This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-falling-merman/22/0.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-falling-merman/22/1.webp", "translations": [{"bbox": ["373", "586", "909", "1323"], "fr": "\u0152uvre originale : Lin Qian\u003cbr\u003eArtiste principal : RE-Vendur\u003cbr\u003eSc\u00e9nariste : Zuo Da\u003cbr\u003eAssistants : Huan Huan, Wang CH Luo\u003cbr\u003ePost-production : P-p\u003cbr\u003eSuperviseur/Coordinateur : Wright Lee, Yi Dada\u003cbr\u003eProduit par : Wandering Grass Studio\u003cbr\u003e\u00c9diteur responsable : Yi Bai\u003cbr\u003e\u0152uvre adapt\u00e9e de l\u0027auteur Lin Qian de Changpei Literature Network, \u0153uvre originale : \u00ab La Chute de la Sir\u00e8ne \u00bb.", "id": "KARYA ASLI: LIN QIAN\nLEAD ARTIST: RE-VENDUR\nPENULIS NASKAH: ZUO DA\nASISTEN: HUAN HUAN, WANG CH LUO\nPASCA-PRODUKSI: P-P\nPRODUSER/KOORDINATOR: WRIGHT LEE, YI DADA\nSTUDIO PRODUKSI: LIULANG CAO STUDIO\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB: YI BAI\nCHANGPEI LITERATURE, PENULIS LIN QIAN, KARYA ASLI: \u0027REN YU XIAN LUO (JEBAKAN PUTRI DUYUNG)\u0027", "pt": "OBRA ORIGINAL: LIN QIAN\nARTISTA PRINCIPAL: RE-VENDUR\nROTEIRISTA: ZUO DA\nASSISTENTES: HUAN HUAN, WANG MI\nP\u00d3S-PRODU\u00c7\u00c3O: P-P\nPRODUTOR/COORDENADOR: WRIGHT LEE, YI DADA\nPRODU\u00c7\u00c3O: EST\u00daDIO LIULANG CAO\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: YI BAI\nAUTOR LIN QIAN, DA CHANGPEI LITERATURE WEB, OBRA ORIGINAL: \"A QUEDA DA SEREIA\"", "text": "ORIGINAL AUTHOR: LIN QIAN LEAD ARTIST: RE-VENDUR SCRIPT: ZUO DA ASSISTANTS: HUAN HUAN, WANG MI, CH LUO POST-PRODUCTION: P-P SUPERVISOR/COORDINATOR: LIGHT LEE, YI DA DA PRODUCTION: WANDERING GRASS STUDIO EDITOR: YI BAI BASED ON THE NOVEL \"THE MERMAID\u0027S DOWNFALL\" BY LIN QIAN ON CHANGPEI LITERATURE NETWORK", "tr": "OR\u0130J\u0130NAL ESER: LIN QIAN\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: RE-VENDUR\nSENAR\u0130ST: ZUO DA\nAS\u0130STAN: HUANHUAN WANG, CH LUO\nPOST PROD\u00dcKS\u0130YON: P-P\nS\u00dcPERV\u0130Z\u00d6R/KOORD\u0130NAT\u00d6R: WRIGHT LEE YI DADA\nYAPIMCI \u015e\u0130RKET: LIU LANG CAO ST\u00dcDYOSU\nSORUMLU ED\u0130T\u00d6R: YI BAI\nBU ESER, CHANGPEI EDEB\u0130YAT A\u011eI YAZARI LIN QIAN\u0027IN \"DEN\u0130ZKIZININ D\u00dc\u015e\u00dc\u015e\u00dc\" ADLI OR\u0130J\u0130NAL ESER\u0130NDEN UYARLANMI\u015eTIR."}], "width": 1080}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-falling-merman/22/2.webp", "translations": [{"bbox": ["534", "1732", "957", "1942"], "fr": "Ils sont appari\u00e9s, les s\u00e9parer imprudemment pourrait entra\u00eener des cons\u00e9quences impr\u00e9visibles.", "id": "MEREKA ITU PASANGAN, MEMISAHKAN MEREKA SECARA PAKSA AKAN MENIMBULKAN SITUASI YANG TIDAK TERDUGA.", "pt": "ELES S\u00c3O UM PAR, SEPAR\u00c1-LOS ABRUPTAMENTE PODE LEVAR A SITUA\u00c7\u00d5ES IMPREVIS\u00cdVEIS.", "text": "They\u0027re a matched pair. Separating them rashly could lead to unpredictable consequences.", "tr": "Onlar e\u015fle\u015fmi\u015f durumdalar. Aniden ay\u0131rmak, \u00f6ng\u00f6r\u00fclemeyen durumlara yol a\u00e7abilir."}, {"bbox": ["299", "1470", "677", "1696"], "fr": "Nous devons \u00e9galement emmener l\u0027Alpha lion blanc.", "id": "KITA JUGA HARUS MEMBAWA ALPHA SINGA PUTIH ITU PERGI BERSAMA KITA,", "pt": "TEMOS QUE LEVAR O ALFA LE\u00c3O BRANCO CONOSCO TAMB\u00c9M,", "text": "We need to take the White Lion Alpha with us too.", "tr": "Beyaz Aslan Alfa\u0027y\u0131 da yan\u0131m\u0131zda g\u00f6t\u00fcrmeliyiz."}], "width": 1080}, {"height": 4425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-falling-merman/22/3.webp", "translations": [{"bbox": ["275", "3375", "730", "3631"], "fr": "Ton p\u00e8re Yan est d\u00e9j\u00e0 tr\u00e8s en col\u00e8re, tu vas bient\u00f4t ne plus me voir, moi, ton p\u00e8re.", "id": "AYAHMU YAN SUDAH SANGAT MARAH, KAMU TIDAK AKAN BISA MELIHAT AYAHMU INI LAGI.", "pt": "SEU PAI YAN J\u00c1 EST\u00c1 MUITO ZANGADO. LOGO VOC\u00ca N\u00c3O VAI MAIS ME VER, SEU PAI.", "text": "Your dad\u0027s already furious. You\u0027re about to lose your dad, you know.", "tr": "Baban Yan \u00e7ok k\u0131zg\u0131n, yak\u0131nda beni, baban\u0131, g\u00f6remeyeceksin art\u0131k."