This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-falling-merman/70/0.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-falling-merman/70/1.webp", "translations": [{"bbox": ["406", "1034", "1066", "1421"], "fr": "\u0152uvre originale : Lin Qian\u003cbr\u003eArtiste principal : RE-Vendur\u003cbr\u003eSc\u00e9nariste : Zuo Da\u003cbr\u003eAssistant : CH Luo\u003cbr\u003ePost-production : P-p\u003cbr\u003eSuperviseur/Coordinateur : Wright Le\u003cbr\u003eProduit par : Wandering Grass Studio\u003cbr\u003e\u00c9diteur responsable :", "id": "KARYA ASLI: LIN QIAN\nLEAD ARTIST: RE-VENDUR\nPENULIS NASKAH: ZUO DA\nASISTEN: CH LUO\nPASCA-PRODUKSI: P-P\nPRODUSER/KOORDINATOR: WRIGHT LE\nSTUDIO PRODUKSI: LIULANG CAO STUDIO\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB:", "pt": "OBRA ORIGINAL: LIN QIAN\nARTISTA PRINCIPAL: RE-VENDUR\nROTEIRISTA: ZUO DA\nASSISTENTES: HUAN HUAN, WANG MI\nP\u00d3S-PRODU\u00c7\u00c3O: P-P\nPRODUTOR/COORDENADOR: WRIGHT LEE, YI DADA\nPRODU\u00c7\u00c3O: EST\u00daDIO LIULANG CAO\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: YI BAI", "text": "ORIGINAL AUTHOR: LIN QIAN\nLEAD ARTIST: RE-Vendur\nSCRIPTWRITER: ZUO DA\nASSISTANT: CH LUO\nPOST-PRODUCTION: P-P\nSUPERVISOR/COORDINATOR: LIGHT LEE\nPRODUCTION: WANDERING GRASS STUDIO\nEDITOR:", "tr": "OR\u0130J\u0130NAL ESER: LIN QIAN\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: RE-VENDUR\nSENAR\u0130ST: ZUO DA\nAS\u0130STAN: CH LUO\nPOST PROD\u00dcKS\u0130YON: P-P\nS\u00dcPERV\u0130Z\u00d6R/KOORD\u0130NAT\u00d6R: LAYTE LE\nYAPIMCI \u015e\u0130RKET: LIU LANG CAO ST\u00dcDYOSU\nSORUMLU ED\u0130T\u00d6R:"}, {"bbox": ["366", "809", "919", "1425"], "fr": "\u0152uvre originale : Lin Qian\u003cbr\u003eArtiste principal : RE-Vendur\u003cbr\u003eSc\u00e9nariste : Zuo Da\u003cbr\u003eAssistant : CH Luo\u003cbr\u003ePost-production : P-p\u003cbr\u003eSuperviseur/Coordinateur : Wright Le\u003cbr\u003eProduit par : Wandering Grass Studio\u003cbr\u003e\u00c9diteur responsable :", "id": "KARYA ASLI: LIN QIAN\nLEAD ARTIST: RE-VENDUR\nPENULIS NASKAH: ZUO DA\nASISTEN: CH LUO\nPASCA-PRODUKSI: P-P\nPRODUSER/KOORDINATOR: WRIGHT LE\nSTUDIO PRODUKSI: LIULANG CAO STUDIO\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB:", "pt": "OBRA ORIGINAL: LIN QIAN\nARTISTA PRINCIPAL: RE-VENDUR\nROTEIRISTA: ZUO DA\nASSISTENTES: HUAN HUAN, WANG MI\nP\u00d3S-PRODU\u00c7\u00c3O: P-P\nPRODUTOR/COORDENADOR: WRIGHT LEE, YI DADA\nPRODU\u00c7\u00c3O: EST\u00daDIO LIULANG CAO\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: YI BAI", "text": "ORIGINAL AUTHOR: LIN QIAN\nLEAD ARTIST: RE-Vendur\nSCRIPTWRITER: ZUO DA\nASSISTANT: CH LUO\nPOST-PRODUCTION: P-P\nSUPERVISOR/COORDINATOR: LIGHT LEE\nPRODUCTION: WANDERING GRASS STUDIO\nEDITOR:", "tr": "OR\u0130J\u0130NAL ESER: LIN QIAN\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: RE-VENDUR\nSENAR\u0130ST: ZUO DA\nAS\u0130STAN: CH LUO\nPOST PROD\u00dcKS\u0130YON: P-P\nS\u00dcPERV\u0130Z\u00d6R/KOORD\u0130NAT\u00d6R: LAYTE LE\nYAPIMCI \u015e\u0130RKET: LIU LANG CAO ST\u00dcDYOSU\nSORUMLU ED\u0130T\u00d6R:"}, {"bbox": ["454", "601", "1004", "1074"], "fr": "\u0152uvre originale : Lin Qian\u003cbr\u003eArtiste principal : RE-Vendur\u003cbr\u003eSc\u00e9nariste : Zuo Da\u003cbr\u003eAssistant : CH Luo\u003cbr\u003ePost-production : P-p\u003cbr\u003eSuperviseur/Coordinateur : Wright Le\u003cbr\u003eProduit par : Wandering Grass Studio\u003cbr\u003e\u00c9diteur responsable :", "id": "KARYA ASLI: LIN QIAN\nLEAD ARTIST: RE-VENDUR\nPENULIS NASKAH: ZUO DA\nASISTEN: CH LUO\nPASCA-PRODUKSI: P-P\nPRODUSER/KOORDINATOR: WRIGHT LE\nSTUDIO PRODUKSI: LIULANG CAO STUDIO\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB:", "pt": "OBRA ORIGINAL: LIN QIAN\nARTISTA PRINCIPAL: RE-VENDUR\nROTEIRISTA: ZUO DA\nASSISTENTES: HUAN HUAN, WANG MI\nP\u00d3S-PRODU\u00c7\u00c3O: P-P\nPRODUTOR/COORDENADOR: WRIGHT LEE, YI DADA\nPRODU\u00c7\u00c3O: EST\u00daDIO LIULANG CAO\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: YI BAI", "text": "ORIGINAL AUTHOR: LIN QIAN\nLEAD ARTIST: RE-Vendur\nSCRIPTWRITER: ZUO DA\nASSISTANT: CH LUO\nPOST-PRODUCTION: P-P\nSUPERVISOR/COORDINATOR: LIGHT LEE\nPRODUCTION: WANDERING GRASS STUDIO\nEDITOR:", "tr": "OR\u0130J\u0130NAL ESER: