This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-falling-merman/19/0.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-falling-merman/19/1.webp", "translations": [{"bbox": ["373", "585", "908", "1323"], "fr": "\u0152uvre originale : Lin Qian\u003cbr\u003eArtiste principal : RE-Vendur\u003cbr\u003eSc\u00e9nariste : Zuo Da\u003cbr\u003eAssistants : Huan Huan, Wang CH Luo\u003cbr\u003ePost-production : P-p\u003cbr\u003eSuperviseur/Coordinateur : Wright Lee, Yi Dada\u003cbr\u003eProduit par : Wandering Grass Studio\u003cbr\u003e\u00c9diteur responsable : Yi Bai\u003cbr\u003e\u0152uvre adapt\u00e9e de l\u0027auteur Lin Qian de Changpei Literature Network, \u0153uvre originale : \u00ab La Chute de la Sir\u00e8ne \u00bb.", "id": "KARYA ASLI: LIN QIAN\nLEAD ARTIST: RE-VENDUR\nPENULIS NASKAH: ZUO DA\nASISTEN: HUAN HUAN, WANG CH LUO\nPASCA-PRODUKSI: P-P\nPRODUSER/KOORDINATOR: WRIGHT LEE, YI DADA\nSTUDIO PRODUKSI: LIULANG CAO STUDIO\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB: YI BAI\nCHANGPEI LITERATURE, PENULIS LIN QIAN, KARYA ASLI: \u0027REN YU XIAN LUO (JEBAKAN PUTRI DUYUNG)\u0027", "pt": "OBRA ORIGINAL: LIN QIAN\nARTISTA PRINCIPAL: RE-VENDUR\nROTEIRISTA: ZUO DA\nASSISTENTES: HUAN HUAN, WANG MI\nP\u00d3S-PRODU\u00c7\u00c3O: P-P\nPRODUTOR/COORDENADOR: WRIGHT LEE, YI DADA\nPRODU\u00c7\u00c3O: EST\u00daDIO LIULANG CAO\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: YI BAI\nAUTOR LIN QIAN, DA CHANGPEI LITERATURE WEB, OBRA ORIGINAL: \"A QUEDA DA SEREIA\"", "text": "ORIGINAL AUTHOR: LIN QIAN LEAD ARTIST: RE-VENDUR SCRIPT: ZUO DA ASSISTANTS: HUAN HUAN, WANG MI, CH LUO POST-PRODUCTION: P-P SUPERVISOR/COORDINATOR: LIGHT LEE, YI DA DA PRODUCTION: WANDERING GRASS STUDIO EDITOR: YI BAI BASED ON THE NOVEL \"THE MERMAID\u0027S DOWNFALL\" BY LIN QIAN ON CHANGPEI LITERATURE NETWORK", "tr": "OR\u0130J\u0130NAL ESER: LIN QIAN\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: RE-VENDUR\nSENAR\u0130ST: ZUO DA\nAS\u0130STAN: HUANHUAN WANG CH LUO\nPOST PROD\u00dcKS\u0130YON: P-P\nS\u00dcPERV\u0130Z\u00d6R/KOORD\u0130NAT\u00d6R: WRIGHT LEE YI DADA\nYAPIMCI \u015e\u0130RKET: LIU LANG CAO ST\u00dcDYOSU\nSORUMLU ED\u0130T\u00d6R: YI BAI\nBU ESER, CHANGPEI EDEB\u0130YAT A\u011eI YAZARI LIN QIAN\u0027IN \"DEN\u0130ZKIZININ D\u00dc\u015e\u00dc\u015e\u00dc\" ADLI OR\u0130J\u0130NAL ESER\u0130NDEN UYARLANMI\u015eTIR."}, {"bbox": ["364", "419", "957", "1371"], "fr": "\u0152uvre originale : Lin Qian\u003cbr\u003eArtiste principal : RE-Vendur\u003cbr\u003eSc\u00e9nariste : Zuo Da\u003cbr\u003eAssistants : Huan Huan, Wang CH Luo\u003cbr\u003ePost-production : P-p\u003cbr\u003eSuperviseur/Coordinateur : Wright Lee, Yi Dada\u003cbr\u003eProduit par : Wandering Grass Studio\u003cbr\u003e\u00c9diteur responsable : Yi Bai\u003cbr\u003e\u0152uvre adapt\u00e9e de l\u0027auteur Lin Qian de Changpei Literature Network, \u0153uvre originale : \u00ab La Chute de la Sir\u00e8ne \u00bb.", "id": "EKSKLUSIF KUAIKAN\nKARYA ASLI: LIN QIAN\nLEAD ARTIST: RE-VENDUR\nPENULIS NASKAH: ZUO DA\nASISTEN: HUAN HUAN, WANG CH LUO\nPASCA-PRODUKSI: P-P\nPRODUSER/KOORDINATOR: WRIGHT LEE, YI DADA\nSTUDIO PRODUKSI: LIULANG CAO STUDIO\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB: YI BAI\nCHANGPEI LITERATURE, PENULIS LIN QIAN, KARYA ASLI: \u0027REN YU XIAN LUO (JEBAKAN PUTRI DUYUNG)\u0027", "pt": "OBRA ORIGINAL: LIN QIAN\nARTISTA PRINCIPAL: RE-VENDUR\nROTEIRISTA: ZUO DA\nASSISTENTES: HUAN HUAN, WANG MI\nP\u00d3S-PRODU\u00c7\u00c3O: P-P\nPRODUTOR/COORDENADOR: WRIGHT LEE, YI DADA\nPRODU\u00c7\u00c3O: EST\u00daDIO LIULANG CAO\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: YI BAI\nAUTOR LIN QIAN, DA CHANGPEI LITERATURE WEB, OBRA ORIGINAL: \"A QUEDA DA SEREIA\"", "text": "K! K EXCLUSIVE ORIGINAL AUTHOR: LIN QIAN LEAD ARTIST: RE-VENDUR SCRIPT: ZUO DA ASSISTANTS: HUAN HUAN, WANG MI, CH LUO POST-PRODUCTION: P-P SUPERVISOR/COORDINATOR: LIGHT LEE, YI DA DA PRODUCTION: WANDERING GRASS STUDIO EDITOR: YI BAI BASED ON THE NOVEL \"THE MERMAID\u0027S DOWNFALL\" BY LIN QIAN ON CHANGPEI LITERATURE NETWORK", "tr": "KUAIKAN\u0027A \u00d6ZEL\nOR\u0130J\u0130NAL ESER: LIN QIAN\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: RE-VENDUR\nSENAR\u0130ST: ZUO DA\nAS\u0130STAN: HUANHUAN WANG CH LUO\nPOST PROD\u00dcKS\u0130YON: P-P\nS\u00dcPERV\u0130Z\u00d6R/KOORD\u0130NAT\u00d6R: WRIGHT LEE YI DADA\nYAPIMCI \u015e\u0130RKET: LIU LANG CAO ST\u00dcDYOSU\nSORUMLU ED\u0130T\u00d6R: YI BAI\nBU ESER, CHANGPEI EDEB\u0130YAT A\u011eI YAZARI LIN QIAN\u0027IN \"DEN\u0130ZKIZININ D\u00dc\u015e\u00dc\u015e\u00dc\" ADLI OR\u0130J\u0130NAL ESER\u0130NDEN UYARLANMI\u015eTIR."}], "width": 1080}, {"height": 5325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-falling-merman/19/2.webp", "translations": [{"bbox": ["112", "3177", "700", "3354"], "fr": "\u00b7. Ce n\u0027est qu\u0027un petit poisson qui vient d\u0027entrer dans sa phase de maturit\u00e9.", "id": "\u00b7.HANYA SEEKOR IKAN KECIL YANG BARU MEMASUKI MASA DEWASA.", "pt": "NADA MAIS QUE UM PEIXINHO QUE ACABOU DE ATINGIR A MATURIDADE.", "text": "...HE\u0027S BARELY ENTERED MATURITY.", "tr": "YET\u0130\u015eK\u0130NL\u0130\u011eE YEN\u0130 ADIM ATMI\u015e K\u00dc\u00c7\u00dcK B\u0130R BALIKTAN BA\u015eKA B\u0130R \u015eEY DE\u011e\u0130L."}, {"bbox": ["655", "1669", "859", "1800"], "fr": "[SFX] HA", "id": "[SFX] HA", "pt": "[SFX] HA", "text": "[SFX]Ha", "tr": "HA."}, {"bbox": ["187", "4583", "388", "4790"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 5325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-falling-merman/19/3.webp", "translations": [{"bbox": ["177", "3401", "658", "3633"], "fr": "Il a activ\u00e9 la comp\u00e9tence \u3010Marais\u3011 ! Ce b\u00e2timent va commencer \u00e0 fondre !