This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/419/0.webp", "translations": [{"bbox": ["1", "28", "554", "79"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "Orijinal Eser: Konu\u015fan Domuz Pa\u00e7as\u0131\nBa\u015f \u00c7izer: Zuo Tu \u0026 She\nSorumlu Edit\u00f6r: Mr.Despair\nEdit\u00f6r: Xu Xu\nBa\u015f Yap\u0131mc\u0131: Abu\nSenarist: Wan Yan\nYap\u0131mc\u0131: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nSanat Y\u00f6netmeni: Yin Hui\nAsistanlar: A Jie, Psyduck, Wu Yu, A Ming, K-TA, Pi Laoban, Chi Zi, Bai Cha, Tuan Zi, SANG", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/419/1.webp", "translations": [{"bbox": ["9", "333", "669", "787"], "fr": "\u0152UVRE ORIGINALE : HU\u00cc SHU\u014cHU\u00c0 DE ZH\u01d1UZI\nDESSINATEUR PRINCIPAL : ZUO TU \u0026 SHE\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : MR.DESPAIR\n\u00c9DITEUR : XUXU\nPRODUCTEUR EX\u00c9CUTIF : ABU\nSC\u00c9NARISTE : WANYAN\nPRODUCTEURS : XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG\nDIRECTEUR ARTISTIQUE : YINHUI\nASSISTANTS : A JIE, KE DA YA, WU YU, A MING, K-TA, PI LAOBAN, CHIZI, BAI CHA, TUAN ZI, SANG", "id": "Karya Asli: Hui Shouhua De Zhouzi | Penulis Utama: Zuo Tu \u0026 She | Editor Penanggung Jawab: Mr.Despair | Editor: Xu Xu | Pengawas Umum: Abu | Penulis Skenario: Wan Yan | Pengawas: Xiao Taozi \u0026 Dangdang | Pengarah Gambar: Yin Hui | Asisten: A Jie, Kedaya, Wuyu, Aming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Baicha, Tuanzi, SANG", "pt": "ORIGINAL: Elbow Que Fala\nARTISTAS PRINCIPAIS: Zuo Tu \u0026 She\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: Mr.Despair\nEDITORA: Xuxu\nSUPERVISOR CHEFE: Abu\nROTEIRISTA: Wanyan\nSUPERVISORES: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nDIRETOR DE ARTE: Yin Hui\nASSISTENTES: Ajie, Psyduck, Wuyu, Aming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Baicha, Tuanzi, SANG", "text": "ORIGINAL WORK: TALKING ELBOW\nLEAD ARTIST: ZUO TU \u0026 SHE\nEDITOR: MR.DESPAIR\nEDITOR: XU XU\nEXECUTIVE PRODUCER: A BU\nSCREENWRITER: WAN YAN\nPRODUCER: XIAO TAOZI \u0026 DANG DANG\nVISUAL DIRECTOR: YIN HUI\nASSISTANT: A JIE, KE DA YA, WU YU, A MING, K-TA, PI LAO BAN, CHI ZI, BAI CHA, TUAN ZI, SANG", "tr": "Orijinal Eser: Konu\u015fan Domuz Pa\u00e7as\u0131\nBa\u015f \u00c7izer: Zuo Tu \u0026 She\nSorumlu Edit\u00f6r: Mr.Despair\nEdit\u00f6r: Xu Xu\nBa\u015f Yap\u0131mc\u0131: Abu\nSenarist: Wan Yan\nYap\u0131mc\u0131: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nSanat Y\u00f6netmeni: Yin Hui\nAsistanlar: A Jie, Psyduck, Wu Yu, A Ming, K-TA, Pi Laoban, Chi Zi, Bai Cha, Tuan Zi, SANG"}, {"bbox": ["9", "333", "704", "788"], "fr": "\u0152UVRE ORIGINALE : HU\u00cc SHU\u014cHU\u00c0 DE ZH\u01d1UZI\nDESSINATEUR PRINCIPAL : ZUO TU \u0026 SHE\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : MR.DESPAIR\n\u00c9DITEUR : XUXU\nPRODUCTEUR EX\u00c9CUTIF : ABU\nSC\u00c9NARISTE : WANYAN\nPRODUCTEURS : XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG\nDIRECTEUR ARTISTIQUE : YINHUI\nASSISTANTS : A JIE, KE DA YA, WU YU, A MING, K-TA, PI LAOBAN, CHIZI, BAI CHA, TUAN ZI, SANG", "id": "Karya Asli: Hui Shouhua De Zhouzi | Penulis Utama: Zuo Tu \u0026 She | Editor Penanggung Jawab: Mr.Despair | Editor: Xu Xu | Pengawas Umum: Abu | Penulis Skenario: Wan Yan | Pengawas: Xiao Taozi \u0026 Dangdang | Pengarah Gambar: Yin Hui | Asisten: A Jie, Kedaya, Wuyu, Aming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Baicha, Tuanzi, SANG", "pt": "ORIGINAL: Elbow Que Fala\nARTISTAS PRINCIPAIS: Zuo Tu \u0026 She\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: Mr.Despair\nEDITORA: Xuxu\nSUPERVISOR CHEFE: Abu\nROTEIRISTA: Wanyan\nSUPERVISORES: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nDIRETOR DE ARTE: Yin Hui\nASSISTENTES: Ajie, Psyduck, Wuyu, Aming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Baicha, Tuanzi, SANG", "text": "ORIGINAL WORK: TALKING ELBOW\nLEAD ARTIST: ZUO TU \u0026 SHE\nEDITOR: MR.DESPAIR\nEDITOR: XU XU\nEXECUTIVE PRODUCER: A BU\nSCREENWRITER: WAN YAN\nPRODUCER: XIAO TAOZI \u0026 DANG DANG\nVISUAL DIRECTOR: YIN HUI\nASSISTANT: A JIE, KE DA YA, WU YU, A MING, K-TA, PI LAO BAN, CHI ZI, BAI CHA, TUAN ZI, SANG", "tr": "Orijinal Eser: Konu\u015fan Domuz Pa\u00e7as\u0131\nBa\u015f \u00c7izer: Zuo Tu \u0026 She\nSorumlu Edit\u00f6r: Mr.Despair\nEdit\u00f6r: Xu Xu\nBa\u015f Yap\u0131mc\u0131: Abu\nSenarist: Wan Yan\nYap\u0131mc\u0131: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nSanat Y\u00f6netmeni: Yin Hui\nAsistanlar: A Jie, Psyduck, Wu Yu, A Ming, K-TA, Pi Laoban, Chi Zi, Bai Cha, Tuan Zi, SANG"}, {"bbox": ["9", "333", "669", "787"], "fr": "\u0152UVRE ORIGINALE : HU\u00cc SHU\u014cHU\u00c0 DE ZH\u01d1UZI\nDESSINATEUR PRINCIPAL : ZUO TU \u0026 SHE\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : MR.DESPAIR\n\u00c9DITEUR : XUXU\nPRODUCTEUR EX\u00c9CUTIF : ABU\nSC\u00c9NARISTE : WANYAN\nPRODUCTEURS : XIAO TAOZI \u0026 DANGDANG\nDIRECTEUR ARTISTIQUE : YINHUI\nASSISTANTS : A JIE, KE DA YA, WU YU, A MING, K-TA, PI LAOBAN, CHIZI, BAI CHA, TUAN ZI, SANG", "id": "Karya Asli: Hui Shouhua De Zhouzi | Penulis Utama: Zuo Tu \u0026 She | Editor Penanggung Jawab: Mr.Despair | Editor: Xu Xu | Pengawas Umum: Abu | Penulis Skenario: Wan Yan | Pengawas: Xiao Taozi \u0026 Dangdang | Pengarah Gambar: Yin Hui | Asisten: A Jie, Kedaya, Wuyu, Aming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Baicha, Tuanzi, SANG", "pt": "ORIGINAL: Elbow Que Fala\nARTISTAS PRINCIPAIS: Zuo Tu \u0026 She\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: Mr.Despair\nEDITORA: Xuxu\nSUPERVISOR CHEFE: Abu\nROTEIRISTA: Wanyan\nSUPERVISORES: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nDIRETOR DE ARTE: Yin Hui\nASSISTENTES: Ajie, Psyduck, Wuyu, Aming, K-TA, Pi Laoban, Chizi, Baicha, Tuanzi, SANG", "text": "ORIGINAL WORK: TALKING ELBOW\nLEAD ARTIST: ZUO TU \u0026 SHE\nEDITOR: MR.DESPAIR\nEDITOR: XU XU\nEXECUTIVE PRODUCER: A BU\nSCREENWRITER: WAN YAN\nPRODUCER: XIAO TAOZI \u0026 DANG DANG\nVISUAL DIRECTOR: YIN HUI\nASSISTANT: A JIE, KE DA YA, WU YU, A MING, K-TA, PI LAO BAN, CHI ZI, BAI CHA, TUAN ZI, SANG", "tr": "Orijinal Eser: Konu\u015fan Domuz Pa\u00e7as\u0131\nBa\u015f \u00c7izer: Zuo Tu \u0026 She\nSorumlu Edit\u00f6r: Mr.Despair\nEdit\u00f6r: Xu Xu\nBa\u015f Yap\u0131mc\u0131: Abu\nSenarist: Wan Yan\nYap\u0131mc\u0131: Xiao Taozi \u0026 Dangdang\nSanat Y\u00f6netmeni: Yin Hui\nAsistanlar: A Jie, Psyduck, Wu Yu, A Ming, K-TA, Pi Laoban, Chi Zi, Bai Cha, Tuan Zi, SANG"}], "width": 800}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/419/2.webp", "translations": [{"bbox": ["138", "129", "382", "324"], "fr": "Maintenant, nous ne pouvons que tout miser sur Ren Xiaosu.", "id": "Sekarang kita hanya bisa mengandalkan Ren Xiaosu.", "pt": "AGORA, S\u00d3 PODEMOS APOSTAR TUDO EM REN XIAOSU.", "text": "NOW, I CAN ONLY PUT ALL MY CHIPS ON REN XIAOSU.", "tr": "Art\u0131k t\u00fcm umudumuzu Ren Xiaosu\u0027ya ba\u011flamaktan ba\u015fka \u00e7aremiz kalmad\u0131."}], "width": 800}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/419/3.webp", "translations": [{"bbox": ["425", "390", "676", "599"], "fr": "S\u0027il peut nous sauver ou non, tout d\u00e9pendra des comp\u00e9tences de ce jeune commandant.", "id": "Apakah kita bisa diselamatkan atau tidak, semua tergantung pada kemampuan Tuan Muda Panglima ini.", "pt": "SE CONSEGUIREMOS SAIR DAQUI OU N\u00c3O, TUDO DEPENDE DAS HABILIDADES DELE COMO JOVEM COMANDANTE.", "text": "WHETHER WE CAN BE RESCUED DEPENDS ENTIRELY ON HIS ABILITY AS THE YOUNG MARSHAL.", "tr": "Bizi buradan kurtar\u0131p kurtaramayaca\u011f\u0131, tamamen onun, bu Gen\u00e7 Komutan\u0131n becerisine ba\u011fl\u0131."}], "width": 800}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/419/4.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/419/5.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/419/6.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/419/7.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/419/8.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/419/9.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/419/10.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/419/11.webp", "translations": [{"bbox": ["422", "282", "687", "499"], "fr": "\u00c7a fait d\u00e9j\u00e0 deux heures, et nos informations n\u0027ont toujours pas \u00e9t\u00e9 v\u00e9rifi\u00e9es.", "id": "Sudah dua jam, informasi kita belum selesai diverifikasi.", "pt": "J\u00c1 SE PASSARAM DUAS HORAS E NOSSAS INFORMA\u00c7\u00d5ES AINDA N\u00c3O FORAM VERIFICADAS.", "text": "IT\u0027S BEEN TWO HOURS, AND OUR INFORMATION STILL HASN\u0027T BEEN VERIFIED.", "tr": "\u0130ki saat oldu, bilgilerimiz hala do\u011frulanmad\u0131."