999"], "fr": "...que je connais la m\u00e9decine ?", "id": "BAHWA AKU MENGERTI ILMU PENGOBATAN?", "pt": "...EU CONHE\u00c7O ARTES M\u00c9DICAS?", "text": "I know medicine?", "tr": "...TIBB\u0130 BECER\u0130LER\u0130M OLDU\u011eUNU?"}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-big-shot-wants-to-marry-her-blind-husband/25/19.webp", "translations": [{"bbox": ["122", "130", "375", "380"], "fr": "Bien s\u00fbr, c\u0027est parce que Zhao\u0027er m\u0027a emp\u00each\u00e9e de manger les g\u00e2teaux de mariage empoisonn\u00e9s.", "id": "TENTU SAJA KARENA ZHAO SAYANG MENCEGAHKU MAKAN KUE PERNIKAHAN BERACUN ITU, KOK.", "pt": "CLARO, PORQUE ZHAO\u0027ER ME IMPEDIU DE COMER OS BISCOITOS DA SORTE ENVENENADOS.", "text": "Of course, because Zhao\u0027er stopped me from eating the poisoned cake.", "tr": "TAB\u0130\u0130 K\u0130 \u00c7\u00dcNK\u00dc ZHAO\u0027ER ZEH\u0130RL\u0130 D\u00dc\u011e\u00dcN KURAB\u0130YELER\u0130N\u0130 YEMEM\u0130 ENGELLED\u0130."}, {"bbox": ["469", "872", "751", "1140"], "fr": "Est-ce qu\u0027une personne normale pourrait dire si des p\u00e2tisseries sont empoisonn\u00e9es juste en les sentant ? Vos comp\u00e9tences m\u00e9dicales sont s\u00fbrement extraordinaires !", "id": "APA ORANG NORMAL BISA MEMBEDAKAN KUE ITU BERACUN ATAU TIDAK HANYA DENGAN MENCIUMNYA? KEMAMPUAN MEDISMU PASTI LUAR BIASA SEKALI.", "pt": "UMA PESSOA NORMAL CONSEGUIRIA DISTINGUIR SE UM DOCE EST\u00c1 ENVENENADO APENAS PELO CHEIRO? COM CERTEZA SUAS HABILIDADES M\u00c9DICAS S\u00c3O SUPER...", "text": "Would a normal person be able to tell if a snack is poisoned just by smelling it? You must have amazing medical skills.", "tr": "NORMAL B\u0130R \u0130NSAN SADECE KOKLAYARAK B\u0130R Y\u0130YECE\u011e\u0130N ZEH\u0130RL\u0130 OLUP OLMADI\u011eINI ANLAYAB\u0130L\u0130R M\u0130? TIBB\u0130 BECER\u0130LER\u0130 KES\u0130NL\u0130KLE HAR\u0130KA OLMALI..."}, {"bbox": ["682", "1413", "773", "1503"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 3450, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-big-shot-wants-to-marry-her-blind-husband/25/20.webp", "translations": [{"bbox": ["497", "3071", "696", "3317"], "fr": "Mon beau Qin ne va pas \u00eatre gel\u00e9 au point de devenir idiot, hein ?", "id": "QIN KESAYANGANKU TIDAK MUNGKIN KEDINGINAN SAMPAI JADI BODOH, KAN?", "pt": "MEU BELO QIN N\u00c3O DEVE TER CONGELADO O C\u00c9REBRO, CERTO?", "text": "My Qin beauty wouldn\u0027t have frozen her brain, would she.", "tr": "BEN\u0130M G\u00dcZEL QIN\u0027\u0130M SO\u011eUKTAN SERSEMLEM\u0130\u015e OLMASIN?"}, {"bbox": ["213", "1583", "355", "1724"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["155", "171", "339", "351"], "fr": "\u00c7a...", "id": "INI...", "pt": "ISSO...", "text": "This...", "tr": "BU..."}, {"bbox": ["479", "1180", "717", "1382"], "fr": "Ah, c\u0027est \u00e7a... Mais il y a aussi ce titre...", "id": "BEGITU YA... TAPI KAU KAN JUGA PUNYA JULUKAN TERKENAL.", "pt": "\u00c9 ASSIM... MAS AINDA H\u00c1 O T\u00cdTULO...", "text": "I see... but still", "tr": "\u00d6YLE M\u0130... AMA HALA..."