}, {"bbox": ["153", "610", "517", "845"], "fr": "Ah, oh oh, alors, je vais appeler mon p\u00e8re.", "id": "AH, OH OH, KALAU BEGITU, AKU AKAN MENELEPON AYAHKU.", "pt": "AH, OH, OH, ENT\u00c3O, VOU LIGAR PARA O MEU PAI.", "text": "Ah, oh oh, then, I\u0027ll give my dad a call...", "tr": "Ah, evet evet, o zaman babam\u0131 arayay\u0131m."}, {"bbox": ["607", "426", "941", "639"], "fr": "Je voudrais l\u0027accompagner \u00e0 l\u0027h\u00f4pital, d\u0027accord ?", "id": "AKU INGIN MENEMANI DIA KE RUMAH SAKIT, BOLEH YA?", "pt": "POSSO ACOMPANH\u00c1-LO AO HOSPITAL?", "text": "I want to go with him to the hospital. Is that okay?", "tr": "Onunla hastaneye gitmek istiyorum, olur mu?"}, {"bbox": ["686", "2271", "987", "2471"], "fr": "B\u00e9b\u00e9, ne te m\u00eale pas de \u00e7a.", "id": "SAYANG, JANGAN IKUT CAMPUR DALAM MASALAH INI.", "pt": "QUERIDO, N\u00c3O SE META NISSO.", "text": "Honey, don\u0027t get involved in this.", "tr": "Bebe\u011fim, bu i\u015fe kar\u0131\u015fma."}, {"bbox": ["207", "1565", "506", "1749"], "fr": "Papa, aide-moi, s\u0027il te pla\u00eet.", "id": "AYAH, TOLONGLAH AKU.", "pt": "PAI, ME AJUDE, POR FAVOR.", "text": "Dad, please help me.", "tr": "Baba, yard\u0131m et l\u00fctfen."}], "width": 1080}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-falling-merman/22/4.webp", "translations": [{"bbox": ["549", "126", "764", "268"], "fr": "\u00c7a m\u0027est \u00e9gal !", "id": "AKU TIDAK PEDULI!", "pt": "EU N\u00c3O ME IMPORTO!", "text": "I don\u0027t care!", "tr": "Umurumda de\u011fil!"}], "width": 1080}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-falling-merman/22/5.webp", "translations": [{"bbox": ["597", "111", "795", "265"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-falling-merman/22/6.webp", "translations": [{"bbox": ["245", "783", "740", "1005"], "fr": "Nouvel ordre du Pr\u00e9sident Yan : Laissez Bai Chunian partir avec le v\u00e9hicule du D\u00e9partement M\u00e9dical de l\u0027Alliance.", "id": "PERINTAH BARU KETUA YAN-- BIARKAN BAI CHUNIAN PERGI BERSAMA MOBIL DARI DEPARTEMEN MEDIS ALIANSI.", "pt": "NOVA ORDEM DO PRESIDENTE YAN: DEIXEM BAI CHUNIAN IR COM O CARRO DO DEPARTAMENTO M\u00c9DICO DA ALIAN\u00c7A.", "text": "President Yan\u0027s new order - let Bai Chunian go with the Alliance Medical Department.", "tr": "Ba\u015fkan Yan\u0027\u0131n yeni emri: Bai Chunian\u0027\u0131n Birlik T\u0131p Departman\u0131 arac\u0131yla gitmesine izin verin."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-falling-merman/22/7.webp", "translations": [{"bbox": ["529", "573", "735", "726"], "fr": "Viens ici.", "id": "KEMARILAH.", "pt": "VENHA C\u00c1.", "text": "Come here.", "tr": "Buraya gel."}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-falling-merman/22/8.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-falling-merman/22/9.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 3975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-falling-merman/22/10.webp", "translations": [{"bbox": ["141", "3161", "803", "3447"], "fr": "Son apparence apr\u00e8s s\u0027\u00eatre inject\u00e9 l\u0027Acc\u00e9l\u00e9rant et \u00eatre entr\u00e9 dans sa p\u00e9riode de maturit\u00e9, m\u00eame dans mes fantasmes les plus fous, je ne l\u0027avais jamais imagin\u00e9e.", "id": "PENAMPILANNYA SETELAH MENYUNTIKKAN ACCELERANT DAN MEMASUKI MASA DEWASA, BAHKAN TIDAK PERNAH MUNCUL DALAM FANTASIKU.", "pt": "A APAR\u00caNCIA DELE DEPOIS DE INJETAR ACCELERANT E ENTRAR NA FASE ADULTA, NEM MESMO NAS MINHAS FANTASIAS APARECEU.", "text": "Even in my wildest fantasies, I never imagined what he\u0027d look like after injecting the Accelerant and entering maturity.", "tr": "Accelerant enjekte edildikten ve olgunluk d\u00f6nemine girdikten sonraki hali, hayallerimde bile canlanmam\u0131\u015ft\u0131."