}, {"bbox": ["48", "522", "476", "875"], "fr": "On dirait qu\u0027ils ont l\u0027intention de nous bloquer ici. Ce n\u0027est pas grave, nous allons juste attendre.", "id": "Sepertinya mereka berencana menahan kita di sini, tidak apa-apa, kita tunggu saja.", "pt": "PARECE QUE ELES PRETENDEM NOS MANTER AQUI. TUDO BEM, N\u00d3S ESPERAMOS.", "text": "LOOKS LIKE THEY\u0027RE GOING TO KEEP US HERE. IT\u0027S FINE, WE\u0027LL JUST WAIT.", "tr": "G\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re bizi burada durdurmay\u0131 planl\u0131yorlar. Sorun de\u011fil, biz bekleriz."}], "width": 800}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/419/12.webp", "translations": [{"bbox": ["194", "317", "506", "564"], "fr": "Puisque le clan Kong ne nous laisse pas entrer maintenant, alors consultons directement dans le bourg et sauvons les r\u00e9fugi\u00e9s \u00e0 l\u0027ext\u00e9rieur de la Barri\u00e8re 31 !", "id": "Karena Keluarga Kong tidak mengizinkan kita masuk sekarang, ayo kita lakukan konsultasi di kota pasar saja! Selamatkan para pengungsi di luar Benteng No. 31 ini!", "pt": "J\u00c1 QUE O CONS\u00d3RCIO KONG N\u00c3O NOS DEIXA ENTRAR, VAMOS FAZER AS CONSULTAS AQUI NA CIDADE MERCADO E SALVAR OS REFUGIADOS DE FORA DA MURALHA 31!", "text": "SINCE KONG WON\u0027T LET US IN NOW, LET\u0027S JUST HOLD A CLINIC IN THE TOWN AND HELP THE REFUGEES OUTSIDE BARRIER 31!", "tr": "Madem Kong Klan\u0131 \u015fimdi i\u00e7eri girmemize izin vermiyor, o zaman biz de pazar yerinde kons\u00fcltasyon yapal\u0131m ve 31 numaral\u0131 Kalenin d\u0131\u015f\u0131ndaki bu m\u00fcltecileri kurtaral\u0131m!"}], "width": 800}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/419/13.webp", "translations": [{"bbox": ["418", "1598", "678", "1826"], "fr": "Ce type a vraiment oubli\u00e9 de sauver Wang Yun et d\u0027assassiner Kong Erdong.", "id": "Orang ini benar-benar sudah melupakan soal menyelamatkan Wang Yun dan membunuh Kong Erdong.", "pt": "ESSE CARA REALMENTE ESQUECEU COMPLETAMENTE DE SALVAR WANG YUN E DE ASSASSINAR KONG ERDONG.", "text": "THIS GUY REALLY FORGOT ABOUT SAVING WANG YUN AND ASSASSINATING KONG ERDONG.", "tr": "Bu herif ger\u00e7ekten de Wang Yun\u0027u kurtarma ve Kong Erdong\u0027a suikast d\u00fczenleme i\u015fini tamamen unutmu\u015f."}, {"bbox": ["259", "443", "536", "667"], "fr": "Quel bon enfant !", "id": "Benar-benar anak yang baik!", "pt": "QUE BOM GAROTO!", "text": "WHAT A GOOD KID!", "tr": "Ne iyi bir \u00e7ocuk ama!"