LIN QIAN\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: RE-VENDUR\nSENAR\u0130ST: ZUO DA\nAS\u0130STAN: CH LUO\nPOST PROD\u00dcKS\u0130YON: P-P\nS\u00dcPERV\u0130Z\u00d6R/KOORD\u0130NAT\u00d6R: LAYTE LE\nYAPIMCI \u015e\u0130RKET: LIU LANG CAO ST\u00dcDYOSU\nSORUMLU ED\u0130T\u00d6R:"}], "width": 1280}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-falling-merman/70/2.webp", "translations": [{"bbox": ["169", "25", "845", "117"], "fr": "\u0152uvre adapt\u00e9e de l\u0027auteur Lin Qian de Changpei Literature Network, \u0153uvre originale :", "id": "KARYA INI DIADAPTASI DARI PENULIS LIN QIAN DARI CHANGPEI LITERATURE, KARYA ASLI:", "pt": "ESTA OBRA \u00c9 UMA ADAPTA\u00c7\u00c3O DO ROMANCE \"A QUEDA DA SEREIA\" DE LIN QIAN, DA CHANGPEI LITERATURE WEB.", "text": "BASED ON THE NOVEL \"THE MERMAID\u0027S DOWNFALL\" BY LIN QIAN ON CHANGPEI LITERATURE NETWORK", "tr": "BU ESER, CHANGPEI EDEB\u0130YAT A\u011eI YAZARI LIN QIAN\u0027IN OR\u0130J\u0130NAL ESER\u0130NDEN UYARLANMI\u015eTIR:"}, {"bbox": ["169", "25", "846", "118"], "fr": "\u0152uvre adapt\u00e9e de l\u0027auteur Lin Qian de Changpei Literature Network, \u0153uvre originale :", "id": "KARYA INI DIADAPTASI DARI PENULIS LIN QIAN DARI CHANGPEI LITERATURE, KARYA ASLI:", "pt": "ESTA OBRA \u00c9 UMA ADAPTA\u00c7\u00c3O DO ROMANCE \"A QUEDA DA SEREIA\" DE LIN QIAN, DA CHANGPEI LITERATURE WEB.", "text": "BASED ON THE NOVEL \"THE MERMAID\u0027S DOWNFALL\" BY LIN QIAN ON CHANGPEI LITERATURE NETWORK", "tr": "BU ESER, CHANGPEI EDEB\u0130YAT A\u011eI YAZARI LIN QIAN\u0027IN OR\u0130J\u0130NAL ESER\u0130NDEN UYARLANMI\u015eTIR:"}], "width": 1280}, {"height": 5250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-falling-merman/70/3.webp", "translations": [{"bbox": ["553", "423", "1023", "809"], "fr": "Tu ne veux vraiment plus de moi ?", "id": "KAMU BENAR-BENAR TIDAK MENGINGINKANKU LAGI?", "pt": "VOC\u00ca REALMENTE N\u00c3O ME QUER MAIS?", "text": "Do you really not want me anymore?", "tr": "GER\u00c7EKTEN BEN\u0130 \u0130STEM\u0130YOR MUSUN ARTIK?"}, {"bbox": ["184", "1740", "476", "1988"], "fr": "Hein ?", "id": "MM...", "pt": "HMM...", "text": "...", "tr": "\u00d6F..."}], "width": 1280}, {"height": 3750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-falling-merman/70/4.webp", "translations": [{"bbox": ["486", "3230", "847", "3527"], "fr": "Encore... Qu\u0027est-ce qui te prend ?", "id": "KENAPA MARAH-MARAH LAGI?", "pt": "POR QUE EST\u00c1 DE MAU HUMOR... DE NOVO?", "text": "What\u0027s wrong? Throwing a tantrum again?", "tr": "Y\u0130NE NE BU S\u0130N\u0130R?"}, {"bbox": ["407", "1369", "683", "1616"], "fr": "O\u00f9... vas-tu ?", "id": "MAU KE MANA?", "pt": "ONDE... VOC\u00ca VAI?", "text": "Where... are you going?", "tr": "NEREYE G\u0130D\u0130YORSUN?"}, {"bbox": ["758", "3069", "951", "3262"], "fr": "?", "id": "?", "pt": "HMM?", "text": "?", "tr": "?"}, {"bbox": ["447", "292", "630", "476"], "fr": "2", "id": "2", "pt": "2", "text": "...", "tr": "2"}], "width": 1280}, {"height": 5475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-falling-merman/70/5.webp", "translations": [{"bbox": ["579", "2885", "998", "3170"], "fr": "Couloir du rez-de-chauss\u00e9e, t\u00f4t le matin.", "id": "KORIDOR LANTAI SATU, PAGI HARI.", "pt": "CORREDOR DO PRIMEIRO ANDAR, MANH\u00c3 CEDO.", "text": "Early Morning, First Floor Hallway", "tr": "SABAHIN ERKEN SAATLER\u0130, B\u0130R\u0130NC\u0130 KAT KOR\u0130DORU"}, {"bbox": ["214", "439", "620", "689"], "fr": "C\u0027est... absurde.", "id": "ANEH SEKALI.", "pt": "INEXPLIC\u00c1VEL.", "text": "So strange...", "tr": "ANLAMSIZ, SA\u00c7MA SAPAN."}], "width": 1280}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-falling-merman/70/6.webp", "translations": [{"bbox": ["409", "212", "779", "566"], "fr": "[SFX] Mmh.", "id": "[SFX] NGH...", "pt": "HMM...", "text": "[SFX]Hmm", "tr": "[SFX] MMM..."}, {"bbox": ["72", "902", "604", "1013"], "fr": "Bureau du Pr\u00e9sident.", "id": "KANTOR KETUA.", "pt": "ESCRIT\u00d3RIO DO PRESIDENTE.", "text": "President\u0027s Office", "tr": "BA\u015eKANIN OF\u0130S\u0130"}], "width": 1280}, {"height": 3225, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-falling-merman/70/7.webp", "translations": [{"bbox": ["147", "2290", "551", "2611"], "fr": "C\u0027est... hmm, un lieu de travail.", "id": "INI... MM, TEMPAT KERJA.", "pt": "AQUI \u00c9... HMM, UM LOCAL DE TRABALHO.", "text": "This is... well, the workplace.", "tr": "BURASI... \u015eEY, B\u0130R \u0130\u015e YER\u0130."