}, {"bbox": ["102", "1819", "710", "1980"], "fr": "En fait, le Lambo actuel est celui qui m\u0027est le plus familier.", "id": "SEBENARNYA, LAN BO YANG SEKARANG INILAH YANG PALING KUKENAL.", "pt": "NA VERDADE, O LAMBO DE AGORA \u00c9 O MAIS FAMILIAR PARA MIM.", "text": "Actually, Lan Bo as he is now is the one I\u0027m most familiar with.", "tr": "Asl\u0131nda \u015fu anki Rimbaud, benim i\u00e7in en tan\u0131d\u0131k olan\u0131."}], "width": 1080}, {"height": 6025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-falling-merman/22/11.webp", "translations": [{"bbox": ["416", "2387", "772", "2631"], "fr": "Alors, tu m\u0027en as voulu toutes ces ann\u00e9es ?", "id": "TERNYATA SELAMA INI KAU MENDENDAM PADAKU, YA?", "pt": "ENT\u00c3O VOC\u00ca GUARDOU RANCOR DE MIM TODOS ESSES ANOS?", "text": "Have you been holding a grudge against me all these years?", "tr": "Demek bunca y\u0131ld\u0131r bana kin besliyordun, \u00f6yle mi?"}, {"bbox": ["156", "213", "506", "478"], "fr": "Pourquoi es-tu en col\u00e8re contre moi ces jours-ci ? Tu m\u0027en veux ?", "id": "KENAPA KAU MARAH-MARAH PADAKU AKHIR-AKHIR INI? APA KAU DENDAM?", "pt": "POR QUE VOC\u00ca EST\u00c1 COM RAIVA DE MIM ESSES DIAS? VOC\u00ca EST\u00c1 GUARDANDO RANCOR?", "text": "Why have you been so angry with me these past few days? Are you holding a grudge?", "tr": "Bu aralar bana neden bu kadar ters davran\u0131yorsun? Kin mi tutuyorsun?"}, {"bbox": ["117", "3744", "590", "3972"], "fr": "Je te rends ce coup. Tu dois savoir que ton attitude me blesse ainsi.", "id": "TEMBAKAN INI KUKEMBALIKAN PADAMU, KAU HARUS TAHU SIKAPMU ITU MENYAKITIKU SEPERTI INI.", "pt": "ESTE TIRO \u00c9 PARA VOC\u00ca. VOC\u00ca PRECISA SABER QUE SUA ATITUDE ME FERE DESTA MANEIRA.", "text": "I\u0027m returning this shot to you. You need to know that your attitude is hurting me.", "tr": "Bu kur\u015funu sana iade ediyorum. Bilmelisin ki tav\u0131rlar\u0131n beni i\u015fte b\u00f6yle incitiyor."}, {"bbox": ["127", "2072", "509", "2360"], "fr": "J\u0027ai \u00e9puis\u00e9 mes ph\u00e9romones pour te faire atteindre la maturit\u00e9 et j\u0027ai mis tout mon c\u0153ur \u00e0 te faire sortir de prison.", "id": "AKU MENGHABISKAN FEROMONKU UNTUK MEMBESARKANMU HINGGA DEWASA DAN BERUSAHA KERAS MENGELUARKANMU DARI PENJARA.", "pt": "EU GASTEI TODOS OS MEUS FEROM\u00d4NIOS PARA TE CRIAR AT\u00c9 A MATURIDADE E ME ESFORCEI PARA TE TIRAR DA PRIS\u00c3O.", "text": "I exhausted my pheromones nourishing you to maturity and went through so much trouble to get you out of jail.", "tr": "Seni olgunluk d\u00f6nemine ula\u015ft\u0131rmak i\u00e7in t\u00fcm feromonlar\u0131m\u0131 harcad\u0131m, seni hapisten \u00e7\u0131karmak i\u00e7in kafa yordum."}, {"bbox": ["133", "5219", "611", "5362"], "fr": "Seule cette derni\u00e8re chose ressemble davantage \u00e0 ce que Lambo aurait pu faire.", "id": "HANYA MASALAH TERAKHIR INI YANG KEDENGARANNYA SEPERTI SESUATU YANG MUNGKIN DILAKUKAN LAN BO.", "pt": "APENAS ESTA \u00daLTIMA COISA PARECE ALGO QUE LAMBO FARIA.", "text": "Only this last thing seems like something Lan Bo would do.", "tr": "Sadece son olay biraz Rimbaud\u0027nun yapabilece\u011fi bir \u015feye benziyor."}], "width": 1080}, {"height": 6025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-falling-merman/22/12.webp", "translations": [{"bbox": ["501", "4406", "914", "4629"], "fr": "Je n\u0027en suis pas certain, car je n\u0027ai pas non plus abouti \u00e0 une conclusion d\u00e9finitive.", "id": "AKU TIDAK YAKIN TENTANG ITU KARENA AKU JUGA BELUM MENDAPATKAN KESIMPULAN YANG PASTI.", "pt": "N\u00c3O POSSO TER CERTEZA DISSO PORQUE TAMB\u00c9M N\u00c3O CHEGUEI A UMA CONCLUS\u00c3O DEFINITIVA.", "text": "I\u0027m not sure about that, since I haven\u0027t reached a definite conclusion.", "tr": "Bundan emin de\u011filim \u00e7\u00fcnk\u00fc ben de kesin bir sonuca varamad\u0131m."}, {"bbox": ["394", "404", "712", "637"], "fr": "Tu peux communiquer avec les sir\u00e8nes ?", "id": "KAU BISA BERKOMUNIKASI DENGAN PUTRI DUYUNG?", "pt": "VOC\u00ca CONSEGUE SE COMUNICAR COM SEREIAS?", "text": "You can communicate with mermaids?", "tr": "Deniz insanlar\u0131yla ileti\u015fim kurabiliyor musun?"