This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/416/0.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/416/1.webp", "translations": [{"bbox": ["79", "337", "713", "885"], "fr": "\u0152UVRE ORIGINALE : HU\u00cc SHU\u014cHU\u00c0 DE ZH\u01d1UZI\nDESSINATEURS PRINCIPAUX : ZUO TU \u0026 SHE WO\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : MR.DESPAIR\n\u00c9DITRICE : XU XU\nPRODUCTEUR EX\u00c9CUTIF : ABU\nSC\u00c9NARISTE : WANYAN\nPRODUCTEURS : XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG\nDIRECTEUR ARTISTIQUE : YIN HUI\nASSISTANTS : A JIE, KE DA YA, WU YU, A MING, K-TA, PI LAOBAN, CHI ZI, BAI CHA, TUAN ZI, SANG", "id": "Karya Asli: Hui Shouhua De Zhouzi | Penulis Utama: Zuo Tu \u0026 She Wo | Editor Penanggung Jawab: Mr.Despair | Editor: Xu Xu | Pengawas Umum: Abu | Penulis Skenario: Wan Yan | Pengawas: Xiao Taozi \u0026 Dangdang | Pengarah Gambar: Yin Hui | Asisten: A Jie, Kedaya, Wuyu, Aming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Bai Cha, Tuan Zi, SANG", "pt": "ORIGINAL: Elbow Que Fala\nARTISTA PRINCIPAL: Zuo Tu \u0026 She Wo\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: Mr.Despair\nEDITORES: Xu Xu\nSUPERVISOR CHEFE: Abu\nROTEIRISTA: Wanyan\nSUPERVISORES: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nDIRETOR DE ARTE: Yin Hui\nASSISTENTES: Ajie, Psyduck, Wuyu, Aming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Bai Cha, Tuanzi, SANG", "text": "ORIGINAL WORK: TALKING ELBOW\nLEAD ARTIST: ZUO TU \u0026 SHE WO\nEDITOR: MR.DESPAIR\nEDITOR: XU XU\nEXECUTIVE PRODUCER: A BU\nSCREENWRITER: WAN YAN\nPRODUCER: XIAO TAOZI \u0026 DANG DANG\nVISUAL DIRECTOR: YIN HUI\nASSISTANT: A JIE, KE DA YA, WU YU, A MING, K-TA, PI LAO BAN, CHI ZI, BAI CHA, TUAN ZI, SANG", "tr": "Orijinal Eser: Konu\u015fan Domuz Pa\u00e7as\u0131\nBa\u015f \u00c7izer: Zuo Tu \u0026 She Wo\nSorumlu Edit\u00f6r: Mr.Despair\nEdit\u00f6r: Xu Xu\nBa\u015f Yap\u0131mc\u0131: Abu\nSenarist: Wan Yan\nProje Sorumlusu: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nSanat Y\u00f6netmeni: Yin Hui\nAsistanlar: A Jie, Ke Da Ya, Wu Yu, A Ming, K-TA, Pi Laoban, Chi Zi, Bai Cha, Tuan Zi, SANG"}, {"bbox": ["79", "337", "723", "886"], "fr": "\u0152UVRE ORIGINALE : HU\u00cc SHU\u014cHU\u00c0 DE ZH\u01d1UZI\nDESSINATEURS PRINCIPAUX : ZUO TU \u0026 SHE WO\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : MR.DESPAIR\n\u00c9DITRICE : XU XU\nPRODUCTEUR EX\u00c9CUTIF : ABU\nSC\u00c9NARISTE : WANYAN\nPRODUCTEURS : XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG\nDIRECTEUR ARTISTIQUE : YIN HUI\nASSISTANTS : A JIE, KE DA YA, WU YU, A MING, K-TA, PI LAOBAN, CHI ZI, BAI CHA, TUAN ZI, SANG", "id": "Karya Asli: Hui Shouhua De Zhouzi | Penulis Utama: Zuo Tu \u0026 She Wo | Editor Penanggung Jawab: Mr.Despair | Editor: Xu Xu | Pengawas Umum: Abu | Penulis Skenario: Wan Yan | Pengawas: Xiao Taozi \u0026 Dangdang | Pengarah Gambar: Yin Hui | Asisten: A Jie, Kedaya, Wuyu, Aming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Bai Cha, Tuan Zi, SANG", "pt": "ORIGINAL: Elbow Que Fala\nARTISTA PRINCIPAL: Zuo Tu \u0026 She Wo\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: Mr.Despair\nEDITORES: Xu Xu\nSUPERVISOR CHEFE: Abu\nROTEIRISTA: Wanyan\nSUPERVISORES: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nDIRETOR DE ARTE: Yin Hui\nASSISTENTES: Ajie, Psyduck, Wuyu, Aming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Bai Cha, Tuanzi, SANG", "text": "ORIGINAL WORK: TALKING ELBOW\nLEAD ARTIST: ZUO TU \u0026 SHE WO\nEDITOR: MR.DESPAIR\nEDITOR: XU XU\nEXECUTIVE PRODUCER: A BU\nSCREENWRITER: WAN YAN\nPRODUCER: XIAO TAOZI \u0026 DANG DANG\nVISUAL DIRECTOR: YIN HUI\nASSISTANT: A JIE, KE DA YA, WU YU, A MING, K-TA, PI LAO BAN, CHI ZI, BAI CHA, TUAN ZI, SANG", "tr": "Orijinal Eser: Konu\u015fan Domuz Pa\u00e7as\u0131\nBa\u015f \u00c7izer: Zuo Tu \u0026 She Wo\nSorumlu Edit\u00f6r: Mr.Despair\nEdit\u00f6r: Xu Xu\nBa\u015f Yap\u0131mc\u0131: Abu\nSenarist: Wan Yan\nProje Sorumlusu: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nSanat Y\u00f6netmeni: Yin Hui\nAsistanlar: A Jie, Ke Da Ya, Wu Yu, A Ming, K-TA, Pi Laoban, Chi Zi, Bai Cha, Tuan Zi, SANG"}, {"bbox": ["79", "337", "713", "885"], "fr": "\u0152UVRE ORIGINALE : HU\u00cc SHU\u014cHU\u00c0 DE ZH\u01d1UZI\nDESSINATEURS PRINCIPAUX : ZUO TU \u0026 SHE WO\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : MR.DESPAIR\n\u00c9DITRICE : XU XU\nPRODUCTEUR EX\u00c9CUTIF : ABU\nSC\u00c9NARISTE : WANYAN\nPRODUCTEURS : XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG\nDIRECTEUR ARTISTIQUE : YIN HUI\nASSISTANTS : A JIE, KE DA YA, WU YU, A MING, K-TA, PI LAOBAN, CHI ZI, BAI CHA, TUAN ZI, SANG", "id": "Karya Asli: Hui Shouhua De Zhouzi | Penulis Utama: Zuo Tu \u0026 She Wo | Editor Penanggung Jawab: Mr.Despair | Editor: Xu Xu | Pengawas Umum: Abu | Penulis Skenario: Wan Yan | Pengawas: Xiao Taozi \u0026 Dangdang | Pengarah Gambar: Yin Hui | Asisten: A Jie, Kedaya, Wuyu, Aming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Bai Cha, Tuan Zi, SANG", "pt": "ORIGINAL: Elbow Que Fala\nARTISTA PRINCIPAL: Zuo Tu \u0026 She Wo\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: Mr.Despair\nEDITORES: Xu Xu\nSUPERVISOR CHEFE: Abu\nROTEIRISTA: Wanyan\nSUPERVISORES: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nDIRETOR DE ARTE: Yin Hui\nASSISTENTES: Ajie, Psyduck, Wuyu, Aming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Bai Cha, Tuanzi, SANG", "text": "ORIGINAL WORK: TALKING ELBOW\nLEAD ARTIST: ZUO TU \u0026 SHE WO\nEDITOR: MR.DESPAIR\nEDITOR: XU XU\nEXECUTIVE