\u003cbr\u003e*\u3010Marais\u3011 Comp\u00e9tence de diff\u00e9rentiation M2 de la Femme-Serpent, peut faire fondre l\u0027endroit, faisant sombrer les ennemis comme dans un mar\u00e9cage.", "id": "DIA MENGAKTIFKAN KEMAMPUAN [RAWA]! BANGUNAN INI AKAN MULAI MELELEH!\n*[RAWA] KEMAMPUAN DIFERENSIASI ULAR WANITA M2, DAPAT MELELEHKAN LOKASI SEKITAR, MEMBUAT MUSUH SEPERTI JATUH KE DALAM RAWA.", "pt": "ELE ATIVOU A HABILIDADE \u3010P\u00c2NTANO\u3011! ESTE PR\u00c9DIO VAI COME\u00c7AR A DERRETER!\n*\u3010P\u00c2NTANO\u3011HABILIDADE DE DIFERENCIA\u00c7\u00c3O M2 DA NAGA. PODE DERRETER O LOCAL, FAZENDO OS INIMIGOS AFUNDAREM COMO SE ESTIVESSEM EM UM P\u00c2NTANO.", "text": "HE ACTIVATED THE [SWAMP] SKILL! THIS BUILDING IS GOING TO MELT! *[SWAMP]: SNAKE LADY\u0027S M2 DIFFERENTIATION SKILL. CAN MELT THE SURROUNDINGS, MAKING THE ENEMY FEEL LIKE THEY\u0027RE SINKING INTO A SWAMP.", "tr": "\u3010BATAKLIK\u3011 YETENE\u011e\u0130N\u0130 KULLANDI! BU B\u0130NA ER\u0130MEYE BA\u015eLAYACAK! *\u3010BATAKLIK\u3011: YILAN KADIN\u0027IN M2 UZMANLIK YETENE\u011e\u0130. BULUNDU\u011eU YER\u0130 ER\u0130TEB\u0130L\u0130R VE D\u00dc\u015eMANLARIN SANK\u0130 BATAKLI\u011eA D\u00dc\u015eM\u00dc\u015e G\u0130B\u0130 H\u0130SSETMES\u0130N\u0130 SA\u011eLAR."}, {"bbox": ["399", "1799", "791", "2157"], "fr": "Zut ! La Femme-Serpent veut nous emporter avec elle !", "id": "GAWAT! ULAR WANITA ITU MAU MATI BERSAMA KITA!", "pt": "DROGA! A NAGA QUER NOS LEVAR JUNTO COM ELA!", "text": "OH NO! THE SNAKE LADY IS GOING TO TAKE US DOWN WITH HER!", "tr": "KAHRETS\u0130N! YILAN KADIN HEP\u0130M\u0130Z\u0130 YANINDA G\u00d6T\u00dcRMEYE KARARLI!"}], "width": 1080}, {"height": 6000, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-falling-merman/19/4.webp", "translations": [{"bbox": ["228", "303", "473", "544"], "fr": "[SFX] AAHH\u2014 !", "id": "[SFX] AHHH\u2014!", "pt": "[SFX] AHHH\u2014!", "text": "[SFX]Ah\u2014!", "tr": "AAAAAH!"}, {"bbox": ["710", "4714", "965", "4906"], "fr": "N\u0027aie pas peur.", "id": "JANGAN TAKUT.", "pt": "N\u00c3O TENHA MEDO.", "text": "DON\u0027T BE AFRAID.", "tr": "KORKMA."}, {"bbox": ["514", "2985", "770", "3196"], "fr": "Lan Xing.", "id": "LAN XING.", "pt": "LANXING.", "text": "LAN XING", "tr": "LAN XING."}], "width": 1080}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-falling-merman/19/5.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 4425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-falling-merman/19/6.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 3000, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-falling-merman/19/7.webp", "translations": [{"bbox": ["504", "739", "933", "928"], "fr": "Vous croyez pouvoir vous en sortir vivants comme \u00e7a ?", "id": "APA KALIAN PIKIR BISA KELUAR DARI SINI HIDUP-HIDUP SEPERTI INI?", "pt": "VOC\u00caS ACHAM QUE PODEM SAIR DAQUI VIVOS ASSIM?", "text": "YOU THINK YOU CAN GET OUT OF HERE ALIVE?", "tr": "B\u00d6YLECE BURADAN SA\u011e \u00c7IKAB\u0130LECE\u011e\u0130N\u0130Z\u0130 M\u0130 SANIYORSUNUZ?"}], "width": 1080}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-falling-merman/19/8.webp", "translations": [{"bbox": ["480", "354", "847", "572"], "fr": "Allez, trouvez-les.", "id": "PERGI, CARI MEREKA.", "pt": "V\u00c3O, ENCONTREM-NOS.", "text": "GO, FIND THEM.", "tr": "G\u0130D\u0130N, ONLARI BULUN."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-falling-merman/19/9.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 3300, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-falling-merman/19/10.webp", "translations": [{"bbox": ["472", "555", "832", "819"], "fr": "[SFX] GLOU... GLOU...", "id": "[SFX] GLUK... GLUK...", "pt": "[SFX] GLU... GLU...", "text": "[SFX]Gurgle... gurgle", "tr": "[SFX] GUL... GUL..."}, {"bbox": ["522", "1625", "896", "1814"], "fr": "Hmm... Il y a de la lumi\u00e8re.", "id": "HMM... ADA CAHAYA.", "pt": "HMM... H\u00c1 LUZ.", "text": "[SFX]Hmm... there\u0027s light.", "tr": "HMM... B\u0130R I\u015eIK VAR."}, {"bbox": ["403", "3016", "700", "3251"], "fr": "Qui est-ce... ?", "id": "SIAPA ITU...?", "pt": "QUEM \u00c9...?", "text": "WHO... IS IT...?", "tr": "K\u0130M O...?"}], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-falling-merman/19/11.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 4050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-falling-merman/19/12.webp", "translations": [{"bbox": ["573", "3442", "781", "3593"], "fr": "[SFX] TOUX TOUX TOUX.", "id": "[SFX] UHUUK, UHUUK.", "pt": "[SFX] COF, COF, COF.", "text": "[SFX]Cough, cough, cough.", "tr": "[SFX] \u00d6HM \u00d6HM \u00d6HM."}, {"bbox": ["150", "3047", "390", "3228"], "fr": "[SFX] FIOUU\u2014 !", "id": "[SFX] HUFT\u2014!", "pt": "[SFX] HUFF\u2014!", "text": "[SFX]Whew\u2014!", "tr": "[SFX] HAAAH..."}], "width": 1080}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-falling-merman/19/13.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 4875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-falling-merman/19/14.webp", "translations": [{"bbox": ["327", "4475", "777", "4773"], "fr": "\u00c0 l\u0027\u00e9poque, \u00e0 mes yeux, tu n\u0027\u00e9tais qu\u0027un petit chaton blanc qui avait encore besoin de lait et de c\u00e2lins rassurants.", "id": "SAAT ITU, DI MATAKU, KAU HANYALAH ANAK KUCING PUTIH KECIL YANG MASIH PERLU MINUM SUSU DAN DIPELUK UNTUK DITENANGKAN.", "pt": "NAQUELA \u00c9POCA, AOS MEUS OLHOS, VOC\u00ca ERA UM GATINHO BRANCO QUE AINDA PRECISAVA DE LEITE E ABRA\u00c7OS PARA SE ACALMAR.", "text": "BACK THEN, YOU WERE JUST A LITTLE WHITE KITTEN IN MY EYES, STILL NEEDING MILK AND HUGS.", "tr": "O ZAMANLAR G\u00d6Z\u00dcMDE, H\u00c2L\u00c2 S\u00dcTE MUHTA\u00c7 VE KUCAKLANARAK SAK\u0130NLE\u015eT\u0130R\u0130LMES\u0130 GEREKEN K\u00dc\u00c7\u00dcK BEYAZ B\u0130R KED\u0130 G\u0130B\u0130YD\u0130N."