}, {"bbox": ["419", "1931", "818", "2262"], "fr": "Pas ici...", "id": "JANGAN DI SINI...", "pt": "N\u00c3O AQUI...", "text": "Don\u0027t do this here...", "tr": "BURADA OLMAZ..."}, {"bbox": ["452", "1045", "687", "1237"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1280}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-falling-merman/70/8.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 4050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-falling-merman/70/9.webp", "translations": [{"bbox": ["638", "2175", "1027", "2516"], "fr": "Xiaobai ? Entre.", "id": "XIAO BAI? MASUKLAH.", "pt": "XIAO BAI? ENTRE.", "text": "Xiao Bai, come in.", "tr": "XIAO BAI? \u0130\u00c7ER\u0130 GEL."}, {"bbox": ["590", "3781", "793", "3985"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1280}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-falling-merman/70/10.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-falling-merman/70/11.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-falling-merman/70/12.webp", "translations": [{"bbox": ["727", "2343", "1010", "2564"], "fr": "[SFX] Kof, kof.", "id": "[SFX] EHEM, EHEM.", "pt": "[SFX] COF, COF.", "text": "[SFX]Cough, cough.", "tr": "[SFX] \u00d6H\u00d6M \u00d6H\u00d6M."}, {"bbox": ["671", "1699", "1190", "1807"], "fr": "Ph\u00e9romones apaisantes de haut niveau.", "id": "FEROMON PENENANG TINGKAT TINGGI.", "pt": "FEROM\u00d4NIOS CALMANTES DE ALTO N\u00cdVEL", "text": "High-Level Soothing Pheromones", "tr": "Y\u00dcKSEK SEV\u0130YE YATI\u015eTIRICI FEROMONLAR"}, {"bbox": ["222", "1184", "465", "1386"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1280}, {"height": 3600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-falling-merman/70/13.webp", "translations": [{"bbox": ["587", "3163", "1117", "3467"], "fr": "Qu\u0027est-ce que tu fabriques ? Tu as l\u0027air d\u0027un mort-vivant d\u00e8s le matin.", "id": "KENAPA PAGI-PAGI SUDAH LESU BEGITU?", "pt": "O QUE FOI? VOC\u00ca PARECE UM ZUMBI LOGO DE MANH\u00c3.", "text": "What\u0027s going on? Looking like death warmed over so early in the morning.", "tr": "NE OLMU\u015e SANA, SABAH SABAH BU SURAT NE?"}], "width": 1280}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-falling-merman/70/14.webp", "translations": [{"bbox": ["676", "1458", "1071", "1812"], "fr": "Xiaobai s\u0027est disput\u00e9 avec Lambo hier.", "id": "XIAO BAI KEMARIN BERTENGKAR DENGAN LAN BO.", "pt": "XIAO BAI BRIGOU COM O LAMBO ONTEM.", "text": "Xiao Bai had a fight with Lan Bo yesterday.", "tr": "XIAO BAI D\u00dcN LAN BO \u0130LE KAVGA ETT\u0130."}], "width": 1280}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-falling-merman/70/15.webp", "translations": [{"bbox": ["196", "554", "409", "768"], "fr": "Oh.", "id": "OH.", "pt": "OH.", "text": "Oh.", "tr": "OH."}, {"bbox": ["571", "263", "1074", "493"], "fr": "Les petits en p\u00e9riode sensible sont tous aussi fragiles.", "id": "ANAK KECIL DI MASA SENSITIF MEMANG SAMA RAPUHNYA.", "pt": "OS PEQUENOS EM PER\u00cdODO SENS\u00cdVEL S\u00c3O TODOS IGUALMENTE FR\u00c1GEIS.", "text": "Little ones in their sensitive period are all equally fragile.", "tr": "HASSAS D\u00d6NEMDEK\u0130 K\u00dc\u00c7\u00dcKLER HEP B\u00d6YLE KIRILGAN OLUR."}], "width": 1280}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-falling-merman/70/16.webp", "translations": [{"bbox": ["643", "1769", "1087", "2055"], "fr": "C\u0027\u00e9tait une bagarre. Il m\u0027a frapp\u00e9, c\u0027\u00e9tait \u00e0 sens unique.", "id": "ITU BERKELAHI, DIA MEMUKULIKU SECARA SEPIHAK.", "pt": "FOI UMA BRIGA. ELE ME BATEU, FOI UNILATERAL.", "text": "It wasn\u0027t a fight, he unilaterally beat me up.", "tr": "KAVGA ETT\u0130K, TEK TARAFLI OLARAK BEN\u0130 D\u00d6VD\u00dc."