PRODUCER: A BU\nSCREENWRITER: WAN YAN\nPRODUCER: XIAO TAOZI \u0026 DANG DANG\nVISUAL DIRECTOR: YIN HUI\nASSISTANT: A JIE, KE DA YA, WU YU, A MING, K-TA, PI LAO BAN, CHI ZI, BAI CHA, TUAN ZI, SANG", "tr": "Orijinal Eser: Konu\u015fan Domuz Pa\u00e7as\u0131\nBa\u015f \u00c7izer: Zuo Tu \u0026 She Wo\nSorumlu Edit\u00f6r: Mr.Despair\nEdit\u00f6r: Xu Xu\nBa\u015f Yap\u0131mc\u0131: Abu\nSenarist: Wan Yan\nProje Sorumlusu: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nSanat Y\u00f6netmeni: Yin Hui\nAsistanlar: A Jie, Ke Da Ya, Wu Yu, A Ming, K-TA, Pi Laoban, Chi Zi, Bai Cha, Tuan Zi, SANG"}], "width": 800}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/416/2.webp", "translations": [{"bbox": ["160", "336", "387", "555"], "fr": "ILS VIENNENT DE TUER TANT DE GENS DANS LA FORTERESSE 176. PEUT-ON LES CROIRE ?", "id": "Mereka baru saja membunuh begitu banyak orang di Benteng 176, apakah perkataan mereka bisa dipercaya?", "pt": "ELES ACABARAM DE MATAR TANTA GENTE NA MURALHA 176, PODEMOS CONFIAR NO QUE DIZEM?", "text": "THEY JUST KILLED SO MANY PEOPLE IN BARRIER 176, HOW CAN WE TRUST THEM?", "tr": "176 numaral\u0131 kalede o kadar \u00e7ok insan\u0131 \u00f6ld\u00fcrd\u00fcler, onlar\u0131n s\u00f6zlerine g\u00fcvenilir mi?"}, {"bbox": ["354", "64", "517", "188"], "fr": "LES GENS DES PRAIRIES ?", "id": "Orang padang rumput?", "pt": "POVO DA ESTEPE?", "text": "GRASSLANDERS?", "tr": "Bozk\u0131r halk\u0131 m\u0131?"}], "width": 800}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/416/3.webp", "translations": [{"bbox": ["173", "1651", "439", "1889"], "fr": "LA FAMILLE WANG A ENVOY\u00c9 DES \u00c9CLAIREURS VERS LE NORD ET A D\u00c9COUVERT DES TRACES DE L\u0027ENNEMI. LES NOMADES DES PRAIRIES ONT D\u00c9J\u00c0 MIGR\u00c9 VERS L\u0027EST POUR \u00c9VITER LA CATASTROPHE.", "id": "Klan Wang mengirim pengintai ke utara dan menemukan jejak musuh. Para penggembala di padang rumput sudah pindah ke timur untuk menghindari bencana.", "pt": "O CL\u00c3 WANG ENVIOU BATEDORES PARA O NORTE E ENCONTROU RASTROS DO INIMIGO. OS PASTORES DA ESTEPE J\u00c1 MIGRARAM PARA O LESTE PARA EVITAR O DESASTRE.", "text": "THE WANG FAMILY SENT SCOUTS NORTH AND DISCOVERED THE ENEMY\u0027S TRAIL. THE GRASSLAND NOMADS HAVE MOVED EAST TO AVOID DISASTER.", "tr": "Wang Klan\u0131 kuzeye ke\u015fif birlikleri g\u00f6nderdi ve d\u00fc\u015fman\u0131n izlerini buldu. Bozk\u0131r\u0131n g\u00f6\u00e7ebeleri felaketten ka\u00e7mak i\u00e7in do\u011fuya g\u00f6\u00e7 etmi\u015fler."}, {"bbox": ["405", "368", "623", "546"], "fr": "CETTE FOIS, LES GENS DES PRAIRIES N\u0027ONT PAS MENTI.", "id": "Kali ini orang padang rumput tidak berbohong.", "pt": "DESTA VEZ, O POVO DA ESTEPE N\u00c3O MENTIU.", "text": "THE GRASSLANDERS DIDN\u0027T LIE THIS TIME.", "tr": "Bu sefer bozk\u0131r halk\u0131 yalan s\u00f6ylemedi."}], "width": 800}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/416/4.webp", "translations": [{"bbox": ["124", "242", "387", "460"], "fr": "JE SAIS QU\u0027AVANT LE CATACLYSME, IL Y AVAIT DE VASTES TERRITOIRES AU NORD, MAIS UN JOURNAL DE LA FORTERESSE 88 DISAIT...", "id": "Aku tahu sebelum bencana ada wilayah yang luas di utara, tapi koran di Benteng 88 mengatakan,", "pt": "SEI QUE ANTES DO CATACLISMO O NORTE TINHA UM VASTO TERRIT\u00d3RIO, MAS UM JORNAL NA MURALHA 88 DIZIA QUE,", "text": "I KNOW THAT BEFORE THE DISASTER, THE NORTH HAD VAST LANDS, BUT THE NEWSPAPER IN BARRIER 88 SAID,", "tr": "Felaketten \u00f6nce kuzeyde geni\u015f topraklar oldu\u011funu biliyorum ama 88 numaral\u0131 kaledeki gazetelerde,"}, {"bbox": ["173", "1307", "443", "1535"], "fr": "LA CATASTROPHE Y A \u00c9T\u00c9 BIEN PLUS GRAVE QU\u0027ICI. COMMENT PEUT-IL ENCORE Y AVOIR DES SURVIVANTS ?", "id": "Bencana di sana jauh lebih parah daripada di sini, bagaimana mungkin masih ada orang yang hidup?", "pt": "O DESASTRE L\u00c1 FOI MUITO MAIS SEVERO DO QUE AQUI, COMO AINDA H\u00c1 PESSOAS VIVAS?", "text": "THE DISASTER THERE WAS MUCH WORSE THAN HERE. HOW ARE THERE STILL PEOPLE ALIVE?", "tr": "Oradaki felaketin buradakinden \u00e7ok daha ciddi oldu\u011fu s\u00f6yleniyordu, nas\u0131l hala hayatta kalanlar olabilir?"}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/416/5.webp", "translations": [{"bbox": ["344", "66", "602", "309"], "fr": "CE NE SONT PROBABLEMENT QUE DES SP\u00c9CULATIONS. APR\u00c8S TOUT, CE N\u0027EST PAS LE JOURNAL DE HOPE MEDIA, DONC SA CR\u00c9DIBILIT\u00c9 EST GRANDEMENT R\u00c9DUITE.", "id": "Itu semua mungkin hanya spekulasi, lagipula itu bukan koran dari Hope Media, jadi kredibilitasnya sangat diragukan.", "pt": "ISSO DEVE SER TUDO ESPECULA\u00c7\u00c3O. AFINAL, N\u00c3O \u00c9 O JORNAL DA HOPE MEDIA, ENT\u00c3O A CREDIBILIDADE \u00c9 MUITO MENOR.", "text": "THOSE ARE PROBABLY JUST GUESSES. AFTER ALL, IT\u0027S NOT A HOPE MEDIA NEWSPAPER, SO THE CREDIBILITY IS GREATLY REDUCED.", "tr": "Bunlar muhtemelen sadece tahminler. Sonu\u00e7ta, Umut Medyas\u0131\u0027n\u0131n gazetesi de\u011fil, bu y\u00fczden g\u00fcvenilirli\u011fi olduk\u00e7a d\u00fc\u015f\u00fck."