}, {"bbox": ["135", "3373", "608", "3662"], "fr": "Apr\u00e8s l\u0027injection, la r\u00e9action de la personne est-elle r\u00e9elle, ou est-ce l\u0027effet des composants hallucinog\u00e8nes ?", "id": "SETELAH PENYUNTIKAN, APAKAH REAKSI ORANG ITU ADALAH REAKSI ASLI, ATAU PENGARUH DARI KANDUNGAN HALUSINOGEN DI DALAMNYA?", "pt": "AP\u00d3S A INJE\u00c7\u00c3O, A REA\u00c7\u00c3O DA PESSOA \u00c9 REAL OU \u00c9 O EFEITO DOS COMPONENTES ALUCIN\u00d3GENOS?", "text": "Are the reactions after the injection genuine, or are they caused by the hallucinogenic components?", "tr": "Enjeksiyondan sonraki tepkiler ger\u00e7ek tepkiler mi, yoksa i\u00e7indeki hal\u00fcsinojenik maddelerin etkisi mi?"}, {"bbox": ["439", "1237", "913", "1526"], "fr": "J\u0027ai \u00e9tudi\u00e9 la langue de l\u0027esp\u00e8ce des sir\u00e8nes. S\u0027il s\u0027agit d\u0027expressions simples, alors c\u0027est possible.", "id": "AKU PERNAH MEMPELAJARI BAHASA SPESIES PUTRI DUYUNG. JIKA HANYA EKSPRESI SEDERHANA, ITU MUNGKIN SAJA.", "pt": "EU ESTUDEI A LINGUAGEM DA ESP\u00c9CIE SEREIA. SE FOR APENAS UMA EXPRESS\u00c3O SIMPLES, ENT\u00c3O \u00c9 POSS\u00cdVEL.", "text": "I\u0027ve studied the mermaid species\u0027 language. If it\u0027s just simple expressions, then I can.", "tr": "Deniz insan\u0131 t\u00fcr\u00fcn\u00fcn dilini ara\u015ft\u0131rd\u0131m. E\u011fer sadece basit ifadelerse, evet, m\u00fcmk\u00fcn."}, {"bbox": ["527", "1721", "936", "1889"], "fr": "Avez-vous l\u0027hallucinog\u00e8ne Acc\u00e9l\u00e9rant ?", "id": "APA KALIAN PUNYA OBAT HALUSINOGEN ACCELERANT?", "pt": "VOC\u00caS T\u00caM O ALUCIN\u00d3GENO ACCELERANT?", "text": "Do you have any of the Accelerant hallucinogen?", "tr": "Accelerant hal\u00fcsinojeni sizde var m\u0131?"}, {"bbox": ["233", "1998", "715", "2231"], "fr": "Tu connais la Potion Ac. C\u0027est un catalyseur-promoteur d\u00e9velopp\u00e9 pour les cellules glandulaires,", "id": "KAU TERNYATA TAHU TENTANG OBAT AC. ITU ADALAH ZAT PEMACU KATALIS YANG DITEMUKAN UNTUK SEL KELENJAR,", "pt": "VOC\u00ca REALMENTE CONHECE O AGENTE AC. \u00c9 UM CATALISADOR DESENVOLVIDO PARA AS C\u00c9LULAS GLANDULARES,", "text": "You actually know about the Ac drug. It\u0027s a catalytic agent developed for glandular cells,", "tr": "AC ilac\u0131n\u0131 bildi\u011fine inanam\u0131yorum. Bu, salg\u0131 bezi h\u00fccreleri i\u00e7in geli\u015ftirilmi\u015f bir kataliz\u00f6r h\u0131zland\u0131r\u0131c\u0131d\u0131r,"}, {"bbox": ["149", "5681", "627", "5973"], "fr": "Je veux que Lambo me dise que l\u0027\u00e9norme blessure qu\u0027il m\u0027a inflig\u00e9e n\u0027\u00e9tait qu\u0027accidentelle, ou qu\u0027il y avait d\u0027autres raisons.", "id": "AKU INGIN LAN BO MEMBERITAHUKU BAHWA LUKA BESAR DI TUBUHKU HANYALAH KECELAKAAN, ATAU ADA ALASAN LAIN.", "pt": "QUERO QUE LAMBO ME DIGA QUE A ENORME FERIDA EM MIM FOI APENAS ACIDENTAL, OU QUE HAVIA OUTRO MOTIVO.", "text": "I want Lan Bo to tell me that the huge wound he left on me was just an accident, or if there\u0027s another reason.", "tr": "Rimbaud\u0027nun bana, v\u00fccudumdaki o b\u00fcy\u00fck yaran\u0131n sadece bir kaza oldu\u011funu ya da ba\u015fka bir sebebi oldu\u011funu s\u00f6ylemesini istiyorum."}, {"bbox": ["181", "5263", "659", "5487"], "fr": "Ce que je veux, c\u0027est simplement que Lambo me dise personnellement que ce qui s\u0027est pass\u00e9 \u00e0 l\u0027\u00e9poque n\u0027\u00e9tait qu\u0027un malentendu...", "id": "YANG KUINGINKAN HANYALAH LAN BO SECARA PRIBADI MEMBERITAHUKU BAHWA KEJADIAN WAKTU ITU HANYALAH KESALAHPAHAMAN...", "pt": "O QUE EU QUERO \u00c9 APENAS QUE LAMBO ME DIGA PESSOALMENTE QUE O QUE ACONTECEU NAQUELE ANO FOI APENAS UM MAL-ENTENDIDO...", "text": "All I want is for Lan Bo to personally tell me that what happened back then was just a misunderstanding...", "tr": "\u0130stedi\u011fim tek \u015fey, Rimbaud\u0027nun o zamanki olay\u0131n sadece bir yanl\u0131\u015f anla\u015f\u0131lma oldu\u011funu bizzat bana s\u00f6ylemesi..."