}, {"bbox": ["162", "568", "523", "839"], "fr": "Pas une dispute,", "id": "BUKAN BERTENGKAR,", "pt": "N\u00c3O FOI UMA DISCUSS\u00c3O,", "text": "Not arguing,", "tr": "TARTI\u015eMA DE\u011e\u0130L,"}], "width": 1280}, {"height": 3525, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-falling-merman/70/17.webp", "translations": [{"bbox": ["135", "380", "579", "687"], "fr": "C\u0027est normal. Pourquoi t\u0027en pr\u00e9occuper autant ?", "id": "ITU NORMAL SAJA, KENAPA KAMU PEDULI SEKALI,", "pt": "ISSO \u00c9 NORMAL. N\u00c3O SE PREOCUPE TANTO.", "text": "That\u0027s normal. Why do you care so much?", "tr": "BU \u00c7OK NORMAL, NEDEN BU KADAR TAKIYORSUN K\u0130?"}, {"bbox": ["711", "1882", "1157", "2198"], "fr": "Prends-le dans tes bras et embrasse-le jusqu\u0027\u00e0 ce qu\u0027il ne puisse plus respirer.", "id": "PELUK DAN CIUMI DIA SAMPAI KEHABISAN NAPAS.", "pt": "ABRACE-O E BEIJE-O AT\u00c9 ELE FICAR SEM AR.", "text": "Just hug him and kiss him until he can\u0027t breathe.", "tr": "SARILIP NEFES\u0130 KES\u0130LENE KADAR \u00d6P ONU."}], "width": 1280}, {"height": 4050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-falling-merman/70/18.webp", "translations": [{"bbox": ["493", "268", "901", "574"], "fr": "R\u00e9fl\u00e9chis un peu, pourquoi il ne frappe que toi et pas les autres ?", "id": "COBA PIKIRKAN, KENAPA DIA HANYA MEMUKULMU DAN BUKAN ORANG LAIN?", "pt": "PENSE BEM, POR QUE ELE S\u00d3 BATE EM VOC\u00ca E N\u00c3O NOS OUTROS?", "text": "Why do you think he only hits you and not others?", "tr": "B\u0130R D\u00dc\u015e\u00dcNSENE, NEDEN BA\u015eKASINI DE\u011e\u0130L DE SEN\u0130 D\u00d6V\u00dcYOR?"}, {"bbox": ["117", "2279", "843", "2539"], "fr": "Quelques vieux amis de PBB sont l\u00e0 aussi. Je vais te les pr\u00e9senter. C\u0027est important d\u0027avoir des relations pour travailler.", "id": "ADA BEBERAPA TEMAN LAMA DARI PBB JUGA DI SANA. AKAN KUKENALKAN PADAMU, BEKERJA TANPA KONEKSI ITU SULIT.", "pt": "ALGUNS VELHOS AMIGOS DA PBB TAMB\u00c9M EST\u00c3O AQUI. VOU APRESENT\u00c1-LOS A VOC\u00ca. \u00c9 IMPOSS\u00cdVEL FAZER AS COISAS SEM CONEX\u00d5ES.", "text": "A few old PBB friends are there too. I\u0027ll introduce you. You can\u0027t do business without connections.", "tr": "PBB\u0027DEN B\u0130RKA\u00c7 ESK\u0130 ARKADA\u015e DA BURADA, SEN\u0130 ONLARLA TANI\u015eTIRAYIM. \u0130\u015e HAYATINDA \u00c7EVRE OLMADAN OLMAZ."}, {"bbox": ["603", "1976", "1116", "2288"], "fr": "Ce n\u0027est rien, gamin. Viens boire un verre avec moi ce soir, les vieux amis seront l\u00e0 aussi.", "id": "TIDAK APA-APA, BOCAH. MALAM INI IKUT AKU MINUM, YA. TEMAN-TEMAN LAMA JUGA ADA DI SANA.", "pt": "N\u00c3O ESQUENTA, MOLEQUE. VENHA BEBER COMIGO HOJE \u00c0 NOITE. OS VELHOS AMIGOS TAMB\u00c9M ESTAR\u00c3O L\u00c1.", "text": "It\u0027s fine, kid. Come drinking with me tonight. My old friends will be there too.", "tr": "SORUN DE\u011e\u0130L, VELET. AK\u015eAM BEN\u0130MLE \u0130\u00c7MEYE GEL, ESK\u0130 DOSTLAR DA ORADA OLACAK."}, {"bbox": ["619", "3591", "941", "3796"], "fr": "Oh, d\u0027accord, je ne...", "id": "OH, BAIKLAH. AKU TIDAK...", "pt": "OH, CERTO. EU N\u00c3O...", "text": "Oh, okay. I don\u0027t-", "tr": "AH, OLUR, BEN..."}], "width": 1280}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-falling-merman/70/19.webp", "translations": [{"bbox": ["164", "2039", "591", "2322"], "fr": "Appelle-moi si tu as besoin. Je vais bien.", "id": "PANGGIL AKU JIKA KAU BUTUH. AKU SUDAH TIDAK APA-APA.", "pt": "ME CHAME QUANDO PRECISAR. ESTOU LIVRE AGORA.", "text": "Call me if you need anything. I\u0027m fine.", "tr": "\u0130HT\u0130YACIN OLDU\u011eUNDA BEN\u0130 \u00c7A\u011eIR. BEN \u0130Y\u0130Y\u0130M \u015e\u0130MD\u0130."}, {"bbox": ["116", "182", "864", "537"], "fr": "Au fait, je viens de recevoir un message du d\u00e9partement technique...", "id": "OH YA, BARU SAJA MENERIMA LAPORAN DARI DEPARTEMEN TEKNIS.", "pt": "A PROP\u00d3SITO, ACABEI DE RECEBER UM COMUNICADO ORAL DO DEPARTAMENTO T\u00c9CNICO...", "text": "By the way, I just received a report from the tech department-", "tr": "HA BU ARADA, TEKNOLOJ\u0130 DEPARTMANINDAN YEN\u0130 B\u0130R RAPOR GELD\u0130..."