}], "width": 800}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/416/6.webp", "translations": [{"bbox": ["397", "602", "666", "855"], "fr": "OUI, NOUS AVONS PASS\u00c9 NOTRE VIE \u00c0 APPRENDRE COMMENT SOIGNER LES MALADIES ET SAUVER DES VIES, POUR FINALEMENT D\u00c9COUVRIR QUE LA M\u00c9DECINE EST BIEN INSIGNIFIANTE FACE \u00c0 LA GUERRE.", "id": "Ya, kita menghabiskan seluruh hidup kita belajar cara menyembuhkan penyakit dan menyelamatkan orang, tapi pada akhirnya kita sadar, kedokteran sangat tidak berarti di hadapan perang.", "pt": "SIM, PASSAMOS A VIDA APRENDENDO A CURAR OS DOENTES E SALVAR VIDAS, MAS NO FINAL DESCOBRIMOS QUE A MEDICINA \u00c9 INSIGNIFICANTE DIANTE DA GUERRA.", "text": "WE SPEND OUR LIVES LEARNING HOW TO HEAL AND SAVE PEOPLE, ONLY TO FIND THAT MEDICINE IS VERY SMALL IN THE FACE OF WAR.", "tr": "Evet, hayat\u0131m\u0131z boyunca hastal\u0131klar\u0131 tedavi etmeyi ve insanlar\u0131 kurtarmay\u0131 \u00f6\u011frendik ama sonunda t\u0131bb\u0131n sava\u015f kar\u015f\u0131s\u0131nda ne kadar k\u00fc\u00e7\u00fck kald\u0131\u011f\u0131n\u0131 fark ettik."}, {"bbox": ["383", "1688", "657", "1918"], "fr": "M\u00caME SI TU SOIGNES DIX PERSONNES AUJOURD\u0027HUI, UNE GUERRE \u00c0 PETITE \u00c9CHELLE PEUT FAIRE DES MILLIERS DE BLESS\u00c9S SUPPL\u00c9MENTAIRES.", "id": "Hari ini kau menyembuhkan sepuluh orang, tapi perang skala kecil saja akan menghasilkan ribuan korban luka.", "pt": "VOC\u00ca CURA DEZ PESSOAS HOJE, E UMA PEQUENA BATALHA J\u00c1 PRODUZ MILHARES DE FERIDOS.", "text": "YOU CAN HEAL TEN PEOPLE TODAY, BUT A SMALL-SCALE WAR CREATES THOUSANDS OF INJURED.", "tr": "Bug\u00fcn on ki\u015fiyi iyile\u015ftirsen bile, k\u00fc\u00e7\u00fck \u00e7apl\u0131 bir sava\u015f binlerce yaral\u0131 daha ortaya \u00e7\u0131kar\u0131r."}, {"bbox": ["203", "259", "426", "464"], "fr": "EST-CE LA RAISON POUR LAQUELLE VOUS \u00caTES TOUJOURS SI SOUCIEUX ?", "id": "Itukah alasan Anda selalu terlihat murung?", "pt": "\u00c9 POR ISSO QUE VOC\u00ca EST\u00c1 SEMPRE PREOCUPADO?", "text": "IS THIS WHY YOU\u0027VE BEEN SO WORRIED?", "tr": "S\u00fcrekli endi\u015feli g\u00f6r\u00fcnmenizin nedeni bu mu?"}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/416/7.webp", "translations": [{"bbox": ["112", "896", "344", "1109"], "fr": "ALORS, APPRENDRE LA M\u00c9DECINE NE SERT \u00c0 RIEN... ?", "id": "Kalau begitu, bukankah sia-sia kita belajar kedokteran...", "pt": "ENT\u00c3O, N\u00c3O ADIANTA NADA ESTUDARMOS MEDICINA...?", "text": "THEN ISN\u0027T OUR MEDICAL TRAINING USELESS...?", "tr": "O zaman t\u0131p \u00f6\u011frenmemizin bir anlam\u0131 kalm\u0131yor mu..."}], "width": 800}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/416/8.webp", "translations": [{"bbox": ["268", "565", "507", "762"], "fr": "COMMENT \u00c7A POURRAIT \u00caTRE INUTILE ? CHAQUE VIE SAUV\u00c9E COMPTE. VOUS SOUVENEZ-VOUS DE VOTRE SERMENT EN ENTRANT DANS LA PROFESSION ?", "id": "Bagaimana mungkin tidak berguna? Bisa menyelamatkan satu orang saja sudah berarti. Masih ingat sumpah saat pertama kali masuk profesi ini?", "pt": "COMO N\u00c3O TERIA UTILIDADE? SALVAR UMA VIDA J\u00c1 VALE A PENA. AINDA SE LEMBRA DO JURAMENTO QUE FEZ AO ENTRAR NA PROFISS\u00c3O?", "text": "HOW CAN IT BE USELESS? WE SAVE WHOEVER WE CAN. DO YOU REMEMBER THE OATH WE TOOK WHEN WE STARTED?", "tr": "Nas\u0131l bir anlam\u0131 olmaz? Bir ki\u015fiyi bile kurtarabilmek \u00f6nemlidir. Mesle\u011fe ba\u015flarken etti\u011fin yemini hat\u0131rl\u0131yor musun?"}, {"bbox": ["381", "1844", "679", "2109"], "fr": "JE M\u0027EN SOUVIENS. LA SANT\u00c9 EST NOTRE DEVOIR, LA VIE NOUS EST CONFI\u00c9E.", "id": "Ingat, kesehatan adalah tanggung jawab, nyawa dipercayakan.", "pt": "LEMBRO. A SA\u00daDE \u00c9 O NOSSO ENCARGO, A VIDA NOS \u00c9 CONFIADA.", "text": "I REMEMBER. TO HEALTH, AND LIFE, ENTRUSTED.", "tr": "Hat\u0131rl\u0131yorum, sa\u011fl\u0131klar\u0131 bize, canlar\u0131 bize emanet."}], "width": 800}, {"height": 3000, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/416/9.webp", "translations": [{"bbox": ["466", "1159", "715", "1390"], "fr": "MAINTENIR LA SAINTET\u00c9 ET L\u0027HONNEUR DE L\u0027ART M\u00c9DICAL, SECOURIR LES MOURANTS ET SOIGNER LES BLESS\u00c9S, SANS CRAINDRE LES \u00c9PREUVES, ET LUTTER TOUTE SA VIE POUR LA SANT\u00c9 PHYSIQUE ET MENTALE DE L\u0027HUMANIT\u00c9.", "id": "Menjaga kesucian dan kehormatan ilmu kedokteran, menyelamatkan yang sekarat dan membantu yang terluka, tidak gentar menghadapi kesulitan, berjuang seumur hidup demi kesehatan fisik dan mental umat manusia.", "pt": "DEFENDER A SANTIDADE E A HONRA DA ARTE M\u00c9DICA, CURAR OS DOENTES E ALIVIAR OS FERIDOS, SEM TEMER DIFICULDADES, DEDICANDO A VIDA INTEIRA \u00c0 LUTA PELA SA\u00daDE F\u00cdSICA E MENTAL DA HUMANIDADE.", "text": "MAINTAIN THE SANCTITY AND HONOR OF MEDICINE, HEAL THE WOUNDED, SAVE THE DYING, WITHOUT FEAR OF HARDSHIP, AND STRIVE FOR HUMAN HEALTH ALL OUR LIVES.", "tr": "T\u0131p sanat\u0131n\u0131n kutsall\u0131\u011f\u0131n\u0131 ve onurunu korumak, \u00f6lmekte olanlar\u0131 kurtar\u0131p yaral\u0131lara yard\u0131m etmek, zorluklardan y\u0131lmamak ve insanl\u0131\u011f\u0131n bedensel ve ruhsal sa\u011fl\u0131\u011f\u0131 i\u00e7in \u00f6m\u00fcr boyu m\u00fccadele etmek."}, {"bbox": ["191", "1660", "410", "1859"], "fr": "JE ME PORTE VOLONTAIRE POUR \u00caTRE UNE BOUGIE, BR\u00dbLANT DE TOUT SON LONG, TOUJOURS RAYONNANTE.", "id": "Aku bersedia menjadi sebatang lilin, menyala dari pangkal hingga ujung, selalu menerangi.", "pt": "EU ME VOLUNTARIO PARA SER UMA VELA, QUEIMANDO DA CABE\u00c7A AOS P\u00c9S, SEMPRE BRILHANTE.", "text": "I VOW TO BE A CANDLE, BURNING FROM END TO END, ALWAYS BRIGHT.", "tr": "Bir mum olmaya g\u00f6n\u00fcll\u00fcy\u00fcm, ba\u015ftan sona yanarak daima \u0131\u015f\u0131k sa\u00e7aca\u011f\u0131m."