}, {"bbox": ["198", "2842", "898", "3245"], "fr": "Son efficacit\u00e9 est grande, mais il a de nombreux effets secondaires et n\u0027a pas pass\u00e9 l\u0027homologation. S\u0027il apparaissait sur le march\u00e9, les distributeurs iraient en prison.", "id": "EFEKNYA KUAT TAPI BANYAK EFEK SAMPINGNYA SEHINGGA TIDAK LOLOS PENINJAUAN. JIKA MUNCUL DI PASARAN, DISTRIBUTORNYA AKAN DIPENJARA.", "pt": "\u00c9 POTENTE, MAS TEM MUITOS EFEITOS COLATERAIS. MESMO QUE TENHA PASSADO NA APROVA\u00c7\u00c3O, SE APARECER NO MERCADO, O DISTRIBUIDOR SER\u00c1 PRESO.", "text": "It\u0027s highly effective but has many side effects. It\u0027s regulated, and if it appears on the market, the distributor will go to jail.", "tr": "Etkisi g\u00fc\u00e7l\u00fc ama bir\u00e7ok yan etkisi var. Onay s\u00fcrecinden ge\u00e7emedi, e\u011fer piyasada bulunursa sat\u0131c\u0131s\u0131 hapse girer."}, {"bbox": ["206", "2864", "724", "3192"], "fr": "Son efficacit\u00e9 est grande, mais il a de nombreux effets secondaires et n\u0027a pas pass\u00e9 l\u0027homologation. S\u0027il apparaissait sur le march\u00e9, les distributeurs iraient en prison.", "id": "EFEKNYA KUAT TAPI BANYAK EFEK SAMPINGNYA SEHINGGA TIDAK LOLOS PENINJAUAN. JIKA MUNCUL DI PASARAN, DISTRIBUTORNYA AKAN DIPENJARA.", "pt": "\u00c9 POTENTE, MAS TEM MUITOS EFEITOS COLATERAIS. MESMO QUE TENHA PASSADO NA APROVA\u00c7\u00c3O, SE APARECER NO MERCADO, O DISTRIBUIDOR SER\u00c1 PRESO.", "text": "It\u0027s highly effective but has many side effects. It\u0027s regulated, and if it appears on the market, the distributor will go to jail.", "tr": "Etkisi g\u00fc\u00e7l\u00fc ama bir\u00e7ok yan etkisi var. Onay s\u00fcrecinden ge\u00e7emedi, e\u011fer piyasada bulunursa sat\u0131c\u0131s\u0131 hapse girer."}], "width": 1080}, {"height": 6025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-falling-merman/22/13.webp", "translations": [{"bbox": ["535", "2458", "957", "2603"], "fr": "Ainsi, j\u0027aurai une raison d\u0027\u00eatre un peu meilleur envers Lambo.", "id": "DENGAN BEGITU AKU PUNYA ALASAN UNTUK SEDIKIT LEBIH BAIK PADA LAN BO.", "pt": "ASSIM, EU TERIA UM MOTIVO PARA SER UM POUCO MELHOR COM LAMBO.", "text": "That would give me a reason to be nicer to Lan Bo.", "tr": "B\u00f6ylece Rimbaud\u0027ya biraz daha iyi davranmak i\u00e7in bir bahanem olur."}, {"bbox": ["318", "4613", "861", "4884"], "fr": "Pendant le transport, le Pr\u00e9sident a envoy\u00e9 des gens pour en intercepter une partie. Comment le saurais-tu ?", "id": "SELAMA PROSES PENGIRIMAN, KETUA MENGIRIM ORANG UNTUK MENCEGAT SATU DOSIS. BAGAIMANA KAU BISA TAHU?", "pt": "DURANTE O TRANSPORTE, O PRESIDENTE ENVIOU PESSOAS PARA INTERCEPTAR UMA DOSE. COMO VOC\u00ca SABE?", "text": "The president had someone intercept a dose during transport. How did you know?", "tr": "Nakliye s\u0131ras\u0131nda ba\u015fkan\u0131n bir tanesini ele ge\u00e7irmek i\u00e7in adam yollad\u0131\u011f\u0131n\u0131 nereden biliyorsun?"}, {"bbox": ["551", "5421", "975", "5646"], "fr": "Cette potion est apparue pendant l\u0027examen, et de nombreuses \u00e9quipes l\u0027ont obtenue.", "id": "OBAT INI MUNCUL DALAM UJIAN, BANYAK TIM YANG MENDAPATKANNYA.", "pt": "ESTE AGENTE APARECEU NO EXAME, MUITAS EQUIPES O OBTIVERAM.", "text": "This drug appeared during the exam, and many teams got their hands on it.", "tr": "Bu ila\u00e7 s\u0131navda ortaya \u00e7\u0131kt\u0131, bir\u00e7ok tak\u0131m ele ge\u00e7irdi."}, {"bbox": ["395", "5702", "863", "5963"], "fr": "Je pense... que peut-\u00eatre des gens du 109 se sont infiltr\u00e9s dans l\u0027examen pour tester la potion.", "id": "AKU PIKIR... MUNGKIN ORANG DARI 109 MENYUSUP KE DALAM UJIAN UNTUK MENGUJI OBAT ITU.", "pt": "EU ACHO... TALVEZ PESSOAS DO 109 SE INFILTRARAM NO EXAME PARA TESTAR O AGENTE.", "text": "I think... perhaps someone from 109 infiltrated the exam to test the drug.", "tr": "San\u0131r\u0131m... Belki de s\u0131nav\u0131n i\u00e7ine 109 Enstit\u00fcs\u00fc\u0027nden birileri s\u0131z\u0131p ilac\u0131 test ediyor."