}, {"bbox": ["208", "4220", "578", "4441"], "fr": "J\u0027ai toujours voulu te dire que j\u0027ai v\u00e9cu tr\u00e8s, tr\u00e8s longtemps,", "id": "AKU SELALU INGIN MEMBERITAHUMU, AKU SUDAH HIDUP SANGAT LAMA,", "pt": "EU SEMPRE QUIS TE DIZER, EU J\u00c1 VIVI POR MUITO TEMPO,", "text": "I\u0027VE ALWAYS WANTED TO TELL YOU, I\u0027VE LIVED A VERY LONG TIME,", "tr": "SANA HEP S\u00d6YLEMEK \u0130STEM\u0130\u015e\u0130MD\u0130R, BEN \u00c7OK UZUN ZAMANDIR YA\u015eIYORUM,"}, {"bbox": ["133", "3511", "752", "3735"], "fr": "Il... il peut parler ? Je n\u0027ai jamais entendu Lambo parler un langage humain aussi clairement.", "id": "DIA... BISA BICARA? AKU BELUM PERNAH MENDENGAR LAN BO BERBICARA BAHASA MANUSIA SEJELAS INI.", "pt": "ELE... CONSEGUE FALAR? EU NUNCA OUVI LAMBO FALAR A L\u00cdNGUA HUMANA T\u00c3O CLARAMENTE.", "text": "HE... CAN TALK? I\u0027VE NEVER HEARD LAN BO SPEAK SUCH CLEAR HUMAN LANGUAGE.", "tr": "O... KONU\u015eAB\u0130L\u0130YOR MU? RIMBAUD\u0027NUN BU KADAR NET \u0130NSAN D\u0130L\u0130 KONU\u015eTU\u011eUNU DAHA \u00d6NCE H\u0130\u00c7 DUYMAMI\u015eTIM."}, {"bbox": ["334", "1995", "956", "2214"], "fr": "J\u0027esp\u00e8re que cet \u00e9tat o\u00f9 je peux parler durera un peu plus longtemps, mais l\u0027effet de la potion catalytique...", "id": "AKU BERHARAP KONDISI BICARAKU INI BISA BERTAHAN LEBIH LAMA, TAPI EFEK RAMUAN KATALIS...", "pt": "ESPERO QUE ESTE MEU ESTADO FALANTE POSSA DURAR UM POUCO MAIS, MAS O EFEITO DA PO\u00c7\u00c3O CATALISADORA...", "text": "I HOPE I CAN MAINTAIN THIS SPEAKING STATE FOR A LITTLE LONGER, BUT THE EFFECTS OF THE CATALYST POTION...", "tr": "BU KONU\u015eAB\u0130LME HAL\u0130M\u0130N B\u0130RAZ DAHA S\u00dcRMES\u0130N\u0130 UMUYORUM AMA KATAL\u0130Z\u00d6R \u0130KS\u0130R\u0130N\u0130N ETK\u0130S\u0130..."}, {"bbox": ["526", "468", "687", "561"], "fr": "[SFX] HOU...", "id": "[SFX] HUH...", "pt": "[SFX] HUFF...", "text": "[SFX]Huff", "tr": "[SFX] HUH"}, {"bbox": ["284", "1928", "1010", "2227"], "fr": "J\u0027esp\u00e8re que cet \u00e9tat o\u00f9 je peux parler durera un peu plus longtemps, mais l\u0027effet de la potion catalytique...", "id": "AKU BERHARAP KONDISI BICARAKU INI BISA BERTAHAN LEBIH LAMA, TAPI EFEK RAMUAN KATALIS...", "pt": "ESPERO QUE ESTE MEU ESTADO FALANTE POSSA DURAR UM POUCO MAIS, MAS O EFEITO DA PO\u00c7\u00c3O CATALISADORA...", "text": "I HOPE I CAN MAINTAIN THIS SPEAKING STATE FOR A LITTLE LONGER, BUT THE EFFECTS OF THE CATALYST POTION...", "tr": "BU KONU\u015eAB\u0130LME HAL\u0130M\u0130N B\u0130RAZ DAHA S\u00dcRMES\u0130N\u0130 UMUYORUM AMA KATAL\u0130Z\u00d6R \u0130KS\u0130R\u0130N\u0130N ETK\u0130S\u0130..."}], "width": 1080}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-falling-merman/19/15.webp", "translations": [{"bbox": ["431", "182", "898", "438"], "fr": "Mais je ne trouve pas d\u0027expression commune pour \u00ab l\u0027\u00e2ge \u00bb dans notre langue.", "id": "TAPI AKU TIDAK BISA MENEMUKAN ISTILAH YANG SETARA UNTUK \u0027USIA\u0027 DALAM BAHASA KITA.", "pt": "MAS N\u00c3O CONSIGO ENCONTRAR UMA EXPRESS\u00c3O COMUM PARA \"IDADE\" EM NOSSA L\u00cdNGUA.", "text": "BUT I CAN\u0027T FIND A COMMON EXPRESSION FOR \"AGE\" IN OUR LANGUAGES.", "tr": "AMA D\u0130L\u0130M\u0130ZDE \u0027YA\u015e\u0027 \u0130\u00c7\u0130N ORTAK B\u0130R \u0130FADE BULAMIYORUM."}], "width": 1080}, {"height": 3825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-falling-merman/19/16.webp", "translations": [{"bbox": ["180", "436", "596", "681"], "fr": "Tu ne sais pas pourquoi la Femme-Serpent est apparue ici, n\u0027est-ce pas ?", "id": "KAU TIDAK TAHU KENAPA ULAR WANITA ITU MUNCUL DI SINI, \u0027KAN?", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O SABE POR QUE A NAGA APARECEU AQUI, CERTO?", "text": "YOU DON\u0027T KNOW WHY THE SNAKE LADY IS HERE, DO YOU?", "tr": "YILAN KADIN\u0027IN NEDEN BURADA OLDU\u011eUNU B\u0130LM\u0130YORSUN, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["431", "1885", "877", "2087"], "fr": "En r\u00e9alit\u00e9, elle est morte depuis longtemps. Ceci n\u0027est qu\u0027un fragment de ses ondes c\u00e9r\u00e9brales.", "id": "SEBENARNYA DIA SUDAH LAMA MATI, INI HANYA SEBAGIAN DARI GELOMBANG OTAKNYA.", "pt": "NA VERDADE, ELE J\u00c1 MORREU H\u00c1 MUITO TEMPO. ISTO \u00c9 APENAS UMA DE SUAS ONDAS CEREBRAIS.", "text": "ACTUALLY, HE DIED A LONG TIME AGO. THIS IS JUST A FRAGMENT OF HIS BRAINWAVES.", "tr": "ASLINDA O \u00c7OKTAN \u00d6LD\u00dc. BU SADECE ONUN BEY\u0130N DALGALARINDAN B\u0130R KES\u0130T."}, {"bbox": ["147", "2744", "747", "2971"], "fr": "Ce jour-l\u00e0, il y a quelques ann\u00e9es, tu es sorti t\u0027entra\u00eener le matin, mais le soir, on t\u0027a ramen\u00e9 avec l\u0027avant-bras et des c\u00f4tes cass\u00e9es,", "id": "BEBERAPA TAHUN LALU, HARI ITU KAU PERGI BERLATIH DI PAGI HARI, TAPI MALAMNYA KAU DIBAWA KEMBALI DENGAN LENGAN BAWAH DAN TULANG RUSUK PATAH,", "pt": "ALGUNS ANOS ATR\u00c1S, NAQUELE DIA, VOC\u00ca SAIU PARA TREINAR DE MANH\u00c3, MAS \u00c0 NOITE FOI TRAZIDO DE VOLTA COM O ANTEBRA\u00c7O E AS COSTELAS QUEBRADAS,", "text": "A FEW YEARS AGO, YOU WENT OUT FOR TRAINING IN THE MORNING, BUT WERE CARRIED BACK IN THE EVENING WITH A BROKEN FOREARM AND RIBS,", "tr": "B\u0130RKA\u00c7 YIL \u00d6NCE, O G\u00dcN SABAH ANTRENMANA G\u0130TM\u0130\u015eT\u0130N AMA AK\u015eAM \u00d6N KOLUN VE KABURGALARIN KIRIK B\u0130R HALDE GET\u0130R\u0130LD\u0130N,"}, {"bbox": ["487", "3531", "943", "3689"], "fr": "une main broy\u00e9e, et ta glande a \u00e9galement \u00e9t\u00e9 bless\u00e9e.", "id": "SATU TANGANMU HANCUR, KELENJARMU JUGA TERLUKA.", "pt": "UMA M\u00c3O FOI ESMAGADA, E SUA GL\u00c2NDULA TAMB\u00c9M FOI FERIDA.", "text": "ONE HAND WAS CRUSHED, AND YOUR GLANDS WERE INJURED.", "tr": "B\u0130R EL\u0130N PARAMPAR\u00c7A OLMU\u015eTU, BEZLER\u0130N DE HASAR G\u00d6RM\u00dc\u015eT\u00dc."