}, {"bbox": ["133", "126", "376", "320"], "fr": "JE SUIS D\u00c9TERMIN\u00c9 \u00c0 FAIRE TOUT MON POSSIBLE POUR SOULAGER LES SOUFFRANCES HUMAINES ET CONTRIBUER \u00c0 LA PARFAITE SANT\u00c9.", "id": "Aku bertekad mengerahkan seluruh kemampuanku untuk menghilangkan penderitaan umat manusia, membantu mencapai kesehatan yang sempurna,", "pt": "ESTOU DETERMINADO A FAZER O MEU MELHOR PARA ERRADICAR AS DOEN\u00c7AS DA HUMANIDADE E PROMOVER A SA\u00daDE PERFEITA,", "text": "I AM DETERMINED TO DO MY UTMOST TO ELIMINATE HUMAN SUFFERING AND AID PERFECT HEALTH,", "tr": "\u0130nsanl\u0131\u011f\u0131n ac\u0131lar\u0131n\u0131 dindirmek ve sa\u011fl\u0131\u011f\u0131n m\u00fckemmelli\u011fine yard\u0131mc\u0131 olmak i\u00e7in t\u00fcm g\u00fcc\u00fcmle \u00e7al\u0131\u015fmaya kararl\u0131y\u0131m,"}], "width": 800}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/416/10.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/416/11.webp", "translations": [{"bbox": ["403", "139", "654", "366"], "fr": "MONSIEUR ZHANG M\u0027A DIT LA M\u00caME CHOSE \u00c0 L\u0027\u00c9POQUE. IL S\u0027AV\u00c8RE QUE C\u0027EST LE SERMENT DES M\u00c9DECINS \u00c0 L\u0027\u00c8RE DES TERRES D\u00c9SOL\u00c9ES.", "id": "Tuan Zhang juga pernah mengatakan ini padaku dulu, ternyata ini adalah sumpah dokter di era tanah terlantar.", "pt": "O SR. ZHANG TAMB\u00c9M ME DISSE ISSO ANOS ATR\u00c1S. ACONTECE QUE ESTE \u00c9 O JURAMENTO DOS M\u00c9DICOS NA ERA DO APOCALIPSE.", "text": "MR. ZHANG SAID THE SAME THING TO ME BACK THEN. SO THIS IS THE OATH OF DOCTORS IN THE ERA OF RUIN.", "tr": "Bay Zhang da bana bunlar\u0131 s\u00f6ylemi\u015fti. Demek ki bu, k\u0131yamet sonras\u0131 \u00e7a\u011fdaki doktorlar\u0131n yeminiymi\u015f."}], "width": 800}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/416/12.webp", "translations": [{"bbox": ["259", "159", "498", "374"], "fr": "REPOSONS-NOUS T\u00d4T CE SOIR. DEMAIN, NOUS CONTINUERONS NOTRE ROUTE.", "id": "Malam ini istirahatlah lebih awal, besok kita lanjutkan perjalanan.", "pt": "DESCANCEM CEDO ESTA NOITE, CONTINUAREMOS A VIAGEM AMANH\u00c3.", "text": "EVERYONE REST EARLY TONIGHT. WE CONTINUE OUR JOURNEY TOMORROW.", "tr": "Bu gece hepiniz erken dinlenin, yar\u0131n yola devam edece\u011fiz."}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/416/13.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/416/14.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/416/15.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/416/16.webp", "translations": [{"bbox": ["421", "122", "674", "310"], "fr": "TU N\u0027AIMES PAS MENG NAN ? LA CRISE VIENT DE PASSER, LA FILLE N\u0027A PROBABLEMENT PAS ENCORE REPRIS SES ESPRITS.", "id": "Bukankah kau menyukai Meng Nan? Krisis baru saja berlalu, gadis itu mungkin belum pulih.", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O GOSTA DA MENG NAN? A CRISE ACABOU DE PASSAR, A GAROTA PROVAVELMENTE AINDA N\u00c3O SE RECUPEROU.", "text": "YOU LIKE MENG NAN, RIGHT? THE CRISIS JUST PASSED, SO SHE\u0027S PROBABLY STILL SHAKEN.", "tr": "Meng Nan\u0027dan ho\u015flanm\u0131yor muydun? Kriz yeni ge\u00e7ti, k\u0131z muhtemelen hala kendine gelememi\u015ftir."}], "width": 800}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/416/17.webp", "translations": [{"bbox": ["358", "109", "646", "275"], "fr": "L\u0027EFFET DU PONT SUSPENDU DIT QUE LORSQU\u0027UNE PERSONNE EST EN DANGER, SON RYTHME CARDIAQUE S\u0027ACC\u00c9L\u00c8RE INVOLONTAIREMENT.", "id": "Efek jembatan gantung mengatakan, saat dalam bahaya, detak jantung seseorang akan meningkat tanpa sadar,", "pt": "O EFEITO DA PONTE SUSPENSA DIZ QUE, EM PERIGO, O CORA\u00c7\u00c3O DE UMA PESSOA ACELERA INVOLUNTARIAMENTE,", "text": "THE SUSPENSION BRIDGE EFFECT SAYS THAT PEOPLE\u0027S HEARTS BEAT FASTER IN DANGER,", "tr": "Asma k\u00f6pr\u00fc etkisi der ki, insanlar tehlikedeyken kalp at\u0131\u015flar\u0131 istemsizce h\u0131zlan\u0131r,"}], "width": 800}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/416/18.webp", "translations": [{"bbox": ["138", "312", "451", "556"], "fr": "SI ELLE RENCONTRE QUELQU\u0027UN D\u0027AUTRE \u00c0 CE MOMENT-L\u00c0, ELLE POURRAIT CONFONDRE CETTE ACC\u00c9L\u00c9RATION CARDIAQUE AVEC DE L\u0027ATTIRANCE POUR CETTE PERSONNE. TU DEVRAIS ALLER LUI PARLER MAINTENANT.", "id": "Saat ini bertemu orang lain, dia akan menganggap detak jantungnya saat itu sebagai rasa suka pada orang lain, lebih baik kau dekati dia sekarang.", "pt": "SE ELA ENCONTRAR OUTRA PESSOA NESTE MOMENTO, ELA CONFUNDIR\u00c1 ESSES BATIMENTOS CARD\u00cdACOS COM ATRA\u00c7\u00c3O POR ESSA PESSOA. POR QUE VOC\u00ca N\u00c3O VAI L\u00c1 SE APROXIMAR DELA AGORA?", "text": "AND IF THEY MEET SOMEONE THEN, THEY\u0027LL MISTAKE THAT HEARTBEAT FOR FEELINGS FOR THAT PERSON. WHY DON\u0027T YOU GO AND GET CLOSE TO HER NOW?", "tr": "Bu s\u0131rada ba\u015fka biriyle kar\u015f\u0131la\u015f\u0131rlarsa, o anki kalp \u00e7arp\u0131nt\u0131s\u0131n\u0131 o ki\u015fiye kar\u015f\u0131 bir heyecan san\u0131rlar. Neden \u015fimdi gidip yak\u0131nla\u015fmaya \u00e7al\u0131\u015fm\u0131yorsun?"}, {"bbox": ["331", "1222", "429", "1320"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 5250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/416/19.webp", "translations": [{"bbox": ["110", "2368", "329", "2534"], "fr": "TU AS PLUS D\u0027UN TOUR DANS TON SAC, HEIN ~", "id": "Banyak juga akal bulusmu ya~", "pt": "VOC\u00ca \u00c9 BEM CHEIO DE ARTIMANHAS~", "text": "YOU HAVE QUITE A FEW TRICKS UP YOUR SLEEVE~", "tr": "Ne kadar da \u00e7ok f\u0131r\u0131ldak biliyorsun~"}], "width": 800}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/416/20.webp", "translations": [{"bbox": ["453", "923", "684", "1106"], "fr": "JE L\u0027AI LU DANS UN LIVRE AUSSI...", "id": "Aku juga membaca ini di buku...", "pt": "EU TAMB\u00c9M LI ISSO EM UM LIVRO...", "text": "I ALSO READ THIS IN A BOOK...", "tr": "Ben de bunu bir kitapta g\u00f6rm\u00fc\u015ft\u00fcm..."