}, {"bbox": ["174", "4285", "589", "4568"], "fr": "Au fait, cet hallucinog\u00e8ne a \u00e9t\u00e9 invent\u00e9 par \u00ab Colibri Ailian \u00bb, pharmacien \u00e0 l\u0027Institut 109.", "id": "OH YA, OBAT HALUSINOGEN INI DITEMUKAN OLEH \"BURUNG KOLIBRI AI LIAN\", SEORANG APOTEKER DARI INSTITUT 109,", "pt": "AH, CERTO, ESTE ALUCIN\u00d3GENO FOI INVENTADO PELA FARMAC\u00caUTICA \u0027BEIJA-FLOR AILIAN\u0027 DO INSTITUTO 109,", "text": "By the way, this hallucinogen was invented by \"Hummingbird Ailian,\" a pharmacist from the 109 Institute.", "tr": "Ha, bu arada, bu hal\u00fcsinojen 109 Ara\u015ft\u0131rma Enstit\u00fcs\u00fc\u0027n\u00fcn eczac\u0131s\u0131, \u0027Sinek Ku\u015fu\u0027 Ailian taraf\u0131ndan icat edildi."}, {"bbox": ["117", "3781", "595", "4075"], "fr": "Ce n\u0027est que lorsque je n\u0027arrive pas \u00e0 le ma\u00eetriser et que je dois le prendre dans mes bras pour l\u0027apaiser que je ne sens pas de conflit avec ma pitoyable estime de soi.", "id": "HANYA KETIKA AKU TIDAK BISA MENAHANNYA DAN HARUS MEMELUKNYA UNTUK MENENANGKANNYA, BARULAH AKU TIDAK MERASA ITU BERTENTANGAN DENGAN HARGA DIRIKU YANG MENYEDIHKAN INI.", "pt": "S\u00d3 QUANDO N\u00c3O CONSIGO CONT\u00ca-LO E O ABRA\u00c7O PARA ACALM\u00c1-LO \u00c9 QUE N\u00c3O SINTO CONFLITO COM MEU POBRE ORGULHO.", "text": "Only when I hold him and comfort him do I not feel like I\u0027m compromising my pathetic self-esteem.", "tr": "Onu zapt edemeyip kuca\u011f\u0131ma al\u0131p sakinle\u015ftirdi\u011fimde ancak o zaman zavall\u0131 gururumla \u00e7eli\u015fki ya\u015famad\u0131\u011f\u0131m\u0131 hissediyorum."}, {"bbox": ["381", "1385", "876", "1675"], "fr": "M\u00eame si c\u0027est pour me tromper, je peux utiliser ce mensonge pour me tisser un beau souvenir et une belle illusion.", "id": "MESKIPUN ITU KEBOHONGAN, TIDAK APA-APA. AKU BISA MENGGUNAKAN KEBOHONGAN INI UNTUK MENCIPTAKAN KENANGAN INDAH DAN FANTASI UNTUK DIRIKU SENDIRI.", "pt": "MESMO QUE SEJA MENTIRA, POSSO USAR ESSA MENTIRA PARA CRIAR UMA BELA MEM\u00d3RIA E FANTASIA PARA MIM MESMO.", "text": "Even if it\u0027s a lie, I can use it to create a beautiful memory and fantasy for myself.", "tr": "Beni kand\u0131r\u0131yor olsa bile, bu yalanla kendime g\u00fczel bir an\u0131 ve hayal dokuyabilirim."}, {"bbox": ["395", "5702", "863", "5963"], "fr": "Je pense... que peut-\u00eatre des gens du 109 se sont infiltr\u00e9s dans l\u0027examen pour tester la potion.", "id": "AKU PIKIR... MUNGKIN ORANG DARI 109 MENYUSUP KE DALAM UJIAN UNTUK MENGUJI OBAT ITU.", "pt": "EU ACHO... TALVEZ PESSOAS DO 109 SE INFILTRARAM NO EXAME PARA TESTAR O AGENTE.", "text": "I think... perhaps someone from 109 infiltrated the exam to test the drug.", "tr": "San\u0131r\u0131m... Belki de s\u0131nav\u0131n i\u00e7ine 109 Enstit\u00fcs\u00fc\u0027nden birileri s\u0131z\u0131p ilac\u0131 test ediyor."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-falling-merman/22/14.webp", "translations": [{"bbox": ["157", "147", "816", "446"], "fr": "J\u0027ai un vieil ami qui est l\u0027un des concepteurs des \u00e9preuves de l\u0027ATWL cette ann\u00e9e. Si tu as le temps, tu peux venir lui rendre visite avec moi.", "id": "AKU PUNYA TEMAN LAMA YANG MERUPAKAN SALAH SATU PENYUSUN SOAL UNTUK ATWL TAHUN INI. JIKA ADA WAKTU, KAU BISA IKUT DENGANKU UNTUK MENGUNJUNGINYA.", "pt": "TENHO UM VELHO AMIGO QUE \u00c9 UM DOS ELABORADORES DE QUEST\u00d5ES DO ATWL DESTE ANO. SE TIVER TEMPO, PODE VISIT\u00c1-LO COMIGO.", "text": "I have an old friend who\u0027s one of the examiners for this year\u0027s ATWL. You can visit him with me sometime.", "tr": "Bu y\u0131lki ATWL s\u0131nav\u0131n\u0131n soru haz\u0131rlay\u0131c\u0131lar\u0131ndan biri olan eski bir arkada\u015f\u0131m var. Bo\u015f vaktin olursa benimle onu ziyaret edebilirsin."}, {"bbox": ["318", "1162", "564", "1353"], "fr": "Probablement pas le temps.", "id": "MUNGKIN TIDAK ADA WAKTU.", "pt": "PROVAVELMENTE N\u00c3O TEREI TEMPO.", "text": "Probably not.", "tr": "Pek vaktim olaca\u011f\u0131n\u0131 sanm\u0131yorum."