}, {"bbox": ["385", "694", "1278", "1065"], "fr": "D\u00e9tection : la potion Ac falsifi\u00e9e a \u00e9t\u00e9 inject\u00e9e au sujet de test. Aucune action suivante n\u0027a encore \u00e9t\u00e9 affich\u00e9e.", "id": "TERDETEKSI BAHWA REAGEN AC YANG TELAH DITUKAR SUDAH DISUNTIKKAN KE SUBJEK UJI. BELUM ADA TINDAKAN SELANJUTNYA YANG TERLIHAT.", "pt": "FOI DETECTADO QUE O REAGENTE AC SUBSTITU\u00cdDO FOI INJETADO NA COBAIA. NENHUMA A\u00c7\u00c3O SUBSEQUENTE FOI OBSERVADA AINDA.", "text": "The swapped AC accelerant has been injected into the experimental subject. There\u0027s no further action yet.", "tr": "DE\u011e\u0130\u015eT\u0130R\u0130LM\u0130\u015e B\u0130R AC \u0130LACININ DENEYSEL \u00d6RNE\u011eE ENJEKTE ED\u0130LD\u0130\u011e\u0130 TESP\u0130T ED\u0130LD\u0130, HEN\u00dcZ B\u0130R SONRAK\u0130 ADIM G\u00d6R\u00dcNM\u00dcYOR."}], "width": 1280}, {"height": 5100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-falling-merman/70/20.webp", "translations": [{"bbox": ["212", "3045", "715", "3346"], "fr": "L\u0027ann\u00e9e derni\u00e8re, je lui ai offert une mine de pierres pr\u00e9cieuses, il n\u0027a pas eu l\u0027air d\u0027aimer.", "id": "TAHUN LALU AKU MEMBERINYA TAMBANG PERMATA, TAPI SEPERTINYA DIA TIDAK TERLALU SUKA.", "pt": "ANO PASSADO, DEI A ELE UMA MINA DE PEDRAS PRECIOSAS. PARECE QUE ELE N\u00c3O GOSTOU MUITO.", "text": "I gave him a gemstone mine last year, but he didn\u0027t seem to like it.", "tr": "GE\u00c7EN YIL ONA B\u0130R M\u00dcCEVHER MADEN\u0130 HED\u0130YE ETM\u0130\u015eT\u0130M, PEK HO\u015eUNA G\u0130TMEM\u0130\u015e G\u0130B\u0130."}, {"bbox": ["274", "2640", "982", "2951"], "fr": "H\u00e9las ! Mon tr\u00e9sor va bient\u00f4t f\u00eater son anniversaire. Quel cadeau devrais-je pr\u00e9parer ?", "id": "ADUH! KESAYANGANKU SEBENTAR LAGI ULANG TAHUN. HADIAH APA YANG HARUS KUSIAPKAN, YA?", "pt": "AI! MEU QUERIDO FAZ ANIVERS\u00c1RIO EM BREVE. QUE PRESENTE DEVO PREPARAR?", "text": "Ah! My darling\u0027s birthday is coming up soon. What should I get him?", "tr": "AH! B\u0130R\u0130C\u0130\u011e\u0130M\u0130N DO\u011eUM G\u00dcN\u00dc YAKLA\u015eIYOR, NE HED\u0130YE HAZIRLASAM ACABA?"}, {"bbox": ["179", "4674", "657", "4975"], "fr": "Qu\u0027est-ce que c\u0027est que ces cadeaux bizarres que tu offres ?", "id": "HADIAH MACAM APA YANG KAU BERIKAN ITU.", "pt": "QUE RAIOS DE PRESENTES S\u00c3O ESSES QUE VOC\u00ca D\u00c1?", "text": "What kind of junk are you giving him?", "tr": "SEN NE B\u0130\u00c7\u0130M \u015eEYLER HED\u0130YE ED\u0130YORSUN \u00d6YLE?"}, {"bbox": ["337", "979", "910", "1219"], "fr": "Tu devrais d\u0027abord te reposer et r\u00e9gler tes propres affaires.", "id": "SEBAIKNYA KAMU ISTIRAHAT DULU, SELESAIKAN URUSANMU.", "pt": "\u00c9 MELHOR VOC\u00ca DESCANSAR PRIMEIRO. TERMINE DE RESOLVER SEUS ASSUNTOS.", "text": "You should rest first and take care of your own matters.", "tr": "SEN \u00d6NCE B\u0130RAZ D\u0130NLEN DE KEND\u0130 \u0130\u015eLER\u0130N\u0130 HALLET."}, {"bbox": ["475", "1639", "1229", "1859"], "fr": "J\u0027ai d\u00e9j\u00e0 envoy\u00e9 d\u0027autres personnes pour suivre l\u0027affaire du sujet de test.", "id": "AKU SUDAH MENUGASKAN ORANG LAIN UNTUK MENINDAKLANJUTI MASALAH SUBJEK UJI.", "pt": "EU J\u00c1 DESIGNEI OUTRAS PESSOAS PARA ACOMPANHAR O CASO DA COBAIA.", "text": "I\u0027ve already sent someone else to follow up on the experimental subject.", "tr": "DENEYSEL \u00d6RNEK MESELES\u0130YLE \u0130LG\u0130LENMELER\u0130 \u0130\u00c7\u0130N BA\u015eKALARINI G\u00d6REVLEND\u0130RD\u0130M B\u0130LE."}], "width": 1280}, {"height": 4575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-falling-merman/70/21.webp", "translations": [{"bbox": ["555", "4008", "1147", "4436"], "fr": "Plus tard, j\u0027ai appris que cette montre m\u00e9canique que l\u0027oncle Jin m\u0027avait offerte valait aussi pr\u00e8s d\u0027un million.", "id": "BARU KEMUDIAN AKU TAHU, JAM TANGAN MEKANIK PEMBERIAN PAMAN JIN INI BERNILAI JUTAAN.", "pt": "S\u00d3 MAIS TARDE DESCOBRI QUE ESTE REL\u00d3GIO MEC\u00c2NICO QUE O TIO JIN ME DEU VALIA QUASE UM MILH\u00c3O.", "text": "Later, I found out that this mechanical watch Uncle Jin gave me was also worth a small fortune.", "tr": "SONRADAN \u00d6\u011eREND\u0130M K\u0130, JIN AMCA\u0027NIN BANA HED\u0130YE ETT\u0130\u011e\u0130 BU MEKAN\u0130K SAAT DE NEREDEYSE B\u0130R M\u0130LYON EDER\u0130NDEYM\u0130\u015e."