}], "width": 800}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/419/14.webp", "translations": [{"bbox": ["394", "501", "647", "702"], "fr": "Si le clan Wang l\u0027apprenait, ils pourraient nous accuser de collusion avec l\u0027ennemi.", "id": "Jika Keluarga Wang tahu, bisa-bisa kita dituduh berkolusi dengan musuh.", "pt": "SE O CONS\u00d3RCIO WANG DESCOBRIR, PODEM NOS ACUSAR DE TRAI\u00c7\u00c3O.", "text": "IF THE WANG FAMILY FINDS OUT, THEY MIGHT ACCUSE US OF COLLABORATING WITH THE ENEMY.", "tr": "E\u011fer Wang Klan\u0131 \u00f6\u011frenirse, bizi d\u00fc\u015fmanla i\u015fbirli\u011fi yapmakla su\u00e7layabilirler."}, {"bbox": ["197", "266", "448", "459"], "fr": "Ce n\u0027est pas tr\u00e8s bien, c\u0027est le territoire du clan Kong,", "id": "Ini tidak terlalu baik, ini wilayah Keluarga Kong,", "pt": "ISSO N\u00c3O \u00c9 BOM, ESTE \u00c9 O TERRIT\u00d3RIO DO CONS\u00d3RCIO KONG.", "text": "THIS ISN\u0027T A GOOD IDEA. THIS IS KONG\u0027S TERRITORY.", "tr": "Bu pek iyi de\u011fil, buras\u0131 Kong Klan\u0131\u0027n\u0131n b\u00f6lgesi,"}], "width": 800}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/419/15.webp", "translations": [{"bbox": ["146", "149", "466", "402"], "fr": "Les consortiums ont des divisions territoriales, mais les patients et la bienveillance des m\u00e9decins en ont-ils aussi ?", "id": "Konsorsium memang punya batasan wilayah, tapi apakah pasien dan kebaikan hati dokter juga punya batasan wilayah?", "pt": "OS CONS\u00d3RCIOS T\u00caM DIVIS\u00d5ES TERRITORIAIS, MAS SER\u00c1 QUE OS PACIENTES E A BENEVOL\u00caNCIA DOS M\u00c9DICOS TAMB\u00c9M T\u00caM?", "text": "CONSORTIA MAY HAVE TERRITORIAL DIVISIONS, BUT DO PATIENTS AND A DOCTOR\u0027S COMPASSION HAVE TERRITORIAL DIVISIONS?", "tr": "\u015eirketlerin b\u00f6lgesel ayr\u0131mlar\u0131 olabilir ama hastalar\u0131n ve doktorun merhametli kalbinin de b\u00f6lgesel ayr\u0131m\u0131 m\u0131 var?"}], "width": 800}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/419/16.webp", "translations": [{"bbox": ["246", "1866", "578", "2180"], "fr": "Tout le monde, reprenez courage, montrons le prestige de la Soci\u00e9t\u00e9 Sanyi, et faisons voir au clan Kong ce qu\u0027est la bienveillance d\u0027un m\u00e9decin.", "id": "Semuanya, bersemangatlah, tunjukkan gaya Akademi Trinitas, biarkan Keluarga Kong melihat apa artinya kebaikan hati seorang dokter.", "pt": "PESSOAL, ANIMEM-SE! MOSTREM O VALOR DA SOCIEDADE SANYI E DEIXEM O CONS\u00d3RCIO KONG VER O QUE \u00c9 A BENEVOL\u00caNCIA DE UM M\u00c9DICO!", "text": "EVERYONE, CHEER UP AND SHOW THE SPIRIT OF THE TRINITY SOCIETY. LET KONG SEE WHAT A DOCTOR\u0027S COMPASSION IS.", "tr": "Herkes kendine gelsin, San Yi Cemiyeti\u0027nin tarz\u0131n\u0131 g\u00f6sterelim de Kong Klan\u0131 doktorun merhametli kalbi neymi\u015f g\u00f6rs\u00fcn."}, {"bbox": ["287", "255", "564", "465"], "fr": "Bien dit ! Nous allons soigner les malades et sauver les gens ici m\u00eame dans le bourg,", "id": "Bagus! Kita akan mengobati orang dan menyelamatkan nyawa di kota pasar ini,", "pt": "BEM DITO! VAMOS TRATAR OS DOENTES E SALVAR VIDAS AQUI MESMO, NA CIDADE MERCADO,", "text": "WELL SAID! WE\u0027LL TREAT PATIENTS RIGHT HERE IN THIS TOWN,", "tr": "G\u00fczel s\u00f6yledin! Biz de tam burada, bu pazar yerinde hastalar\u0131 tedavi edip insanlar\u0131 kurtaraca\u011f\u0131z,"}, {"bbox": ["432", "560", "711", "826"], "fr": "jusqu\u0027\u00e0 ce que les m\u00e9dicaments soient \u00e9puis\u00e9s, jusqu\u0027\u00e0 ce qu\u0027ils acceptent de nous laisser entrer dans la ville !", "id": "Sampai obat-obatan habis, sampai mereka mau mengizinkan kita masuk kota!", "pt": "AT\u00c9 OS REM\u00c9DIOS ACABAREM, AT\u00c9 QUE ELES ESTEJAM DISPOSTOS A NOS DEIXAR ENTRAR NA CIDADE!", "text": "UNTIL THE MEDICINE RUNS OUT, OR UNTIL THEY LET US INTO THE CITY!", "tr": "\u0130la\u00e7lar bitene kadar, bizi \u015fehre almay\u0131 kabul edene kadar!"}], "width": 800}, {"height": 3750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/419/17.webp", "translations": [{"bbox": ["492", "3266", "728", "3443"], "fr": "C\u0027est vraiment exaltant, comme si j\u0027\u00e9tais revenu \u00e0 ma jeunesse !", "id": "Benar-benar semangat membara, serasa kembali ke masa muda!", "pt": "QUE EMO\u00c7\u00c3O! PARECE QUE VOLTEI AOS TEMPOS DE JOVEM!", "text": "THIS IS SO EXCITING, IT FEELS LIKE I\u0027M YOUNG AGAIN!", "tr": "Ger\u00e7ekten heyecan verici, sanki gen\u00e7li\u011fime d\u00f6nm\u00fc\u015f gibiyim!"}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/419/18.webp", "translations": [{"bbox": ["248", "466", "589", "682"], "fr": "Quelques heures plus tard", "id": "Beberapa jam kemudian", "pt": "ALGUMAS HORAS DEPOIS", "text": "A FEW HOURS LATER", "tr": "Birka\u00e7 saat sonra"}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/419/19.webp", "translations": [{"bbox": ["93", "58", "332", "250"], "fr": "Certains r\u00e9fugi\u00e9s sont bless\u00e9s mais n\u0027osent pas venir se faire soigner, craignant que ce ne soit une ruse du consortium.", "id": "Beberapa pengungsi terluka tapi tidak berani datang untuk diobati, takut ini tipuan konsorsium.", "pt": "ALGUNS REFUGIADOS ESTAVAM FERIDOS, MAS N\u00c3O OUSAVAM SE APROXIMAR PARA TRATAMENTO, COM MEDO DE SER UM TRUQUE DO CONS\u00d3RCIO.", "text": "SOME REFUGEES ARE INJURED BUT DON\u0027T DARE TO COME FOR TREATMENT, FEARING IT\u0027S A CONSORTIUM TRICK.", "tr": "Baz\u0131 m\u00fclteciler yaral\u0131 olmalar\u0131na ra\u011fmen tedavi i\u00e7in gelmeye cesaret edemiyorlar, \u015firketin bir oyunu olmas\u0131ndan korkuyorlar."}, {"bbox": ["500", "1168", "703", "1347"], "fr": "R\u00e9unissons-nous pour en discuter.", "id": "Mari kita rapat untuk membahasnya.", "pt": "VAMOS NOS REUNIR PARA DISCUTIR ISSO.", "text": "LET\u0027S HAVE A MEETING TO DISCUSS THIS.", "tr": "Gelin bir toplant\u0131 yap\u0131p durumu tart\u0131\u015fal\u0131m."