}], "width": 1080}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-falling-merman/22/15.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 3862, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-falling-merman/22/16.webp", "translations": [{"bbox": ["250", "73", "652", "299"], "fr": "Une fois que j\u0027aurai fini d\u0027accompagner mon om\u00e9ga, je devrai retourner en prison.", "id": "SETELAH SELESAI MENEMANI OMEGA-KU, AKU HARUS KEMBALI KE PENJARA.", "pt": "DEPOIS DE ACOMPANHAR MEU \u00d4MEGA, TEREI QUE VOLTAR PARA A PRIS\u00c3O.", "text": "After I\u0027m done with my omega, I\u0027ll have to go back to jail.", "tr": "Omega\u0027ma refakat etmeyi bitirince hapse geri d\u00f6nece\u011fim."}, {"bbox": ["374", "1461", "845", "1613"], "fr": "Lambo, quels sont tes sentiments pour moi ?", "id": "LAN BO, APA PERASAANMU TERHADAPKU?", "pt": "LAMBO, O QUE VOC\u00ca SENTE POR MIM?", "text": "Lan Bo, how do you feel about me?", "tr": "Rimbaud, bana kar\u015f\u0131 ne hissediyorsun?"}], "width": 1080}, {"height": 3863, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-falling-merman/22/17.webp", "translations": [{"bbox": ["162", "3508", "318", "3661"], "fr": "[SFX] Co\u00e2\u00e2 !", "id": "[SFX] GWAK!", "pt": "[SFX] QU\u00c1!", "text": "[SFX] Croak!", "tr": "[SFX] GUAK!"}, {"bbox": ["517", "2232", "789", "2434"], "fr": "Je t\u0027accompagne \u00e0 l\u0027int\u00e9rieur.", "id": "AKU AKAN MASUK BERSAMAMU.", "pt": "EU ENTRO COM VOC\u00ca.", "text": "I\u0027ll go in with you.", "tr": "Seninle i\u00e7eri girece\u011fim."}, {"bbox": ["100", "1207", "233", "1318"], "fr": "Hmm...", "id": "...", "pt": "HUM...", "text": "Hmm...", "tr": "H\u0131mm..."}, {"bbox": ["775", "1947", "897", "2056"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["709", "1101", "873", "1222"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 6300, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-falling-merman/22/18.webp", "translations": [{"bbox": ["489", "2042", "853", "2259"], "fr": "Il y a des ulc\u00e8res et des d\u00e9chirures, faut-il d\u0027abord d\u00e9sinfecter ?", "id": "ADA LUKA DAN ROBEKAN, APA PERLU DIDISINFEKSI DULU?", "pt": "H\u00c1 \u00daLCERAS E LACERA\u00c7\u00d5ES. DEVEMOS DESINFETAR PRIMEIRO?", "text": "Should we disinfect the ulcers and lacerations first?", "tr": "\u00dclserler ve y\u0131rt\u0131klar var, \u00f6nce dezenfekte etmek gerekir mi?"}, {"bbox": ["227", "5152", "485", "5382"], "fr": "Ne bouge pas !", "id": "JANGAN BERGERAK!", "pt": "N\u00c3O SE MEXA!", "text": "Don\u0027t move!", "tr": "K\u0131m\u0131ldama!"}, {"bbox": ["460", "4186", "702", "4380"], "fr": "[SFX] Ssss\u2014", "id": "[SFX] SSSH\u2014", "pt": "[SFX] SSSS\u2014", "text": "[SFX] Hiss...", "tr": "[SFX] SSSS\u2014"}, {"bbox": ["203", "1809", "567", "2041"], "fr": "Son infection g\u00e9nitale est tr\u00e8s grave.", "id": "INFEKSI DI BAGIAN BAWAH TUBUHNYA SANGAT PARAH.", "pt": "A INFEC\u00c7\u00c3O GENITAL DELE \u00c9 MUITO GRAVE.", "text": "His lower body infection is very serious.", "tr": "Alt b\u00f6lgesindeki enfeksiyon \u00e7ok ciddi."}, {"bbox": ["241", "3228", "694", "3525"], "fr": "C\u0027est tr\u00e8s grave. On ne peut que nettoyer le pus d\u0027abord, puis d\u00e9sinfecter. Les plaies d\u00e9chir\u00e9es ne peuvent pas \u00eatre sutur\u00e9es pour le moment.", "id": "SUDAH SANGAT PARAH. KITA HANYA BISA MEMBERSIHKAN NANAHNYA DULU BARU DIDISINFEKSI. LUKA ROBEKNYA TIDAK BISA DIJAHIT UNTUK SEMENTARA WAKTU.", "pt": "EST\u00c1 MUITO GRAVE. PRECISAMOS PRIMEIRO LIMPAR O PUS E DEPOIS DESINFETAR. AS LACERA\u00c7\u00d5ES N\u00c3O PODEM SER SUTURADAS POR ENQUANTO.", "text": "It\u0027s very severe. We can only clean the pus and then disinfect. The lacerations can\u0027t be stitched up for now.", "tr": "Durumu \u00e7ok ciddi. \u00d6nce irini temizleyip sonra dezenfekte etmek laz\u0131m. Y\u0131rt\u0131k yara \u015fimdilik dikilemez."