}, {"bbox": ["384", "2298", "645", "2511"], "fr": "TU NE DONNAIS PAS DES CONSEILS \u00c0 LIANG CE ? IL FAUT METTRE EN PRATIQUE CE QU\u0027ON APPREND.", "id": "Bukankah ini memberi ide untuk Liang Ce? Harus dipraktikkan apa yang sudah dipelajari.", "pt": "N\u00c3O \u00c9 ESSA A IDEIA QUE VOC\u00ca DEU PARA LIANG CE? \u00c9 PRECISO APLICAR O QUE SE APRENDE.", "text": "I\u0027M JUST GIVING LIANG CE ADVICE. HE NEEDS TO APPLY WHAT HE LEARNS.", "tr": "Bu, Liang Ce\u0027ye ak\u0131l vermek de\u011fil miydi? \u00d6\u011frendiklerini uygulamal\u0131s\u0131n."}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/416/21.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/416/22.webp", "translations": [{"bbox": ["125", "130", "378", "351"], "fr": "COMME FR\u00c8RE REN L\u0027A DIT, ON DIRAIT QUE MENG NAN EST ENCORE SOUS LE CHOC.", "id": "Benar seperti yang dikatakan Saudara Ren, sepertinya Meng Nan masih trauma.", "pt": "COMO O IRM\u00c3O REN DISSE, PARECE QUE MENG NAN AINDA EST\u00c1 ABALADA.", "text": "JUST AS BROTHER REN SAID, IT SEEMS MENG NAN IS STILL A BIT SCARED.", "tr": "Karde\u015f Ren\u0027in dedi\u011fi gibi, Meng Nan hala korkmu\u015f g\u00f6r\u00fcn\u00fcyor."}], "width": 800}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/416/23.webp", "translations": [{"bbox": ["317", "376", "540", "568"], "fr": "AS-TU PEUR ?", "id": "Apa kau takut?", "pt": "VOC\u00ca EST\u00c1 COM MEDO?", "text": "ARE YOU AFRAID?", "tr": "Korkuyor musun?"}], "width": 800}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/416/24.webp", "translations": [{"bbox": ["119", "216", "302", "356"], "fr": "UN PEU.", "id": "Sedikit.", "pt": "UM POUCO.", "text": "A LITTLE.", "tr": "Biraz."}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/416/25.webp", "translations": [{"bbox": ["422", "353", "719", "607"], "fr": "QUAND J\u0027AI COMMENC\u00c9 MES \u00c9TUDES DE M\u00c9DECINE, LA PREMI\u00c8RE FOIS QUE J\u0027AI VU UN CADAVRE, J\u0027AI EU TELLEMENT PEUR QUE JE N\u0027AI PAS PU DORMIR DE LA NUIT. MAIS \u00c9COUTER DE LA MUSIQUE M\u0027A AID\u00c9E \u00c0 MOINS CRAINDRE.", "id": "Saat baru belajar kedokteran, pertama kali melihat mayat, aku takut sampai tidak bisa tidur semalaman, tapi kalau mendengarkan musik jadi tidak begitu takut.", "pt": "QUANDO COMECEI A ESTUDAR MEDICINA, NA PRIMEIRA VEZ QUE VI UM CAD\u00c1VER, FIQUEI T\u00c3O ASSUSTADO QUE N\u00c3O CONSEGUI DORMIR A NOITE TODA. MAS SE EU OUVISSE M\u00daSICA, N\u00c3O FICAVA COM TANTO MEDO.", "text": "WHEN I FIRST STARTED MEDICAL SCHOOL AND SAW A DEAD BODY, I WAS SO SCARED I COULDN\u0027T SLEEP ALL NIGHT. BUT LISTENING TO MUSIC MADE IT LESS SCARY.", "tr": "T\u0131bba ilk ba\u015flad\u0131\u011f\u0131mda bir ceset g\u00f6rd\u00fc\u011f\u00fcmde, korkudan b\u00fct\u00fcn gece uyuyamam\u0131\u015ft\u0131m. Ama \u015fark\u0131 dinleyince o kadar korkmuyordum."}, {"bbox": ["293", "1960", "546", "2151"], "fr": "J\u0027AI OUBLI\u00c9 MON BALADEUR. PEUX-TU RESTER ET ME PARLER UN PEU ?", "id": "Aku lupa membawa walkman, bisakah kau menemaniku mengobrol?", "pt": "ESQUECI MEU WALKMAN. VOC\u00ca PODE CONVERSAR UM POUCO COMIGO?", "text": "I FORGOT MY HEADPHONES, CAN YOU TALK TO ME?", "tr": "Walkman\u0027imi getirmeyi unuttum, benimle biraz konu\u015fabilir misin?"}, {"bbox": ["128", "65", "393", "264"], "fr": "AVANT, QUAND J\u0027AVAIS PEUR, J\u0027\u00c9COUTAIS DE LA MUSIQUE TOUTE LA NUIT.", "id": "Dulu kalau aku takut, aku akan mendengarkan musik semalaman,", "pt": "ANTES, QUANDO EU ESTAVA COM MEDO, OUVIA M\u00daSICA A NOITE INTEIRA,", "text": "I USED TO LISTEN TO MUSIC ALL NIGHT WHEN I WAS SCARED.", "tr": "Eskiden korktu\u011fum zamanlar b\u00fct\u00fcn gece \u015fark\u0131 dinlerdim,"}], "width": 800}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/416/26.webp", "translations": [{"bbox": ["149", "141", "377", "310"], "fr": "PAS BESOIN, J\u0027AI MON BALADEUR SUR MOI !", "id": "Tidak perlu, aku membawa walkman!", "pt": "N\u00c3O PRECISA, EU TROUXE MEU WALKMAN!", "text": "NO NEED, I HAVE MY HEADPHONES!", "tr": "Gerek yok, walkman\u0027im yan\u0131mda!"}], "width": 800}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/416/27.webp", "translations": [{"bbox": ["141", "438", "311", "564"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["539", "778", "698", "882"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/416/28.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/416/29.webp", "translations": [{"bbox": ["180", "59", "402", "220"], "fr": "POURQUOI ES-TU SI CONTENT ?", "id": "Apa yang kau tertawakan?", "pt": "DO QUE VOC\u00ca EST\u00c1 RINDO?", "text": "WHAT ARE YOU SO HAPPY ABOUT?", "tr": "Neye seviniyorsun \u00f6yle?"}], "width": 800}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/416/30.webp", "translations": [{"bbox": ["345", "255", "562", "428"], "fr": "JE SUIS HEUREUX D\u0027AVOIR PU AIDER MENG NAN !", "id": "Bisa membantu Meng Nan, aku senang!", "pt": "PUDE AJUDAR A MENG NAN, ESTOU FELIZ!", "text": "I\u0027M HAPPY I COULD HELP MENG NAN!", "tr": "Meng Nan\u0027a yard\u0131m edebildi\u011fim i\u00e7in mutluyum!"}, {"bbox": ["39", "781", "156", "886"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/416/31.webp", "translations": [{"bbox": ["266", "438", "469", "606"], "fr": "LAISSE TOMBER ET VA DORMIR. TU M\u00c9RITES BIEN D\u0027\u00caTRE C\u00c9LIBATAIRE.", "id": "Sudahlah, tidur saja. Kau jomblo sampai sekarang, memang pantas.", "pt": "V\u00c1 TOMAR UM BANHO E DORMIR. N\u00c3O \u00c9 \u00c0 TOA QUE VOC\u00ca EST\u00c1 SOLTEIRO AT\u00c9 HOJE.", "text": "JUST GO TO SLEEP, IT\u0027S NO WONDER YOU\u0027RE STILL SINGLE.", "tr": "Git y\u0131kan ve uyu. Bug\u00fcne kadar bekar kalman bo\u015funa de\u011fil."