}], "width": 800}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/419/20.webp", "translations": [{"bbox": ["310", "1355", "600", "1590"], "fr": "Ren Xiaosu est d\u00e9j\u00e0 parti faire des visites \u00e0 domicile pour soigner les malades, il a dit qu\u0027il ne fallait laisser personne s\u0027\u00e9chapper...", "id": "Ren Xiaosu sudah pergi mengobati dari pintu ke pintu, dia bilang tidak boleh ada yang terlewat...", "pt": "REN XIAOSU J\u00c1 FOI ATENDER OS DOENTES DE PORTA EM PORTA. ELE DISSE QUE N\u00c3O PODEMOS DEIXAR NINGU\u00c9M ESCAPAR...", "text": "REN XIAOSU HAS ALREADY GONE TO PROVIDE DOOR-TO-DOOR TREATMENT. HE SAID HE CAN\u0027T LET THESE PEOPLE SLIP THROUGH THE NET...", "tr": "Ren Xiaosu \u00e7oktan kap\u0131 kap\u0131 dola\u015f\u0131p hastalar\u0131 tedavi etmeye gitmi\u015f. Bu insanlar\u0131n g\u00f6zden ka\u00e7mas\u0131na izin verilemeyece\u011fini s\u00f6yledi..."}, {"bbox": ["212", "171", "422", "355"], "fr": "Et Ren Xiaosu ?", "id": "Di mana Ren Xiaosu?", "pt": "E O REN XIAOSU?", "text": "WHERE\u0027S REN XIAOSU?", "tr": "Peki ya Ren Xiaosu?"}], "width": 800}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/419/21.webp", "translations": [{"bbox": ["290", "455", "558", "691"], "fr": "Haha, les mots de ce petit ami sont vraiment originaux... Allons, allons voir nous aussi.", "id": "Haha, pilihan kata anak ini benar-benar baru... Ayo, kita juga pergi melihat.", "pt": "HAHA, AS PALAVRAS DESTE JOVEM S\u00c3O BASTANTE ORIGINAIS... VAMOS, VAMOS DAR UMA OLHADA TAMB\u00c9M.", "text": "HAHA, THIS KID\u0027S WORDING IS QUITE NOVEL... LET\u0027S GO AND SEE.", "tr": "Haha, bu k\u00fc\u00e7\u00fck dostumuzun kelime se\u00e7imi ger\u00e7ekten de olduk\u00e7a yeni... Hadi, biz de gidip bir bakal\u0131m."}], "width": 800}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/419/22.webp", "translations": [{"bbox": ["352", "367", "627", "616"], "fr": "Je ne suis pas malade ! Pas besoin d\u0027appliquer de m\u00e9dicament !", "id": "Aku tidak sakit! Tidak perlu diolesi obat!", "pt": "N\u00c3O ESTOU DOENTE! N\u00c3O PRECISO DE POMADA!", "text": "I\u0027M NOT SICK! I DON\u0027T NEED MEDICINE!", "tr": "Ben hasta de\u011filim! \u0130la\u00e7 s\u00fcrmene gerek yok!"}], "width": 800}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/419/23.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/419/24.