}], "width": 1080}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-falling-merman/19/17.webp", "translations": [{"bbox": ["174", "729", "845", "1019"], "fr": "Les chercheurs m\u0027ont dit qu\u0027ils \u00e9taient si press\u00e9s de te faire affronter un adversaire redoutable qu\u0027ils t\u0027ont enferm\u00e9 sans se soucier des cons\u00e9quences avec un serpent dans le m\u00eame vivarium,", "id": "PENELITI MEMBERITAHUKU, MEREKA TERBURU-BURU MENANTANGMU DENGAN MAKHLUK KUAT, SEHINGGA MEREKA SEMBARANGAN MEMASUKKANMU KE DALAM KANDANG EKOLOGIS YANG SAMA DENGAN ULAR ITU,", "pt": "OS PESQUISADORES ME DISSERAM QUE, NA PRESSA DE FAZER VOC\u00ca DESAFIAR ALGU\u00c9M FORTE, ELES O COLOCARAM, SEM PENSAR DUAS VEZES, NO MESMO ECOSSISTEMA QUE A SERPENTE.", "text": "THE RESEARCHERS TOLD ME THEY WERE EAGER TO HAVE YOU CHALLENGE STRONGER OPPONENTS, SO THEY RECKLESSLY LOCKED YOU AND THE SNAKE IN THE SAME ECOSYSTEM TANK.", "tr": "ARA\u015eTIRMACILAR BANA, SEN\u0130 G\u00dc\u00c7L\u00dc B\u0130R\u0130YLE KAR\u015eILA\u015eTIRMAK \u0130\u00c7\u0130N ACELE ETT\u0130KLER\u0130N\u0130, BU Y\u00dcZDEN H\u0130\u00c7 D\u00dc\u015e\u00dcNMEDEN SEN\u0130 VE YILANI AYNI YA\u015eAM ALANINA KOYDUKLARINI S\u00d6YLED\u0130."}, {"bbox": ["178", "1900", "671", "2053"], "fr": "Les serpents aiment torturer leurs proies, \u00e7a, je le savais.", "id": "ULAR ITU SANGAT SUKA MENYIKSA MANGSANYA, AKU TAHU ITU.", "pt": "EU SABIA QUE AS SERPENTES GOSTAM DE TORTURAR SUAS PRESAS.", "text": "I KNOW SNAKES LOVE TO TORTURE THEIR PREY.", "tr": "YILANLARIN AVLARA \u0130\u015eKENCE ETMEKTEN HO\u015eLANDI\u011eINI B\u0130L\u0130R\u0130M."}], "width": 1080}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-falling-merman/19/18.webp", "translations": [{"bbox": ["305", "170", "868", "537"], "fr": "Alors je l\u0027ai \u00e9limin\u00e9, ne laissant que son cerveau intact. Les chercheurs l\u0027ont regrett\u00e9, alors ils ont utilis\u00e9 les donn\u00e9es de sa conscience dans ce programme de simulation de combat.", "id": "JADI AKU MENGHABISINYA, HANYA MENYISAKAN OTAKNYA YANG UTUH. PARA PENELITI SANGAT MENYAYANGKANNYA, JADI MEREKA MENGGUNAKAN DATA KESADARANNYA DALAM PROGRAM SIMULASI PERTARUNGAN INI.", "pt": "ENT\u00c3O EU O MATEI, DEIXANDO APENAS SEU C\u00c9REBRO INTACTO. OS PESQUISADORES FICARAM DECEPCIONADOS, ENT\u00c3O USARAM OS DADOS DE SUA CONSCI\u00caNCIA NESTE PROGRAMA DE SIMULA\u00c7\u00c3O DE COMBATE.", "text": "SO I KILLED HIM, LEAVING ONLY HIS INTACT BRAIN. THE RESEARCHERS WERE QUITE DISAPPOINTED, SO THEY USED HIS CONSCIOUSNESS DATA IN THIS COMBAT SIMULATION PROGRAM.", "tr": "BU Y\u00dcZDEN ONUN \u0130\u015e\u0130N\u0130 B\u0130T\u0130RD\u0130M, SADECE BEYN\u0130N\u0130 SA\u011eLAM BIRAKTIM. ARA\u015eTIRMACILAR BUNA \u00c7OK \u00dcZ\u00dcLD\u00dc, BU Y\u00dcZDEN B\u0130L\u0130N\u00c7 VER\u0130LER\u0130N\u0130 BU SAVA\u015e S\u0130M\u00dcLASYON PROGRAMINDA KULLANDILAR."}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-falling-merman/19/19.webp", "translations": [{"bbox": ["284", "80", "906", "374"], "fr": "L\u00e0-bas, la conscience du serpent revivra ind\u00e9finiment la sensation d\u0027\u00eatre tortur\u00e9e \u00e0 mort par divers sujets d\u0027exp\u00e9rimentation. C\u0027est ce que je veux qu\u0027il endure.", "id": "DI SANA, KESADARAN ULAR ITU AKAN MENGALAMI PERASAAN DIANIAYA HINGGA MATI OLEH BERBAGAI SUBJEK EKSPERIMEN SECARA TAK TERBATAS. ITULAH YANG KUINGINKAN DIA RASAKAN.", "pt": "L\u00c1, A CONSCI\u00caNCIA DA SERPENTE EXPERIMENTAR\u00c1 INFINITAMENTE A SENSA\u00c7\u00c3O DE SER MORTALMENTE TORTURADA POR V\u00c1RIOS SUJEITOS DE TESTE. \u00c9 ISSO QUE EU QUERO QUE ELE SUPORTE.", "text": "IN THERE, THE SNAKE\u0027S CONSCIOUSNESS ENDLESSLY EXPERIENCES THE FEELING OF BEING TORTURED AND KILLED BY VARIOUS EXPERIMENTAL SUBJECTS. THIS IS WHAT I WANT HIM TO ENDURE.", "tr": "ORADA, YILANIN B\u0130L\u0130NC\u0130, \u00c7E\u015e\u0130TL\u0130 DENEY \u00d6RNEKLER\u0130 TARAFINDAN SONSUZ KEZ \u0130\u015eKENCE ED\u0130LEREK \u00d6LD\u00dcR\u00dcLME H\u0130SS\u0130N\u0130 YA\u015eAYACAK. \u0130\u015eTE ONA BUNU YA\u015eATMAK \u0130STED\u0130M."}, {"bbox": ["148", "1399", "323", "1574"], "fr": "?", "id": "?", "pt": "?", "text": "?", "tr": "?"}], "width": 1080}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-falling-merman/19/20.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-falling-merman/19/21.webp", "translations": [{"bbox": ["466", "1191", "858", "1404"], "fr": "Toujours aussi r\u00e9pugnant.", "id": "MENJIJIKKAN SEPERTI BIASA.", "pt": "NOJENTO COMO SEMPRE.", "text": "DISGUSTING AS ALWAYS.", "tr": "HER ZAMANK\u0130 G\u0130B\u0130 M\u0130DE BULANDIRICI."}], "width": 1080}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-falling-merman/19/22.webp", "translations": [{"bbox": ["142", "58", "504", "177"], "fr": "Activation de la comp\u00e9tence d\u0027attaque de Lambo.", "id": "KEMAMPUAN MENYERANG LAN BO DIAKTIFKAN.", "pt": "HABILIDADE DE ATAQUE DE LAMBO ATIVADA.", "text": "LAN BO\u0027S ATTACK SKILL ACTIVATED", "tr": "RIMBAUD\u0027NUN SALDIRI YETENE\u011e\u0130 AKT\u0130F!"}], "width": 1080}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-falling-merman/19/23.