}, {"bbox": ["60", "2507", "265", "2574"], "fr": "H\u00e9sitation.", "id": "RAGU-RAGU", "pt": "HESITA\u00c7\u00c3O.", "text": "Hesitation", "tr": "TEREDD\u00dcT"}], "width": 900}, {"height": 4125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-big-shot-wants-to-marry-her-blind-husband/25/21.webp", "translations": [{"bbox": ["505", "3820", "714", "4030"], "fr": "Qu\u0027est-ce qu\u0027elle manigance ?", "id": "APA YANG SEDANG DIA RENCANAKAN?", "pt": "O QUE ELA EST\u00c1 APRONTANDO?", "text": "What is she up to?", "tr": "NE DOLAPLAR \u00c7EV\u0130R\u0130YOR BU?"}, {"bbox": ["651", "1065", "844", "1257"], "fr": "Vous...", "id": "KAU", "pt": "VOC\u00ca...", "text": "You", "tr": "SEN"}, {"bbox": ["549", "2928", "748", "3129"], "fr": "[SFX] Hein ?", "id": "...EH?", "pt": ".....HEIN?", "text": "...", "tr": "[SFX] ....HA?"}, {"bbox": ["330", "2518", "473", "2675"], "fr": " ?!", "id": "?!", "pt": "?!", "text": "?!", "tr": "?!"}, {"bbox": ["623", "1808", "818", "2003"], "fr": "~", "id": "LHO~", "pt": "~", "text": "~", "tr": "[SFX] TEE~"}, {"bbox": ["175", "632", "372", "821"], "fr": "Je plaisante !", "id": "MENIPU", "pt": "TE ENGANEI", "text": "Lie", "tr": "\u015eAKA!"}], "width": 900}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-big-shot-wants-to-marry-her-blind-husband/25/22.webp", "translations": [{"bbox": ["166", "203", "420", "457"], "fr": "Moi, si je connais bien votre titre dans le Jianghu,", "id": "AKU INI, ALASANNYA AKU TAHU BETUL JULUKANMU DI DUNIA PERSILATAN.", "pt": "EU, A RAZ\u00c3O PELA QUAL CONHE\u00c7O SEU T\u00cdTULO NO JIANGHU...", "text": "As for why I know your title in the martial world.", "tr": "BEN, S\u0130Z\u0130N SAVA\u015e\u00c7I ALEM\u0130NDEK\u0130 LAKABINIZI B\u0130L\u0130YORUM, \u00c7\u00dcNK\u00dc..."}], "width": 900}, {"height": 3450, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-big-shot-wants-to-marry-her-blind-husband/25/23.webp", "translations": [{"bbox": ["416", "1264", "700", "1548"], "fr": "c\u0027est parce que j\u0027ai lu un roman.", "id": "AKU PERNAH MEMBACA SEBUAH NOVEL, LHO.", "pt": "...\u00c9 PORQUE EU LI UMA NOVEL, SABE?", "text": "I\u0027ve read a novel.", "tr": "...B\u0130R ROMAN OKUMU\u015eTUM DA ONDAN."}, {"bbox": ["545", "843", "748", "1047"], "fr": "C\u0027est juste parce que", "id": "HANYA KARENA ITU SAJA.", "pt": "\u00c9 S\u00d3 PORQUE...", "text": "It\u0027s just because", "tr": "SADECE \u00c7\u00dcNK\u00dc..."}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-big-shot-wants-to-marry-her-blind-husband/25/24.webp", "translations": [{"bbox": ["183", "626", "676", "836"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1147, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-big-shot-wants-to-marry-her-blind-husband/25/25.webp", "translations": [{"bbox": ["132", "11", "650", "150"], "fr": "Avec le Prince, nous faisons un c\u0153ur pour tout le monde.", "id": "BERSAMA PANGERAN MEMBERIKAN TANDA CINTA UNTUK SEMUANYA.", "pt": "MANDANDO UM CORA\u00c7\u00c3O PARA TODOS JUNTO COM O PR\u00cdNCIPE!", "text": "Give everyone a heart with the Prince", "tr": "PRENS HAZRETLER\u0130YLE B\u0130RL\u0130KTE HERKESE KALP G\u00d6NDER\u0130YORUZ \u2764\ufe0f"}], "width": 900}]
Manhua