}, {"bbox": ["196", "2412", "779", "2818"], "fr": "\u00c0 vrai dire, au d\u00e9but, je ne connaissais pas grand-chose aux produits de luxe humains.", "id": "NGOMONG-NGOMONG, AWALNYA AKU TIDAK BEGITU PAHAM TENTANG BARANG MEWAH MANUSIA.", "pt": "FALANDO NISSO, NO COME\u00c7O EU N\u00c3O ENTENDIA MUITO SOBRE OS PRODUTOS DE LUXO DOS HUMANOS.", "text": "Speaking of which, I didn\u0027t know much about human luxury goods at first.", "tr": "ASLINDA, BA\u015eLANGI\u00c7TA \u0130NSANLARIN L\u00dcKS E\u015eYALARI HAKKINDA PEK B\u0130R B\u0130LG\u0130M YOKTU."}, {"bbox": ["236", "1526", "616", "1759"], "fr": "Montre.", "id": "JAM TANGAN.", "pt": "REL\u00d3GIO DE PULSO", "text": "Watch", "tr": "SAAT"}], "width": 1280}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-falling-merman/70/22.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 3937, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-falling-merman/70/23.webp", "translations": [{"bbox": ["659", "3543", "1134", "3860"], "fr": "Quand je suis arriv\u00e9 chez le Pr\u00e9sident et l\u0027oncle Jin,", "id": "SAAT AKU BARU TIBA DI RUMAH KETUA DAN PAMAN JIN,", "pt": "QUANDO CHEGUEI \u00c0 CASA DO PRESIDENTE E DO TIO JIN,", "text": "When I first arrived at the President and Uncle Jin\u0027s home,", "tr": "BA\u015eKAN\u0027IN VE JIN AMCA\u0027NIN EV\u0130NE \u0130LK GELD\u0130\u011e\u0130MDE,"}, {"bbox": ["82", "1562", "522", "1865"], "fr": "Et cette fois-l\u00e0,", "id": "DAN JUGA WAKTU ITU,", "pt": "E TAMB\u00c9M AQUELA VEZ,", "text": "And that time,", "tr": "B\u0130R DE O ZAMAN VARDI,"}], "width": 1280}, {"height": 3938, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-falling-merman/70/24.webp", "translations": [{"bbox": ["84", "2710", "812", "3061"], "fr": "Aucune valeur nutritive, riche en graisses, calories et cholest\u00e9rol. Ne correspond pas aux normes d\u0027alimentation scientifique d\u0027un sujet de test.", "id": "TIDAK ADA NUTRISI, TINGGI LEMAK, KALORI, DAN KOLESTEROL. TIDAK SESUAI DENGAN STANDAR MAKAN ILMIAH SUBJEK UJI.", "pt": "N\u00c3O TEM VALOR NUTRICIONAL, \u00c9 RICO EM GORDURA, CALORIAS E COLESTEROL, E N\u00c3O ATENDE AOS PADR\u00d5ES CIENT\u00cdFICOS DE ALIMENTA\u00c7\u00c3O PARA UMA COBAIA.", "text": "No nutritional value, high in fat, calories, and cholesterol. Doesn\u0027t meet the experimental subject\u0027s scientific dietary standards.", "tr": "BESLEY\u0130C\u0130 DE\u011e\u0130L, YA\u011e, KALOR\u0130 VE KOLESTEROL\u00dc \u00c7OK Y\u00dcKSEK. DENEYSEL \u00d6RNE\u011e\u0130N B\u0130L\u0130MSEL BESLENME STANDARTLARINA UYGUN DE\u011e\u0130L."}, {"bbox": ["157", "0", "797", "420"], "fr": "Je ne savais pas quand \u00e9tait mon anniversaire, alors j\u0027ai d\u00e9cid\u00e9 que ce serait ce jour-l\u00e0.", "id": "AKU TIDAK TAHU KAPAN HARI ULANG TAHUNKU, JADI AKU MENETAPKAN HARI ITU SEBAGAI HARI ULANG TAHUNKU.", "pt": "EU N\u00c3O SABIA QUANDO ERA MEU ANIVERS\u00c1RIO, ENT\u00c3O DECIDI QUE SERIA NAQUELE DIA.", "text": "I don\u0027t know when my birthday is, so I set it on that day.", "tr": "DO\u011eUM G\u00dcN\u00dcM\u00dcN NE ZAMAN OLDU\u011eUNU B\u0130LMED\u0130\u011e\u0130M \u0130\u00c7\u0130N O G\u00dcN\u00dc DO\u011eUM G\u00dcN\u00dcM OLARAK BEL\u0130RLED\u0130M."}, {"bbox": ["555", "2032", "1126", "2423"], "fr": "Ce jour-l\u00e0, c\u0027\u00e9tait la premi\u00e8re fois que je mangeais quelque chose comme un g\u00e2teau \u00e0 la cr\u00e8me.", "id": "HARI ITU ADALAH PERTAMA KALINYA AKU MEMAKAN KUE KRIM.", "pt": "NAQUELE DIA, FOI A PRIMEIRA VEZ QUE COMI BOLO DE CREME.", "text": "That was the first time I had a cream cake.", "tr": "O G\u00dcN \u0130LK KEZ KREMALI PASTA D\u0130YE B\u0130R \u015eEY YEM\u0130\u015eT\u0130M."}], "width": 1280}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-falling-merman/70/25.webp", "translations": [{"bbox": ["516", "2113", "1073", "2464"], "fr": "J\u0027ai beaucoup aim\u00e9. C\u0027\u00e9tait une nourriture chaleureuse.", "id": "AKU SANGAT MENYUKAINYA. ITU ADALAH MAKANAN YANG HANGAT.", "pt": "GOSTEI MUITO. ERA UMA COMIDA ACONCHEGANTE.", "text": "I really liked it. It was a comforting food.", "tr": "\u00c7OK SEVM\u0130\u015eT\u0130M, SICACIK B\u0130R Y\u0130YECEKT\u0130."}, {"bbox": ["743", "236", "1114", "446"], "fr": "Mais...", "id": "TAPI...", "pt": "MAS...", "text": "But", "tr": "AMA..."