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-falling-merman/19/24.webp", "translations": [{"bbox": ["212", "121", "787", "372"], "fr": "\u3010Je me bats juste pour m\u0027amuser\u3011 Lambo a \u00e9limin\u00e9 le sujet d\u0027exp\u00e9rimentation n\u00b01513.", "id": "[BERTARUNG SANTAI] LAN BO MEMBUNUH SUBJEK EKSPERIMEN NOMOR 1513.", "pt": "[CASUALMENTE] LAMBO ELIMINOU O SUJEITO DE TESTE N\u00ba 1513.", "text": "[JUST MESSING AROUND] LAN BO KILLS TEST SUBJECT 1513", "tr": "\u3010\u00d6YLES\u0130NE VURU\u015e\u3011 RIMBAUD, 1513 NUMARALI DENEY \u00d6RNE\u011e\u0130N\u0130 \u00d6LD\u00dcRD\u00dc."}], "width": 1080}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-falling-merman/19/25.webp", "translations": [{"bbox": ["296", "418", "919", "675"], "fr": "L\u0027examen est termin\u00e9. Veuillez vous reposer sur place pendant cinq minutes en attendant le calcul des donn\u00e9es et la r\u00e9animation de vos co\u00e9quipiers.", "id": "UJIAN SELESAI. PARA PESERTA UJIAN DIMOHON BERISTIRAHAT DI TEMPAT SELAMA LIMA MENIT MENUNGGU STATISTIK DATA DAN KEBANGKITAN SERTA PEMULIHAN REKAN TIM.", "pt": "O EXAME TERMINOU. OS CANDIDATOS DEVEM DESCANSAR ONDE EST\u00c3O POR CINCO MINUTOS E AGUARDAR A COMPILA\u00c7\u00c3O DOS DADOS E O DESPERTAR DOS COLEGAS DE EQUIPE.", "text": "THE EXAM IS OVER. PLEASE REMAIN WHERE YOU ARE FOR FIVE MINUTES WHILE WE CALCULATE THE RESULTS AND REVIVE YOUR TEAMMATES.", "tr": "SINAV B\u0130TT\u0130. L\u00dcTFEN YARI\u015eMACILAR VER\u0130 TOPLAMA VE TAKIM ARKADA\u015eLARININ CANLANDIRILMASI \u0130\u00c7\u0130N OLDUKLARI YERDE BE\u015e DAK\u0130KA D\u0130NLENS\u0130N."}], "width": 1080}, {"height": 4950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-falling-merman/19/26.webp", "translations": [{"bbox": ["102", "2514", "491", "2732"], "fr": "Avant de quitter le syst\u00e8me, j\u0027ai encore des questions \u00e0 te poser.", "id": "SEBELUM KELUAR DARI SISTEM, ADA PERTANYAAN YANG INGIN KUTANYAKAN PADAMU.", "pt": "ANTES DE SAIR DO SISTEMA, AINDA TENHO PERGUNTAS PARA VOC\u00ca.", "text": "I HAVE ONE MORE QUESTION BEFORE I LEAVE THE SYSTEM.", "tr": "S\u0130STEMDEN AYRILMADAN \u00d6NCE SANA SORMAK \u0130STED\u0130\u011e\u0130M B\u0130R SORU VAR."}, {"bbox": ["336", "4430", "857", "4755"], "fr": "Pourquoi es-tu en col\u00e8re contre moi ces derniers temps ? Tu m\u0027en veux pour quelque chose ?", "id": "KENAPA KAU MARAH-MARAH PADAKU BEBERAPA HARI INI? APA KAU DENDAM?", "pt": "POR QUE VOC\u00ca ESTEVE T\u00c3O IRRITADO COMIGO ESTES DIAS? EST\u00c1 GUARDANDO RANCOR?", "text": "WHY HAVE YOU BEEN SO ANGRY WITH ME THESE PAST FEW DAYS? ARE YOU HOLDING A GRUDGE?", "tr": "SON G\u00dcNLERDE NEDEN BANA KAR\u015eI BU KADAR HUYSUZSUN? K\u0130N M\u0130 TUTUYORSUN?"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-falling-merman/19/27.webp", "translations": [{"bbox": ["169", "1181", "919", "1493"], "fr": "Aper\u00e7u du prochain \u00e9pisode.", "id": "PREVIEW EPISODE SELANJUTNYA", "pt": "PR\u00c9VIA DO PR\u00d3XIMO EPIS\u00d3DIO", "text": "NEXT EPISODE PREVIEW", "tr": "GELECEK B\u00d6L\u00dcM \u00d6N \u0130ZLEMES\u0130"}], "width": 1080}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-falling-merman/19/28.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-falling-merman/19/29.webp", "translations": [{"bbox": ["113", "23", "451", "124"], "fr": "Je t\u0027emm\u00e8ne boire de l\u0027eau.", "id": "AKU AKAN MEMBAWAMU MENCARI AIR MINUM.", "pt": "VOU TE LEVAR PARA BEBER \u00c1GUA.", "text": "I\u0027LL TAKE YOU TO GET SOME WATER.", "tr": "SANA \u0130\u00c7ECEK SU BULMAYA G\u00d6T\u00dcRECE\u011e\u0130M."}], "width": 1080}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-falling-merman/19/30.webp", "translations": [{"bbox": ["28", "1", "908", "103"], "fr": "Remerciements aux lecteurs qui ont soutenu l\u0027\u0153uvre la semaine derni\u00e8re (03.07~03.13).", "id": "TERIMA KASIH KEPADA PARA PEMBACA YANG TELAH MEMBERIKAN DUKUNGAN MINGGU LALU (03.07~03.13)", "pt": "AGRADECIMENTOS AOS LEITORES QUE APOIARAM NA SEMANA PASSADA (07/03 - 13/03).", "text": "THANK YOU TO THE READERS WHO SENT GIFTS LAST WEEK (03.07~03.13)", "tr": "GE\u00c7EN HAFTA DESTEK VEREN OKURLARA TE\u015eEKK\u00dcRLER (03.07~03.13)"}, {"bbox": ["308", "276", "965", "1525"], "fr": "XiaoTuViv, XiaoRenYu? Joyeuse Saint-Valentin blanche. XinyiXinyiXinyiYa. Puissions-nous nous retrouver dans un monde o\u00f9 la fum\u00e9e des combats s\u0027est dissip\u00e9e. Bisous, je veux un like ! PasDeBio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. BanMiSanFenTian. PasDeBio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. BaiMaoMaoBoBoLan. Personne ne d\u00e9teste Randi. LuDiShangDeMaoRongRong. SenSenNanQin. Brandy? Joyeuse Saint-Valentin blanche. LiziNightmare. PasDeBio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde.", "id": "Xiao Tu Viv, Xiao Renyu? Selamat Hari White Day, Xin Yi Xin Yi Xin Yi Ya, Semoga kita bertemu kembali di dunia yang dipenuhi asap mesiu. Bobo, minta like dong. Tidak ada bio, mungkin sedang berkelana di sudut dunia. Ban Mi San Fen Tian, Tidak ada bio, mungkin sedang berkelana di sudut dunia. Bai Maomao, Bobo Lan, Tidak ada yang tidak suka Randi. Makhluk berbulu di daratan, Sen Sen, Nan Qin, Bai Lan Di? Selamat Hari White Day, Li Zi Nightmare, Tidak ada bio, mungkin sedang berkelana di sudut dunia.", "pt": "COELHINHA VIV, PEQUENA SEREIA? FELIZ DIA BRANCO! XINYI XINYI XINYI~, QUE NOS ENCONTREMOS NOVAMENTE EM UM MUNDO ONDE A FUMA\u00c7A DA BATALHA SE DISSIPOU! BEIJOS, QUERO UM \u0027LIKE\u0027! SEM BIO, TALVEZ VAGANDO POR UM CANTO DO MUNDO. MEIO MEL, TR\u00caS PARTES DOCE. SEM BIO, TALVEZ VAGANDO POR UM CANTO DO MUNDO. GATINHO BRANCO BOBO LAN. NINGU\u00c9M N\u00c3O GOSTA DO RANDI (LAMBO). O