}], "width": 1080}, {"height": 6600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-falling-merman/22/19.webp", "translations": [{"bbox": ["184", "4911", "408", "5168"], "fr": "[SFX] Aah !! Aah !", "id": "[SFX] AHH!! A!", "pt": "[SFX] AHH!! AAAH!", "text": "Ah!!", "tr": "[SFX] AHH!! A!"}, {"bbox": ["128", "5588", "423", "5804"], "fr": "Toi... sois sage.", "id": "KAMU..... NURUT, YA.", "pt": "VOC\u00ca... SEJA OBEDIENTE.", "text": "You... be good.", "tr": "Sen... Uslu dur."}, {"bbox": ["141", "2962", "514", "3209"], "fr": "Je serai plus doux avec lui \u00e0 l\u0027avenir.", "id": "AKU AKAN LEBIH LEMBUT PADANYA LAIN KALI.", "pt": "SEREI UM POUCO MAIS GENTIL COM ELE NO FUTURO.", "text": "I\u0027ll be gentler with him from now on.", "tr": "Bundan sonra ona daha nazik davranaca\u011f\u0131m."}, {"bbox": ["256", "1953", "683", "2235"], "fr": "C\u0027est comme \u00e7a parce qu\u0027il y a beaucoup de petites blessures \u00e0 l\u0027int\u00e9rieur, mais on ne peut rien y faire.", "id": "KARENA BANYAK LUKA KECIL DI DALAMNYA JADI SEPERTI INI, TAPI TIDAK ADA CARA LAIN,", "pt": "\u00c9 ASSIM PORQUE H\u00c1 MUITOS PEQUENOS FERIMENTOS INTERNOS, MAS N\u00c3O H\u00c1 O QUE FAZER,", "text": "Because there are many small wounds inside, there\u0027s no other way...", "tr": "\u0130\u00e7eride bir\u00e7ok k\u00fc\u00e7\u00fck yara oldu\u011fu i\u00e7in b\u00f6yle ama yapacak bir \u015fey yok,"}, {"bbox": ["468", "2283", "942", "2519"], "fr": "On ne peut que le laisser endurer. Comment en est-on arriv\u00e9 l\u00e0 ?", "id": "HANYA BISA MEMBIARKANNYA MENAHANNYA SEBENTAR. BAGAIMANA BISA JADI SEPERTI INI?", "pt": "ELE S\u00d3 PODE AGUENTAR UM POUCO. COMO CHEGOU A ESTE PONTO?", "text": "He just has to endure it. How did it get this bad?", "tr": "Sadece biraz dayanmas\u0131n\u0131 s\u00f6yleyebiliriz. Nas\u0131l bu hale geldi ki?"}], "width": 1080}, {"height": 3150, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-falling-merman/22/20.webp", "translations": [{"bbox": ["506", "272", "749", "468"], "fr": "B\u00e9b\u00e9.", "id": "SAYANG.", "pt": "BEB\u00ca.", "text": "Baby.", "tr": "Bebe\u011fim."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-falling-merman/22/21.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-falling-merman/22/22.webp", "translations": [{"bbox": ["71", "797", "611", "909"], "fr": "Tu ne le sais pas encore, Xiao Bai.", "id": "KAMU BELUM TAHU, YA. XIAO BAI.", "pt": "VOC\u00ca AINDA N\u00c3O SABE, N\u00c9, XIAO BAI?", "text": "You don\u0027t know yet, little white.", "tr": "Daha bilmiyorsun, de\u011fil mi? Xiao Bai."}, {"bbox": ["215", "1016", "895", "1271"], "fr": "Non seulement tu as enfreint les r\u00e8gles et mes ordres, mais tu as aussi \u00e9bruit\u00e9 l\u0027affaire. Veux-tu \u00eatre abattu comme un tra\u00eetre ?", "id": "BUKAN HANYA MELANGGAR ATURAN DAN PERINTAHKU, TAPI JUGA MEMBUAT MASALAH INI DIKETAHUI SEMUA ORANG. APA KAU MAU DITEMBAK SEBAGAI PENGKHIANAT?", "pt": "N\u00c3O S\u00d3 DESOBEDECEU \u00c0S REGRAS E \u00c0S MINHAS ORDENS, COMO TAMB\u00c9M TORNOU O ASSUNTO CONHECIDO POR TODOS. QUER SER BALEADO COMO TRAIDOR?", "text": "Not only did you disobey the rules and my orders, but you also made this a public spectacle. Do you want to be shot as a traitor?", "tr": "Sadece kurallara ve emirlerime kar\u015f\u0131 gelmekle kalmad\u0131n, bir de olay\u0131 dillere d\u00fc\u015f\u00fcrd\u00fcn! Hainlikle su\u00e7lan\u0131p kur\u015funa dizilmek mi istiyorsun?"}], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-falling-merman/22/23.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-falling-merman/22/24.webp", "translations": [{"bbox": ["612", "463", "1068", "544"], "fr": "Un petit j\u0027aime pour b\u00e9b\u00e9 Lambo ?", "id": "BERI LAN BO SAYANG SEBUAH \u0027LIKE\u0027?", "pt": "UM \u0027LIKE\u0027 PARA O BEB\u00ca LAMBO?", "text": "Give Lan Bo baby a thumbs up?", "tr": "Rimbaud bebe\u011fe bir be\u011feni gelir mi?"}], "width": 1080}, {"height": 1774, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-falling-merman/22/25.webp", "translations": [], "width": 1080}]
Manhua