}, {"bbox": ["324", "1204", "507", "1356"], "fr": "QU\u0027EST-CE QUE J\u0027AI FAIT DE MAL ?", "id": "Apa salahku?", "pt": "O QUE EU FIZ DE ERRADO?", "text": "WHAT DID I DO WRONG?", "tr": "Ne yanl\u0131\u015f yapt\u0131m ki?"}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/416/32.webp", "translations": [{"bbox": ["366", "277", "623", "505"], "fr": "\u00c0 PARTIR D\u0027AUJOURD\u0027HUI, SOIS UN PEU PLUS PROACTIF. TU N\u0027ES PAS LE GENRE DE PERSONNE QUI FAIT CRAQUER LES FILLES AU PREMIER REGARD.", "id": "Mulai hari ini, cobalah lebih proaktif. Kau bukan tipe orang yang bisa membuat gadis jatuh cinta pada pandangan pertama,", "pt": "COMECE A SER MAIS PROATIVO A PARTIR DE HOJE. VOC\u00ca N\u00c3O \u00c9 O TIPO DE CARA POR QUEM AS GAROTAS SE APAIXONAM \u00c0 PRIMEIRA VISTA,", "text": "START BEING MORE PROACTIVE FROM TODAY. YOU\u0027RE NOT THE TYPE TO MAKE GIRLS FALL IN LOVE AT FIRST SIGHT.", "tr": "Bug\u00fcnden itibaren daha giri\u015fken ol. Sen k\u0131zlar\u0131n ilk g\u00f6r\u00fc\u015fte a\u015f\u0131k olaca\u011f\u0131 t\u00fcrden biri de\u011filsin,"}, {"bbox": ["361", "1942", "631", "2172"], "fr": "EN CHEMIN, UNE FILLE QUI A QUITT\u00c9 SON PAYS NATAL MANQUERA S\u00dbREMENT DE SENTIMENT DE S\u00c9CURIT\u00c9. PARLE-LUI DAVANTAGE, \u00c7A LAISSERA FORC\u00c9MENT UNE BONNE IMPRESSION.", "id": "Sepanjang perjalanan, gadis itu pasti merasa tidak aman karena meninggalkan kampung halamannya. Kau ajak dia mengobrol lebih banyak, pasti akan meninggalkan kesan yang baik.", "pt": "DURANTE A VIAGEM, A GAROTA CERTAMENTE SE SENTIR\u00c1 INSEGURA POR ESTAR LONGE DE CASA. CONVERSE MAIS COM ELA, VOC\u00ca ACABAR\u00c1 DEIXANDO UMA BOA IMPRESS\u00c3O.", "text": "SHE\u0027S AWAY FROM HOME, SO SHE MUST FEEL INSECURE. TALK TO HER MORE, AND YOU\u0027LL LEAVE A GOOD IMPRESSION.", "tr": "Yolculuk boyunca memleketinden ayr\u0131lan bir k\u0131z kesinlikle kendini g\u00fcvende hissetmeyecektir. Onunla daha \u00e7ok konu\u015fursan, iyi bir izlenim b\u0131rak\u0131rs\u0131n."}, {"bbox": ["129", "537", "309", "713"], "fr": "TU NE PEUX COMPENSER QUE PAR DES EFFORTS CONSTANTS.", "id": "Hanya bisa berusaha keras untuk menebusnya.", "pt": "VOC\u00ca S\u00d3 PODE COMPENSAR ISSO COM ESFOR\u00c7O.", "text": "YOU CAN ONLY MAKE UP FOR IT WITH EFFORT.", "tr": "Bunu ancak sonradan g\u00f6sterece\u011fin \u00e7abayla telafi edebilirsin."}], "width": 800}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/416/33.webp", "translations": [{"bbox": ["373", "264", "593", "448"], "fr": "ET MOI, SUIS-JE LE GENRE DE MEC QUI FAIT CRAQUER LES FILLES AU PREMIER REGARD ?", "id": "Kalau begitu, apakah aku tipe yang bisa membuat gadis jatuh cinta pada pandangan pertama?", "pt": "ENT\u00c3O, EU SOU O TIPO DE CARA POR QUEM AS GAROTAS SE APAIXONAM \u00c0 PRIMEIRA VISTA?", "text": "AM I THE TYPE TO MAKE GIRLS FALL IN LOVE AT FIRST SIGHT?", "tr": "Peki ben k\u0131zlar\u0131n ilk g\u00f6r\u00fc\u015fte a\u015f\u0131k olaca\u011f\u0131 t\u00fcrden biri miyim?"}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/416/34.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/416/35.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/416/36.webp", "translations": [{"bbox": ["290", "579", "482", "763"], "fr": "TOUT LE MONDE, D\u00c9P\u00caCHEZ-VOUS DE VOUS LEVER, NOUS PARTONS IMM\u00c9DIATEMENT.", "id": "Semuanya cepat bangun, kita akan segera berangkat.", "pt": "PESSOAL, LEVANTEM-SE R\u00c1PIDO, VAMOS PARTIR EM BREVE.", "text": "EVERYONE, WAKE UP. WE\u0027RE LEAVING SOON.", "tr": "Herkes \u00e7abuk kalks\u0131n, hemen yola \u00e7\u0131k\u0131yoruz."}], "width": 800}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/416/37.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/416/38.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/416/39.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/416/40.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/416/41.webp", "translations": [{"bbox": ["440", "594", "641", "779"], "fr": "S\u00c9CURIS\u00c9, LA CIBLE EST PARTIE.", "id": "Aman, target sudah pergi.", "pt": "SEGURO, O ALVO PARTIU.", "text": "CLEAR, TARGET HAS LEFT.", "tr": "G\u00fcvenli, hedef ayr\u0131ld\u0131."}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/416/42.webp", "translations": [{"bbox": ["162", "142", "450", "343"], "fr": "RE\u00c7U. GROUPE UN, CONTINUEZ \u00c0 CHERCHER LE CADAVRE DU D\u00c9SERTEUR ET INSPECTEZ LES TRACES DU CAMPEMENT. GROUPE DEUX, METTEZ EN PLACE LES D\u00c9FENSES.", "id": "Diterima, tim satu lanjutkan mencari mayat desertir, periksa jejak di kamp. Tim dua bersiap.", "pt": "ENTENDIDO. GRUPO UM, CONTINUE PROCURANDO O CORPO DO DESERTOR E EXAMINANDO OS RASTROS NO ACAMPAMENTO. GRUPO DOIS, ESTABELE\u00c7A A DEFESA.", "text": "ROGER, GROUP ONE, CONTINUE SEARCHING FOR DESERTERS\u0027 BODIES AND CHECK THE CAMP. GROUP TWO, SET UP DEFENSES.", "tr": "Anla\u015f\u0131ld\u0131. Birinci grup ka\u00e7ak asker cesedini aramaya ve kamp izlerini kontrol etmeye devam etsin. \u0130kinci grup savunma pozisyonu als\u0131n."}, {"bbox": ["401", "329", "800", "442"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/416/43.