}], "width": 1280}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-falling-merman/70/26.webp", "translations": [{"bbox": ["690", "1878", "1083", "2159"], "fr": "Chers a\u00een\u00e9s,", "id": "PARA SENIOR SEKALIAN,", "pt": "SENIORES,", "text": "Esteemed seniors,", "tr": "KIDEML\u0130LER\u0130M,"}], "width": 1280}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-falling-merman/70/27.webp", "translations": [{"bbox": ["602", "1582", "1074", "2012"], "fr": "Je bois ce verre \u00e0 la place de l\u0027oncle Jin. S\u0027il vous pla\u00eet, continuez \u00e0 prendre soin de nous \u00e0 l\u0027avenir, chers a\u00een\u00e9s.", "id": "MINUMAN INI AKU MINUM MEWAKILI PAMAN JIN. MOHON BIMBINGANNYA DI MASA DEPAN, PARA SENIOR.", "pt": "EU BEBO ESTA EM NOME DO TIO JIN. DE AGORA EM DIANTE, PE\u00c7O O APOIO E CUIDADO DE VOC\u00caS, SENIORES.", "text": "I\u0027ll drink this on Uncle Jin\u0027s behalf. Please take care of him in the future.", "tr": "BU KADEH\u0130 JIN AMCA ADINA \u0130\u00c7\u0130YORUM. GELECEKTE DE L\u00dcTFEN BANA \u0130Y\u0130 BAKIN, KIDEML\u0130LER\u0130M."}], "width": 1280}, {"height": 3825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-falling-merman/70/28.webp", "translations": [{"bbox": ["131", "113", "671", "441"], "fr": "Ce jeune homme est pas mal. Il a l\u0027air fiable et comp\u00e9tent. Digne d\u0027\u00eatre ton fils adoptif.", "id": "ANAK MUDA INI TIDAK BURUK. TERLIHAT BISA DIANDALKAN. PANTAS SAJA DIA ANAK ANGKATMU.", "pt": "ESTE RAPAZ \u00c9 BOM. PARECE CONFI\u00c1VEL E COMPETENTE. DIGNO DE SER SEU FILHO ADOTIVO.", "text": "This young man is not bad. He seems dependable. Worthy of being your adopted son.", "tr": "BU DEL\u0130KANLI \u00c7OK \u0130Y\u0130, \u0130\u015e\u0130N\u0130 SA\u011eLAM YAPACAK B\u0130R\u0130NE BENZ\u0130YOR. SEN\u0130N EVLATLI\u011eIN OLDU\u011eU BELL\u0130."}, {"bbox": ["759", "2094", "1171", "2425"], "fr": "Oncle Jin, je vais aux toilettes.", "id": "PAMAN JIN, AKU KE TOILET SEBENTAR.", "pt": "TIO JIN, VOU AO BANHEIRO.", "text": "Uncle Jin, I\u0027m going to the restroom.", "tr": "JIN AMCA, BEN B\u0130R LAVABOYA G\u0130D\u0130P GELEY\u0130M."}, {"bbox": ["143", "3416", "441", "3704"], "fr": "Hmm, vas-y.", "id": "HM, PERGILAH.", "pt": "UHUM, PODE IR.", "text": "Mm, go ahead.", "tr": "TAB\u0130\u0130, G\u0130T."}, {"bbox": ["137", "1830", "596", "2120"], "fr": "Comme un vrai fils.", "id": "SUDAH SEPERTI ANAK KANDUNG SENDIRI.", "pt": "\u00c9 COMO UM FILHO BIOL\u00d3GICO.", "text": "Just like a real son.", "tr": "TIPKI \u00d6Z O\u011eLU G\u0130B\u0130."}], "width": 1280}, {"height": 5550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-falling-merman/70/29.webp", "translations": [{"bbox": ["518", "3263", "1122", "3594"], "fr": "Pas un appel, pas un seul message envoy\u00e9.", "id": "TIDAK ADA TELEPON, BAHKAN SATU PESAN PUN TIDAK DIA KIRIMKAN PADAKU.", "pt": "NENHUM TELEFONEMA, NENHUMA MENSAGEM SEQUER ELE ME ENVIOU.", "text": "Not a single phone call, not even a text message.", "tr": "NE B\u0130R TELEFON ETT\u0130, NE DE TEK B\u0130R MESAJ ATTI."}, {"bbox": ["471", "1680", "805", "1980"], "fr": "Bien !", "id": "BAGUSLAH.", "pt": "\u00d3TIMO.", "text": "Fine.", "tr": "PEK\u0130!"}, {"bbox": ["257", "5070", "531", "5346"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1280}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-falling-merman/70/30.webp", "translations": [{"bbox": ["528", "130", "1024", "591"], "fr": "Tu ne veux vraiment plus de moi.", "id": "KAMU BENAR-BENAR TIDAK MENGINGINKANKU LAGI.", "pt": "VOC\u00ca REALMENTE N\u00c3O ME QUER MAIS.", "text": "You really don\u0027t want me anymore,", "tr": "GER\u00c7EKTEN DE BEN\u0130 \u0130STEM\u0130YORSUN ARTIK."}], "width": 1280}, {"height": 3150, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-falling-merman/70/31.webp", "translations": [{"bbox": ["784", "2753", "1013", "2981"], "fr": "?", "id": "?", "pt": "HMM?", "text": "?", "tr": "?"}], "width": 1280}, {"height": 5925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-falling-merman/70/32.webp", "translations": [{"bbox": ["134", "2957", "342", "3167"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["290", "5776", "557", "5910"], "fr": "Xiaobai.", "id": "XIAO BAI.", "pt": "XIAO BAI...", "text": "Xiao Bai", "tr": "XIAO BAI..."