FOFINHO DA TERRA. SENSEN NANQIN. BRANDY? FELIZ DIA BRANCO! PERA NIGHTMARE. SEM BIO, TALVEZ VAGANDO POR UM CANTO DO MUNDO.", "text": "Little Rabbit Viv Little Mermaid? Happy White Day Xinyi Xinyi Xinyi Ah May we meet again in a world free of smoke and chaos Bobo Wants a Like No Introduction, Probably Wandering in a Corner of the World Half Honey Three Points Sweet No Introduction, Probably Wandering in a Corner of the World White Cat Bobo No One Dislikes Randi, The Fluffy Creatures on Land Sen Sen Nan Qin Brandy? Happy White Day Pear Nightmare No Introduction, Probably Wandering in a Corner of the World", "tr": "K\u00dc\u00c7\u00dcK TAV\u015eAN VIV. K\u00dc\u00c7\u00dcK DEN\u0130ZKIZI? BEYAZ SEVG\u0130L\u0130LER G\u00dcN\u00dc KUTLU OLSUN. XINYI XINYI XINYI A. D\u0130LER\u0130M K\u0130 SAVA\u015e DUMANLARININ DA\u011eILDI\u011eI B\u0130R D\u00dcNYADA YEN\u0130DEN KAR\u015eILA\u015eIRIZ. MUAH MUAH, B\u0130R BE\u011eEN\u0130 \u0130STER\u0130M. TANITIM YOK, BELK\u0130 D\u00dcNYANIN B\u0130R K\u00d6\u015eES\u0130NDE GEZ\u0130N\u0130YOR. YARI BAL, \u00dc\u00c7 KISIM TATLI. TANITIM YOK, BELK\u0130 D\u00dcNYANIN B\u0130R K\u00d6\u015eES\u0130NDE GEZ\u0130N\u0130YOR. BEYAZ KED\u0130C\u0130K BOBOLAN. RANDI\u0027Y\u0130 SEVMEYEN YOKTUR. KARADAK\u0130 T\u00dcYL\u00dc \u015eEY. SENSEN NANQIN. BRANDY? BEYAZ SEVG\u0130L\u0130LER G\u00dcN\u00dc KUTLU OLSUN. ARMUT NIGHTMARE. TANITIM YOK, BELK\u0130 D\u00dcNYANIN B\u0130R K\u00d6\u015eES\u0130NDE GEZ\u0130N\u0130YOR."}, {"bbox": ["308", "276", "965", "1525"], "fr": "XiaoTuViv, XiaoRenYu? Joyeuse Saint-Valentin blanche. XinyiXinyiXinyiYa. Puissions-nous nous retrouver dans un monde o\u00f9 la fum\u00e9e des combats s\u0027est dissip\u00e9e. Bisous, je veux un like ! PasDeBio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. BanMiSanFenTian. PasDeBio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. BaiMaoMaoBoBoLan. Personne ne d\u00e9teste Randi. LuDiShangDeMaoRongRong. SenSenNanQin. Brandy? Joyeuse Saint-Valentin blanche. LiziNightmare. PasDeBio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde.", "id": "Xiao Tu Viv, Xiao Renyu? Selamat Hari White Day, Xin Yi Xin Yi Xin Yi Ya, Semoga kita bertemu kembali di dunia yang dipenuhi asap mesiu. Bobo, minta like dong. Tidak ada bio, mungkin sedang berkelana di sudut dunia. Ban Mi San Fen Tian, Tidak ada bio, mungkin sedang berkelana di sudut dunia. Bai Maomao, Bobo Lan, Tidak ada yang tidak suka Randi. Makhluk berbulu di daratan, Sen Sen, Nan Qin, Bai Lan Di? Selamat Hari White Day, Li Zi Nightmare, Tidak ada bio, mungkin sedang berkelana di sudut dunia.", "pt": "COELHINHA VIV, PEQUENA SEREIA? FELIZ DIA BRANCO! XINYI XINYI XINYI~, QUE NOS ENCONTREMOS NOVAMENTE EM UM MUNDO ONDE A FUMA\u00c7A DA BATALHA SE DISSIPOU! BEIJOS, QUERO UM \u0027LIKE\u0027! SEM BIO, TALVEZ VAGANDO POR UM CANTO DO MUNDO. MEIO MEL, TR\u00caS PARTES DOCE. SEM BIO, TALVEZ VAGANDO POR UM CANTO DO MUNDO. GATINHO BRANCO BOBO LAN. NINGU\u00c9M N\u00c3O GOSTA DO RANDI (LAMBO). O FOFINHO DA TERRA. SENSEN NANQIN. BRANDY? FELIZ DIA BRANCO! PERA NIGHTMARE. SEM BIO, TALVEZ VAGANDO POR UM CANTO DO MUNDO.", "text": "Little Rabbit Viv Little Mermaid? Happy White Day Xinyi Xinyi Xinyi Ah May we meet again in a world free of smoke and chaos Bobo Wants a Like No Introduction, Probably Wandering in a Corner of the World Half Honey Three Points Sweet No Introduction, Probably Wandering in a Corner of the World White Cat Bobo No One Dislikes Randi, The Fluffy Creatures on Land Sen Sen Nan Qin Brandy? Happy White Day Pear Nightmare No Introduction, Probably Wandering in a Corner of the World", "tr": "K\u00dc\u00c7\u00dcK TAV\u015eAN VIV. K\u00dc\u00c7\u00dcK DEN\u0130ZKIZI? BEYAZ SEVG\u0130L\u0130LER G\u00dcN\u00dc KUTLU OLSUN. XINYI XINYI XINYI A. D\u0130LER\u0130M K\u0130 SAVA\u015e DUMANLARININ DA\u011eILDI\u011eI B\u0130R D\u00dcNYADA YEN\u0130DEN KAR\u015eILA\u015eIRIZ. MUAH MUAH, B\u0130R BE\u011eEN\u0130 \u0130STER\u0130M. TANITIM YOK, BELK\u0130 D\u00dcNYANIN B\u0130R K\u00d6\u015eES\u0130NDE GEZ\u0130N\u0130YOR. YARI BAL, \u00dc\u00c7 KISIM TATLI. TANITIM YOK, BELK\u0130 D\u00dcNYANIN B\u0130R K\u00d6\u015eES\u0130NDE GEZ\u0130N\u0130YOR. BEYAZ KED\u0130C\u0130K BOBOLAN. RANDI\u0027Y\u0130 SEVMEYEN YOKTUR. KARADAK\u0130 T\u00dcYL\u00dc \u015eEY. SENSEN NANQIN. BRANDY? BEYAZ SEVG\u0130L\u0130LER G\u00dcN\u00dc KUTLU OLSUN. ARMUT NIGHTMARE. TANITIM YOK, BELK\u0130 D\u00dcNYANIN B\u0130R K\u00d6\u015eES\u0130NDE GEZ\u0130N\u0130YOR."}, {"bbox": ["308", "276", "965", "1525"], "fr": "XiaoTuViv, XiaoRenYu? Joyeuse Saint-Valentin blanche. XinyiXinyiXinyiYa. Puissions-nous nous retrouver dans un monde o\u00f9 la fum\u00e9e des combats s\u0027est dissip\u00e9e. Bisous, je veux un like ! PasDeBio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. BanMiSanFenTian. PasDeBio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. BaiMaoMaoBoBoLan. Personne ne d\u00e9teste Randi. LuDiShangDeMaoRongRong. SenSenNanQin. Brandy? Joyeuse Saint-Valentin blanche. LiziNightmare. PasDeBio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde.", "id": "Xiao Tu Viv, Xiao Renyu? Selamat Hari White Day, Xin Yi Xin Yi Xin Yi Ya, Semoga kita bertemu kembali di dunia yang dipenuhi asap mesiu. Bobo, minta like dong. Tidak ada bio, mungkin sedang berkelana di sudut dunia. Ban Mi San Fen Tian, Tidak ada bio, mungkin sedang berkelana di sudut dunia. Bai Maomao, Bobo Lan, Tidak ada yang tidak suka Randi. Makhluk berbulu di daratan, Sen Sen, Nan Qin, Bai Lan Di? Selamat Hari White Day, Li Zi Nightmare, Tidak ada bio, mungkin sedang berkelana di sudut dunia.", "pt": "COELHINHA VIV, PEQUENA SEREIA? FELIZ DIA BRANCO! XINYI XINYI XINYI~, QUE NOS ENCONTREMOS NOVAMENTE EM UM MUNDO ONDE A FUMA\u00c7A DA BATALHA SE DISSIPOU! BEIJOS, QUERO UM \u0027LIKE\u0027! SEM BIO, TALVEZ VAGANDO POR UM CANTO DO MUNDO. MEIO MEL, TR\u00caS PARTES DOCE. SEM BIO, TALVEZ VAGANDO POR UM CANTO DO MUNDO. GATINHO BRANCO BOBO LAN. NINGU\u00c9M N\u00c3O GOSTA DO RANDI (LAMBO). O FOFINHO DA TERRA. SENSEN NANQIN. BRANDY? FELIZ DIA BRANCO! PERA NIGHTMARE. SEM BIO, TALVEZ VAGANDO POR UM CANTO DO MUNDO.", "text": "Little Rabbit Viv Little Mermaid? Happy White Day Xinyi Xinyi Xinyi Ah May we meet again in a world free of smoke and chaos Bobo Wants a Like No Introduction, Probably Wandering in a Corner of the World Half Honey Three Points Sweet No Introduction, Probably Wandering in a Corner of the World White Cat Bobo No One Dislikes Randi, The Fluffy Creatures on Land Sen Sen Nan Qin Brandy? Happy White Day Pear Nightmare No Introduction, Probably Wandering in a Corner of the World", "tr": "K\u00dc\u00c7\u00dcK TAV\u015eAN VIV. K\u00dc\u00c7\u00dcK DEN\u0130ZKIZI? BEYAZ SEVG\u0130L\u0130LER G\u00dcN\u00dc KUTLU OLSUN. XINYI XINYI XINYI A. D\u0130LER\u0130M K\u0130 SAVA\u015e DUMANLARININ DA\u011eILDI\u011eI B\u0130R D\u00dcNYADA YEN\u0130DEN KAR\u015eILA\u015eIRIZ. MUAH MUAH, B\u0130R BE\u011eEN\u0130 \u0130STER\u0130M. TANITIM YOK, BELK\u0130 D\u00dcNYANIN B\u0130R K\u00d6\u015eES\u0130NDE GEZ\u0130N\u0130YOR. YARI BAL, \u00dc\u00c7 KISIM TATLI. TANITIM YOK, BELK\u0130 D\u00dcNYANIN B\u0130R K\u00d6\u015eES\u0130NDE GEZ\u0130N\u0130YOR. BEYAZ KED\u0130C\u0130K BOBOLAN. RANDI\u0027Y\u0130 SEVMEYEN YOKTUR. KARADAK\u0130 T\u00dcYL\u00dc \u015eEY. SENSEN NANQIN. BRANDY? BEYAZ SEVG\u0130L\u0130LER G\u00dcN\u00dc KUTLU OLSUN. ARMUT NIGHTMARE. TANITIM YOK, BELK\u0130 D\u00dcNYANIN B\u0130R K\u00d6\u015eES\u0130NDE GEZ\u0130N\u0130YOR."}, {"bbox": ["308", "276", "965", "1525"], "fr": "XiaoTuViv, XiaoRenYu? Joyeuse Saint-Valentin blanche. XinyiXinyiXinyiYa. Puissions-nous nous retrouver dans un monde o\u00f9 la fum\u00e9e des combats s\u0027est dissip\u00e9e. Bisous, je veux un like ! PasDeBio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. BanMiSanFenTian. PasDeBio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. BaiMaoMaoBoBoLan. Personne ne d\u00e9teste Randi. LuDiShangDeMaoRongRong. SenSenNanQin. Brandy? Joyeuse Saint-Valentin blanche. LiziNightmare. PasDeBio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde.", "id": "Xiao Tu Viv, Xiao Renyu? Selamat Hari White Day, Xin Yi Xin Yi Xin Yi Ya, Semoga kita bertemu kembali di dunia yang dipenuhi asap mesiu. Bobo, minta like dong. Tidak ada bio, mungkin sedang berkelana di sudut dunia. Ban Mi San Fen Tian, Tidak ada bio, mungkin sedang berkelana di sudut dunia. Bai Maomao, Bobo Lan, Tidak ada yang tidak suka Randi. Makhluk berbulu di daratan, Sen Sen, Nan Qin, Bai Lan Di? Selamat Hari White Day, Li Zi Nightmare, Tidak ada bio, mungkin sedang berkelana di sudut dunia.", "pt": "COELHINHA VIV, PEQUENA SEREIA? FELIZ DIA BRANCO! XINYI XINYI XINYI~, QUE NOS ENCONTREMOS NOVAMENTE EM UM MUNDO ONDE A FUMA\u00c7A DA BATALHA SE DISSIPOU! BEIJOS, QUERO UM \u0027LIKE\u0027! SEM BIO, TALVEZ VAGANDO POR UM CANTO DO MUNDO. MEIO MEL, TR\u00caS PARTES DOCE. SEM BIO, TALVEZ VAGANDO POR UM CANTO DO MUNDO. GATINHO BRANCO BOBO LAN. NINGU\u00c9M N\u00c3O GOSTA DO RANDI (LAMBO). O FOFINHO DA TERRA. SENSEN NANQIN. BRANDY? FELIZ DIA BRANCO! PERA NIGHTMARE. SEM BIO, TALVEZ VAGANDO POR UM CANTO DO MUNDO.", "text": "Little Rabbit Viv Little Mermaid? Happy White Day Xinyi Xinyi Xinyi Ah May we meet again in a world free of smoke and chaos Bobo Wants a Like No Introduction, Probably Wandering in a Corner of the World Half Honey Three Points Sweet No Introduction, Probably Wandering in a Corner of the World White Cat Bobo No One Dislikes Randi, The Fluffy Creatures on Land Sen Sen Nan Qin Brandy? Happy White Day Pear Nightmare No Introduction, Probably Wandering in a Corner of the World", "tr": "K\u00dc\u00c7\u00dcK TAV\u015eAN VIV. K\u00dc\u00c7\u00dcK DEN\u0130ZKIZI? BEYAZ SEVG\u0130L\u0130LER G\u00dcN\u00dc KUTLU OLSUN. XINYI XINYI XINYI A. D\u0130LER\u0130M K\u0130 SAVA\u015e DUMANLARININ DA\u011eILDI\u011eI B\u0130R D\u00dcNYADA YEN\u0130DEN KAR\u015eILA\u015eIRIZ. MUAH MUAH, B\u0130R BE\u011eEN\u0130 \u0130STER\u0130M. TANITIM YOK, BELK\u0130 D\u00dcNYANIN B\u0130R K\u00d6\u015eES\u0130NDE GEZ\u0130N\u0130YOR. YARI BAL, \u00dc\u00c7 KISIM TATLI. TANITIM YOK, BELK\u0130 D\u00dcNYANIN B\u0130R K\u00d6\u015eES\u0130NDE GEZ\u0130N\u0130YOR. BEYAZ KED\u0130C\u0130K BOBOLAN. RANDI\u0027Y\u0130 SEVMEYEN YOKTUR. KARADAK\u0130 T\u00dcYL\u00dc \u015eEY. SENSEN NANQIN. BRANDY? BEYAZ SEVG\u0130L\u0130LER G\u00dcN\u00dc KUTLU OLSUN. ARMUT NIGHTMARE. TANITIM YOK, BELK\u0130 D\u00dcNYANIN B\u0130R K\u00d6\u015eES\u0130NDE GEZ\u0130N\u0130YOR."