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/416/44.webp", "translations": [{"bbox": ["285", "1046", "576", "1256"], "fr": "CADAVRE DU D\u00c9SERTEUR TROUV\u00c9. BLESSURE AU C\u00d4T\u00c9 GAUCHE DE LA POITRINE, MAIS LE C\u0152UR N\u0027A PAS \u00c9T\u00c9 TOUCH\u00c9. LA TECHNIQUE DE TIR EST TR\u00c8S AMATEUR.", "id": "Mayat desertir ditemukan, luka di dada kiri, tapi tidak mengenai jantung, teknik menembaknya sangat amatir.", "pt": "ENCONTRADO O CORPO DO DESERTOR. FERIMENTO NO PEITO ESQUERDO, MAS N\u00c3O ATINGIU O CORA\u00c7\u00c3O. T\u00c9CNICA DE TIRO MUITO AMADORA.", "text": "FOUND A DESERTER\u0027S BODY. WOUND ON THE LEFT CHEST, BUT DIDN\u0027T HIT THE HEART. AMATEUR SHOOTING.", "tr": "Ka\u00e7ak askerin cesedi bulundu. Yaras\u0131 sol g\u00f6\u011fs\u00fcnde ama kalbine isabet etmemi\u015f, at\u0131\u015f tekni\u011fi \u00e7ok amat\u00f6rce."}], "width": 800}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/416/45.webp", "translations": [{"bbox": ["126", "1423", "408", "1631"], "fr": "LES SUP\u00c9RIEURS NOUS ONT ORDONN\u00c9 D\u0027ENQU\u00caTER SUR CETTE \u00c9QUIPE DE CHERCHEURS. S\u0027IL Y A DES INDIVIDUS SUSPECTS, NOUS DEVONS NOUS D\u00c9GUISER EN BANDITS ET TOUS LES TUER.", "id": "Atasan menyuruh kita menyelidiki tim akademis ini, jika ada orang mencurigakan, menyamar sebagai bandit dan bunuh semua orang.", "pt": "O ALTO ESCAL\u00c3O NOS MANDOU INVESTIGAR ESTA EQUIPE ACAD\u00caMICA. SE HOUVER PESSOAS SUSPEITAS, DISFARCEM-SE DE BANDIDOS E MATEM TODOS.", "text": "COMMAND WANTS US TO INVESTIGATE THIS ACADEMIC TEAM. IF THERE ARE ANY SUSPICIOUS INDIVIDUALS, PRETEND TO BE BANDITS AND KILL EVERYONE.", "tr": "\u00dcstler bu akademik ekibi ara\u015ft\u0131rmam\u0131z\u0131, e\u011fer \u015f\u00fcpheli ki\u015filer varsa haydut k\u0131l\u0131\u011f\u0131na girip herkesi \u00f6ld\u00fcrmemizi emretti."}, {"bbox": ["221", "1003", "516", "1210"], "fr": "AUCUNE ANOMALIE DANS LE CAMPEMENT, AUCUN SIGNE SUSPECT, AUCUN PI\u00c8GE. LA DISPOSITION DES FEUX DE CAMP EST AL\u00c9ATOIRE, \u00c7A NE RESSEMBLE PAS \u00c0 DES MILITAIRES DE CARRI\u00c8RE.", "id": "Kamp tidak ada yang aneh, tidak ada tanda mencurigakan, tidak ada jebakan, susunan api unggun sembarangan, tidak seperti tentara profesional.", "pt": "ACAMPAMENTO SEM ANORMALIDADES, SEM MARCAS SUSPEITAS, SEM ARMADILHAS, FOGUEIRAS DISPOSTAS ALEATORIAMENTE. N\u00c3O PARECEM MILITARES PROFISSIONAIS.", "text": "NOTHING UNUSUAL AT THE CAMP. NO SUSPICIOUS MARKS, NO TRAPS, RANDOM FIRE ARRANGEMENT. NOT PROFESSIONAL SOLDIERS.", "tr": "Kamp alan\u0131nda anormallik yok, \u015f\u00fcpheli i\u015faret yok, tuzak yok, kamp ate\u015fi geli\u015fig\u00fczel yak\u0131lm\u0131\u015f, profesyonel askerlere benzemiyorlar."}, {"bbox": ["498", "1608", "734", "1815"], "fr": "AU D\u00c9PART, NOUS VOULIONS LAISSER UN D\u00c9SERTEUR S\u0027\u00c9CHAPPER POUR LES TESTER, MAIS IL A \u00c9T\u00c9 ABATTU AU HASARD.", "id": "Awalnya ingin sengaja melepaskan desertir untuk menguji mereka, tapi malah ditembak mati sembarangan,", "pt": "ORIGINALMENTE, QUER\u00cdAMOS DEIXAR UM DESERTOR ESCAPAR DE PROP\u00d3SITO PARA TEST\u00c1-LOS, MAS ELE ACABOU SENDO MORTO A TIROS ALEATORIAMENTE POR ALGU\u00c9M,", "text": "WE WERE GOING TO INTENTIONALLY LET A DESERTER GO TO TEST THEM, BUT SOMEONE SHOT HIM DEAD.", "tr": "Asl\u0131nda onlar\u0131 test etmek i\u00e7in kasten bir ka\u00e7ak askeri serbest b\u0131rakmay\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcnm\u00fc\u015ft\u00fcm, ama biri rastgele ate\u015f edip onu \u00f6ld\u00fcrm\u00fc\u015f."}, {"bbox": ["267", "2457", "470", "2662"], "fr": "EST-CE VRAIMENT UNE CO\u00cfNCIDENCE ?", "id": "Apa ini benar-benar kebetulan?", "pt": "\u00c9 REALMENTE UMA COINCID\u00caNCIA?", "text": "IS IT REALLY A COINCIDENCE?", "tr": "Bu ger\u00e7ekten bir tesad\u00fcf m\u00fc?"}], "width": 800}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/416/46.webp", "translations": [{"bbox": ["236", "1399", "523", "1636"], "fr": "NE FAITES RIEN POUR L\u0027INSTANT. ATTENDEZ QUE JE FASSE MON RAPPORT AU CHEF. POUR TUER QUELQU\u0027UN COMME WANG JING, IL FAUT ATTENDRE LES ORDRES D\u0027EN HAUT.", "id": "Jangan bertindak dulu, tunggu aku laporkan masalah ini ke atasan. Membunuh Wang Jing, tetap harus menunggu perintah dari atas.", "pt": "N\u00c3O AJAM AINDA. ESPEREM EU REPORTAR O ASSUNTO AO OFICIAL SUPERIOR. MATAR ALGU\u00c9M COMO WANG JING REQUER ORDENS DE CIMA.", "text": "HOLD OFF FOR NOW. I\u0027LL REPORT TO THE COMMANDER FIRST. KILLING WANG JING NEEDS ORDERS FROM ABOVE.", "tr": "\u015eimdilik harekete ge\u00e7meyin. Durumu amirime bildirdikten sonra bakar\u0131z. Wang Jing\u0027i \u00f6ld\u00fcrmek gibi bir i\u015f i\u00e7in \u00fcstlerden emir beklemek gerek."}, {"bbox": ["435", "193", "686", "415"], "fr": "CHEF, DEVONS-NOUS LES POURSUIVRE ?", "id": "Kapten, apa kita kejar mereka?", "pt": "CAPIT\u00c3O, VAMOS PERSEGUI-LOS?", "text": "CAPTAIN, SHOULD WE PURSUE THEM?", "tr": "Kaptan, onlar\u0131 takip edelim mi?"}], "width": 800}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/416/47.webp", "translations": [{"bbox": ["432", "1191", "677", "1400"], "fr": "MON COMMANDANT, AUCUN INDIVIDU SUSPECT N\u0027A \u00c9T\u00c9 TROUV\u00c9 DANS L\u0027\u00c9QUIPE DE CHERCHEURS. DEVONS-NOUS CONTINUER \u00c0 LES POURSUIVRE ?", "id": "Komandan, tidak ditemukan orang mencurigakan di tim akademis, apakah kita lanjutkan pengejaran?", "pt": "SENHOR, NENHUM INDIV\u00cdDUO SUSPEITO ENCONTRADO NA EQUIPE ACAD\u00caMICA. DEVEMOS CONTINUAR A PERSEGUI-LOS?", "text": "COMMANDER, NO SUSPICIOUS INDIVIDUALS FOUND IN THE ACADEMIC TEAM. SHOULD WE CONTINUE THE PURSUIT?", "tr": "Amirim, akademik ekipte \u015f\u00fcpheli kimse bulunamad\u0131. Onlar\u0131 takip etmeye devam edelim mi?"