}], "width": 1280}, {"height": 5925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-falling-merman/70/33.webp", "translations": [{"bbox": ["491", "2116", "916", "2482"], "fr": "Ma \u0027femme\u0027 depuis l\u0027enfance ne veut plus de moi.", "id": "ISTRIKU SEJAK KECIL TIDAK MENGINGINKANKU LAGI.", "pt": "A ESPOSA COM QUEM CRESCI N\u00c3O ME QUER MAIS.", "text": "My lifelong partner doesn\u0027t want me anymore.", "tr": "K\u00dc\u00c7\u00dcKL\u00dc\u011e\u00dcMDEN BER\u0130 TANIDI\u011eIM E\u015e\u0130M ARTIK BEN\u0130 \u0130STEM\u0130YOR."}, {"bbox": ["300", "14", "547", "107"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1280}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-falling-merman/70/34.webp", "translations": [{"bbox": ["729", "555", "1259", "653"], "fr": "Un petit j\u0027aime pour b\u00e9b\u00e9 Lambo ?", "id": "BERI LAN BO SAYANG SEBUAH \u0027LIKE\u0027?", "pt": "UM \u0027LIKE\u0027 PARA O BEB\u00ca LAMBO?", "text": "Give Lan Bo baby a thumbs up?", "tr": "RIMBAUD BEBE\u011eE B\u0130R BE\u011eEN\u0130 GEL\u0130R M\u0130?"}], "width": 1280}, {"height": 2499, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-falling-merman/70/35.webp", "translations": [{"bbox": ["149", "876", "1231", "2453"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "Yun Jing Qingcheng Brandy 24032 Fans No introduction, maybe in the corner of the world.. Jian Mei 9T33j5523372 Fans No introduction, maybe in the corner of the world.. Wa Shi sX622202 Fans Niche My Love Xiao Yin Brandy 19970 Fans No introduction, maybe in the corner of the world.. Mo Mo A817987 Fans No introduction, maybe in the corner of the world Le Wan Meng 915392 Fans No introduction, maybe in the corner of the world, Xu Jiuying lhy... Brandy 1014802 Fans No introduction, maybe in the corner of the world..", "tr": ""}, {"bbox": ["149", "876", "1231", "2453"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "Yun Jing Qingcheng Brandy 24032 Fans No introduction, maybe in the corner of the world.. Jian Mei Fans No introduction, maybe in the corner of the world.. Wa Shi Fans Niche My Love Xiao Yin Brandy 19970 Fans No introduction, maybe in the corner of the world.. Mo Mo Fans No introduction, maybe in the corner of the world Le Wan Meng 915392 Fans No introduction, maybe in the corner of the world, Xu Jiuying lhy... Brandy 1014802 Fans No introduction, maybe in the corner of the world..", "tr": ""}, {"bbox": ["149", "876", "1231", "2453"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "Yun Jing Qingcheng Brandy 24032 Fans No introduction, maybe in the corner of the world.. Jian Mei Fans No introduction, maybe in the corner of the world.. Wa Shi Fans Niche My Love Xiao Yin Brandy 19970 Fans No introduction, maybe in the corner of the world.. Mo Mo Fans No introduction, maybe in the corner of the world Le Wan Meng 915392 Fans No introduction, maybe in the corner of the world, Xu Jiuying lhy... Brandy 1014802 Fans No introduction, maybe in the corner of the world..", "tr": ""}, {"bbox": ["149", "876", "1231", "2453"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "Yun Jing Qingcheng Brandy 24032 Fans No introduction, maybe in the corner of the world.. Jian Mei Fans No introduction, maybe in the corner of the world.. Wa Shi Fans Niche My Love Xiao Yin Brandy 19970 Fans No introduction, maybe in the corner of the world.. Mo Mo Fans No introduction, maybe in the corner of the world Le Wan Meng 915392 Fans No introduction, maybe in the corner of the world, Xu Jiuying lhy... Brandy 1014802 Fans No introduction, maybe in the corner of the world..", "tr": ""}, {"bbox": ["149", "876", "1231", "2453"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "Yun Jing Qingcheng Brandy 24032 Fans No introduction, maybe in the corner of the world.. Jian Mei 9T33j5523372 Fans No introduction, maybe in the corner of the world.. Wa Shi sX622202 Fans Niche My Love Xiao Yin Brandy 19970 Fans No introduction, maybe in the corner of the world.. Mo Mo A817987 Fans No introduction, maybe in the corner of the world Le Wan Meng 915392 Fans No introduction, maybe in the corner of the world, Xu Jiuying lhy... Brandy 1014802 Fans No introduction, maybe in the corner of the world..", "tr": ""}], "width": 1280}]
Manhua