}, {"bbox": ["308", "276", "965", "1525"], "fr": "XiaoTuViv, XiaoRenYu? Joyeuse Saint-Valentin blanche. XinyiXinyiXinyiYa. Puissions-nous nous retrouver dans un monde o\u00f9 la fum\u00e9e des combats s\u0027est dissip\u00e9e. Bisous, je veux un like ! PasDeBio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. BanMiSanFenTian. PasDeBio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. BaiMaoMaoBoBoLan. Personne ne d\u00e9teste Randi. LuDiShangDeMaoRongRong. SenSenNanQin. Brandy? Joyeuse Saint-Valentin blanche. LiziNightmare. PasDeBio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde.", "id": "Xiao Tu Viv, Xiao Renyu? Selamat Hari White Day, Xin Yi Xin Yi Xin Yi Ya, Semoga kita bertemu kembali di dunia yang dipenuhi asap mesiu. Bobo, minta like dong. Tidak ada bio, mungkin sedang berkelana di sudut dunia. Ban Mi San Fen Tian, Tidak ada bio, mungkin sedang berkelana di sudut dunia. Bai Maomao, Bobo Lan, Tidak ada yang tidak suka Randi. Makhluk berbulu di daratan, Sen Sen, Nan Qin, Bai Lan Di? Selamat Hari White Day, Li Zi Nightmare, Tidak ada bio, mungkin sedang berkelana di sudut dunia.", "pt": "COELHINHA VIV, PEQUENA SEREIA? FELIZ DIA BRANCO! XINYI XINYI XINYI~, QUE NOS ENCONTREMOS NOVAMENTE EM UM MUNDO ONDE A FUMA\u00c7A DA BATALHA SE DISSIPOU! BEIJOS, QUERO UM \u0027LIKE\u0027! SEM BIO, TALVEZ VAGANDO POR UM CANTO DO MUNDO. MEIO MEL, TR\u00caS PARTES DOCE. SEM BIO, TALVEZ VAGANDO POR UM CANTO DO MUNDO. GATINHO BRANCO BOBO LAN. NINGU\u00c9M N\u00c3O GOSTA DO RANDI (LAMBO). O FOFINHO DA TERRA. SENSEN NANQIN. BRANDY? FELIZ DIA BRANCO! PERA NIGHTMARE. SEM BIO, TALVEZ VAGANDO POR UM CANTO DO MUNDO.", "text": "Little Rabbit Viv Little Mermaid? Happy White Day Xinyi Xinyi Xinyi Ah May we meet again in a world free of smoke and chaos Bobo Wants a Like No Introduction, Probably Wandering in a Corner of the World Half Honey Three Points Sweet No Introduction, Probably Wandering in a Corner of the World White Cat Bobo No One Dislikes Randi, The Fluffy Creatures on Land Sen Sen Nan Qin Brandy? Happy White Day Pear Nightmare No Introduction, Probably Wandering in a Corner of the World", "tr": "K\u00dc\u00c7\u00dcK TAV\u015eAN VIV. K\u00dc\u00c7\u00dcK DEN\u0130ZKIZI? BEYAZ SEVG\u0130L\u0130LER G\u00dcN\u00dc KUTLU OLSUN. XINYI XINYI XINYI A. D\u0130LER\u0130M K\u0130 SAVA\u015e DUMANLARININ DA\u011eILDI\u011eI B\u0130R D\u00dcNYADA YEN\u0130DEN KAR\u015eILA\u015eIRIZ. MUAH MUAH, B\u0130R BE\u011eEN\u0130 \u0130STER\u0130M. TANITIM YOK, BELK\u0130 D\u00dcNYANIN B\u0130R K\u00d6\u015eES\u0130NDE GEZ\u0130N\u0130YOR. YARI BAL, \u00dc\u00c7 KISIM TATLI. TANITIM YOK, BELK\u0130 D\u00dcNYANIN B\u0130R K\u00d6\u015eES\u0130NDE GEZ\u0130N\u0130YOR. BEYAZ KED\u0130C\u0130K BOBOLAN. RANDI\u0027Y\u0130 SEVMEYEN YOKTUR. KARADAK\u0130 T\u00dcYL\u00dc \u015eEY. SENSEN NANQIN. BRANDY? BEYAZ SEVG\u0130L\u0130LER G\u00dcN\u00dc KUTLU OLSUN. ARMUT NIGHTMARE. TANITIM YOK, BELK\u0130 D\u00dcNYANIN B\u0130R K\u00d6\u015eES\u0130NDE GEZ\u0130N\u0130YOR."}, {"bbox": ["308", "276", "965", "1525"], "fr": "XiaoTuViv, XiaoRenYu? Joyeuse Saint-Valentin blanche. XinyiXinyiXinyiYa. Puissions-nous nous retrouver dans un monde o\u00f9 la fum\u00e9e des combats s\u0027est dissip\u00e9e. Bisous, je veux un like ! PasDeBio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. BanMiSanFenTian. PasDeBio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde. BaiMaoMaoBoBoLan. Personne ne d\u00e9teste Randi. LuDiShangDeMaoRongRong. SenSenNanQin. Brandy? Joyeuse Saint-Valentin blanche. LiziNightmare. PasDeBio, erre peut-\u00eatre dans un coin du monde.", "id": "Xiao Tu Viv, Xiao Renyu? Selamat Hari White Day, Xin Yi Xin Yi Xin Yi Ya, Semoga kita bertemu kembali di dunia yang dipenuhi asap mesiu. Bobo, minta like dong. Tidak ada bio, mungkin sedang berkelana di sudut dunia. Ban Mi San Fen Tian, Tidak ada bio, mungkin sedang berkelana di sudut dunia. Bai Maomao, Bobo Lan, Tidak ada yang tidak suka Randi. Makhluk berbulu di daratan, Sen Sen, Nan Qin, Bai Lan Di? Selamat Hari White Day, Li Zi Nightmare, Tidak ada bio, mungkin sedang berkelana di sudut dunia.", "pt": "COELHINHA VIV, PEQUENA SEREIA? FELIZ DIA BRANCO! XINYI XINYI XINYI~, QUE NOS ENCONTREMOS NOVAMENTE EM UM MUNDO ONDE A FUMA\u00c7A DA BATALHA SE DISSIPOU! BEIJOS, QUERO UM \u0027LIKE\u0027! SEM BIO, TALVEZ VAGANDO POR UM CANTO DO MUNDO. MEIO MEL, TR\u00caS PARTES DOCE. SEM BIO, TALVEZ VAGANDO POR UM CANTO DO MUNDO. GATINHO BRANCO BOBO LAN. NINGU\u00c9M N\u00c3O GOSTA DO RANDI (LAMBO). O FOFINHO DA TERRA. SENSEN NANQIN. BRANDY? FELIZ DIA BRANCO! PERA NIGHTMARE. SEM BIO, TALVEZ VAGANDO POR UM CANTO DO MUNDO.", "text": "Little Rabbit Viv Little Mermaid? Happy White Day Xinyi Xinyi Xinyi Ah May we meet again in a world free of smoke and chaos Bobo Wants a Like No Introduction, Probably Wandering in a Corner of the World Half Honey Three Points Sweet No Introduction, Probably Wandering in a Corner of the World White Cat Bobo No One Dislikes Randi, The Fluffy Creatures on Land Sen Sen Nan Qin Brandy? Happy White Day Pear Nightmare No Introduction, Probably Wandering in a Corner of the World", "tr": "K\u00dc\u00c7\u00dcK TAV\u015eAN VIV. K\u00dc\u00c7\u00dcK DEN\u0130ZKIZI? BEYAZ SEVG\u0130L\u0130LER G\u00dcN\u00dc KUTLU OLSUN. XINYI XINYI XINYI A. D\u0130LER\u0130M K\u0130 SAVA\u015e DUMANLARININ DA\u011eILDI\u011eI B\u0130R D\u00dcNYADA YEN\u0130DEN KAR\u015eILA\u015eIRIZ. MUAH MUAH, B\u0130R BE\u011eEN\u0130 \u0130STER\u0130M. TANITIM YOK, BELK\u0130 D\u00dcNYANIN B\u0130R K\u00d6\u015eES\u0130NDE GEZ\u0130N\u0130YOR. YARI BAL, \u00dc\u00c7 KISIM TATLI. TANITIM YOK, BELK\u0130 D\u00dcNYANIN B\u0130R K\u00d6\u015eES\u0130NDE GEZ\u0130N\u0130YOR. BEYAZ KED\u0130C\u0130K BOBOLAN. RANDI\u0027Y\u0130 SEVMEYEN YOKTUR. KARADAK\u0130 T\u00dcYL\u00dc \u015eEY. SENSEN NANQIN. BRANDY? BEYAZ SEVG\u0130L\u0130LER G\u00dcN\u00dc KUTLU OLSUN. ARMUT NIGHTMARE. TANITIM YOK, BELK\u0130 D\u00dcNYANIN B\u0130R K\u00d6\u015eES\u0130NDE GEZ\u0130N\u0130YOR."}], "width": 1080}, {"height": 546, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-falling-merman/19/31.webp", "translations": [{"bbox": ["613", "458", "1069", "545"], "fr": "Un petit j\u0027aime pour b\u00e9b\u00e9 Lambo ?", "id": "BERI LAN BO SAYANG SEBUAH \u0027LIKE\u0027?", "pt": "UM \u0027LIKE\u0027 PARA O BEB\u00ca LAMBO?", "text": "GIVE LAN BO A THUMBS UP?", "tr": "RIMBAUD BEBE\u011eE B\u0130R BE\u011eEN\u0130 GEL\u0130R M\u0130?"}], "width": 1080}]
Manhua