}, {"bbox": ["70", "1523", "323", "1690"], "fr": "LAISSEZ-LES PASSER. N\u0027ALLONS PAS CR\u00c9ER D\u0027AUTRES COMPLICATIONS.", "id": "Biarkan mereka lewat, jangan timbulkan masalah lagi.", "pt": "DEIXEM-NOS PASSAR. N\u00c3O VAMOS CRIAR MAIS PROBLEMAS.", "text": "LET THEM PASS. NO MORE COMPLICATIONS.", "tr": "Ge\u00e7melerine izin verin, daha fazla sorun \u00e7\u0131karmayal\u0131m."}], "width": 800}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/416/48.webp", "translations": [{"bbox": ["404", "263", "695", "473"], "fr": "J\u0027AI ORGANIS\u00c9 DES GENS \u00c0 LA FORTERESSE 31 POUR V\u00c9RIFIER LEURS IDENTIT\u00c9S. VOUS, ALLEZ FAIRE VOTRE RAPPORT AU FRONT.", "id": "Aku sudah mengatur orang di Benteng 31 untuk memeriksa identitas mereka, kalian pergilah melapor ke garis depan.", "pt": "EU ORGANIZEI PARA QUE ALGU\u00c9M VERIFIQUE SUAS IDENTIDADES NA MURALHA 31. VOC\u00caS, APRESENTEM-SE NA LINHA DE FRENTE.", "text": "I\u0027LL HAVE SOMEONE AT BARRIER 31 CHECK THEIR IDENTITIES. YOU GUYS REPORT TO THE FRONT LINES.", "tr": "31 numaral\u0131 kalede kimliklerini kontrol etmeleri i\u00e7in adam ayarlad\u0131m. Siz \u00f6n cepheye rapor vermeye gidin."}], "width": 800}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/416/49.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/416/50.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/416/51.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/416/52.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/416/53.webp", "translations": [{"bbox": ["276", "135", "518", "304"], "fr": "\u00c7A DEVRAIT \u00caTRE DANS LES ENVIRONS...", "id": "Seharusnya sudah dekat sini...", "pt": "DEVE ESTAR POR PERTO...", "text": "IT SHOULD BE NEARBY...", "tr": "Buralarda bir yerde olmal\u0131..."}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/416/54.webp", "translations": [{"bbox": ["381", "678", "574", "865"], "fr": "C\u0027EST ICI.", "id": "Di sinilah tempatnya.", "pt": "\u00c9 AQUI.", "text": "THIS IS IT.", "tr": "\u0130\u015fte buras\u0131."}], "width": 800}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/416/55.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/416/56.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/416/57.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/416/58.webp", "translations": [{"bbox": ["441", "212", "673", "384"], "fr": "MERDE !!", "id": "Sialan!!", "pt": "PUTA MERDA!!", "text": "WOCAO!!", "tr": "Vay Anas\u0131n\u0131!!"}], "width": 800}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/416/59.webp", "translations": [{"bbox": ["108", "192", "369", "442"], "fr": "NE BOUGEZ PAS ! \u00c0 TERRE ! LES MAINS SUR LA T\u00caTE !", "id": "Jangan bergerak! Tiarap! Tangan di atas kepala!", "pt": "N\u00c3O SE MEXAM! DEITEM-SE! M\u00c3OS NA CABE\u00c7A!", "text": "DON\u0027T MOVE! GET DOWN! HANDS BEHIND YOUR HEAD!", "tr": "K\u0131m\u0131ldama! Yere yat! Ellerini ba\u015f\u0131n\u0131n arkas\u0131na koy!"}], "width": 800}, {"height": 5025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/416/60.webp", "translations": [{"bbox": ["129", "2285", "328", "2465"], "fr": "ATTRAPEZ-MOI SI VOUS VOULEZ, MAIS PAS BESOIN DE ME D\u00c9FIGURER !", "id": "Tangkap ya tangkap saja, merusak wajahku itu tidak benar kan!", "pt": "SE V\u00c3O ME PRENDER, PRENDAM! MAS DESFIGURAR MEU ROSTO J\u00c1 \u00c9 DEMAIS, N\u00c9?!", "text": "FINE, ARREST ME, BUT DON\u0027T MESS UP MY FACE!", "tr": "Yakal\u0131yorsan yakala, ama y\u00fcz\u00fcm\u00fc mahvetmek do\u011fru de\u011fil!"}], "width": 800}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/416/61.webp", "translations": [{"bbox": ["202", "2186", "440", "2390"], "fr": "ZUT, CETTE AIGUILLE EST EMPOISONN\u00c9E !", "id": "Sial, jarum ini beracun.", "pt": "DROGA, ESTA AGULHA \u00c9 VENENOSA.", "text": "DAMN, THIS NEEDLE IS POISONED!", "tr": "Kahretsin, bu i\u011fne zehirli!"}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/416/62.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1114, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/416/63.webp", "translations": [{"bbox": ["355", "447", "647", "692"], "fr": "CIBLE \u00c9VANOUIE. MISSION ACCOMPLIE. INFORMEZ LA PRISON SECR\u00c8TE DE RECEVOIR UN INDIVIDU DE CLASSE A !", "id": "Target sudah pingsan, misi selesai, beritahu penjara rahasia untuk menerima orang kelas A!", "pt": "ALVO DESMAIADO. MISS\u00c3O CUMPRIDA. NOTIFIQUEM A PRIS\u00c3O SECRETA PARA RECEBER UMA PESSOA DE N\u00cdVEL A!", "text": "TARGET IS UNCONSCIOUS. MISSION ACCOMPLISHED. NOTIFY THE SECRET PRISON TO RECEIVE THE CLASS-A TARGET!", "tr": "Hedef bay\u0131ld\u0131. G\u00f6rev tamamland\u0131. Gizli hapishaneye A s\u0131n\u0131f\u0131 bir \u015fahs\u0131 kabul etmeleri i\u00e7in haber verin!"}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/416/64.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1114, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/416/65.webp", "translations": [{"bbox": ["84", "615", "287", "809"], "fr": "ABONNEZ-VOUS~ COMENTEZ~ LIKEZ~", "id": "Mohon di-bookmark~ Mohon dikomentari~ Mohon di-like~", "pt": "POR FAVOR, ADICIONEM AOS FAVORITOS~ POR FAVOR, COMENTEM~ POR FAVOR, CURTAM~", "text": "PLEASE LIKE~ COMMENT~ AND SUBSCRIBE~", "tr": "L\u00fctfen koleksiyona ekleyin~ L\u00fctfen yorum yap\u0131n~ L\u00fctfen be\u011fenin~"}, {"bbox": ["130", "439", "652", "515"], "fr": "GROUPE OFFICIEL DU MANHUA : 907133523", "id": "Grup resmi komik: 907133523", "pt": "GRUPO OFICIAL DO MANHWA: 907133523", "text": "...", "tr": "Manhwa Resmi Grubu: 907133523"}], "width": 800}]
Manhua