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/419/25.webp", "translations": [{"bbox": ["377", "1569", "651", "1772"], "fr": "Ce jeune homme n\u0027est-il pas un peu trop fanatique pour soigner les malades et sauver les gens ?", "id": "Pemuda ini sepertinya terlalu fanatik dalam mengobati dan menyelamatkan orang, ya?", "pt": "ESSE JOVEM N\u00c3O EST\u00c1 UM POUCO FAN\u00c1TICO DEMAIS EM RELA\u00c7\u00c3O A TRATAR DOENTES E SALVAR VIDAS?", "text": "IS THIS YOUNG MAN A BIT TOO FANATICAL ABOUT HEALING PEOPLE?", "tr": "Bu gen\u00e7, hastalar\u0131 tedavi etme ve insanlar\u0131 kurtarma konusunda biraz fazla fanatik de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["297", "70", "553", "267"], "fr": "M\u00eame si tu n\u0027es pas malade, applique-en un peu, pour pr\u00e9venir !", "id": "Meskipun tidak sakit, olesi sedikit, untuk pencegahan!", "pt": "MESMO QUE N\u00c3O ESTEJA DOENTE, PASSE UM POUCO PARA PREVENIR!", "text": "EVEN IF YOU\u0027RE NOT SICK, APPLY SOME AS A PRECAUTION!", "tr": "Hasta olmasan da biraz s\u00fcr, \u00f6nlem olsun!"}], "width": 800}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/419/26.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/419/27.webp", "translations": [{"bbox": ["284", "134", "535", "304"], "fr": "Apr\u00e8s trois ans de s\u00e9paration, Vieux Wang, votre prestance est toujours la m\u00eame !", "id": "Tiga tahun berpisah, Tuan Wang masih gagah seperti dulu!", "pt": "TR\u00caS ANOS SE PASSARAM, VELHO WANG, VOC\u00ca CONTINUA O MESMO!", "text": "IT\u0027S BEEN THREE YEARS, BUT YOU\u0027RE STILL AS ELEGANT AS EVER, OLD MR. WANG!", "tr": "\u00dc\u00e7 y\u0131l oldu g\u00f6r\u00fc\u015fmeyeli, \u0130htiyar Wang, tavr\u0131n\u0131z hala ayn\u0131!"}], "width": 800}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/419/28.webp", "translations": [{"bbox": ["346", "190", "582", "365"], "fr": "De vieux amis sont venus nous chercher, allons-y.", "id": "Teman lama datang menjemput kita, ayo pergi.", "pt": "NOSSO VELHO AMIGO VEIO NOS BUSCAR. VAMOS.", "text": "OUR OLD FRIEND IS HERE TO PICK US UP, LET\u0027S GO.", "tr": "Eski dostlar bizi almaya gelmi\u015f, hadi gidelim."}], "width": 800}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/419/29.webp", "translations": [{"bbox": ["108", "881", "337", "1062"], "fr": "Yang Shiruo, Su Wan, \u00e7a fait longtemps !", "id": "Yang Shiruo, Su Wan, lama tidak bertemu!", "pt": "YANG SHIRUO, SU WAN, H\u00c1 QUANTO TEMPO!", "text": "YANG SHI RUO, SU WAN, LONG TIME NO SEE!", "tr": "Yang Shiruo, Su Wan, g\u00f6r\u00fc\u015fmeyeli uzun zaman oldu!"}], "width": 800}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/419/30.webp", "translations": [{"bbox": ["306", "503", "576", "722"], "fr": "Bonjour, Ma\u00eetre Wang, j\u0027entends parler de vous depuis longtemps. Je m\u0027appelle Zhong Zhen, actuellement chef du premier bureau du renseignement.", "id": "Halo, Tuan Besar Wang, sudah lama mendengar nama besar Anda. Saya Zhong Zhen, saat ini menjabat sebagai Kepala Divisi Satu Intelijen.", "pt": "OL\u00c1, VELHO MESTRE WANG, H\u00c1 MUITO OU\u00c7O FALAR DE VOC\u00ca. MEU NOME \u00c9 ZHONG ZHEN, ATUAL DIRETOR DO PRIMEIRO DEPARTAMENTO DE INTELIG\u00caNCIA.", "text": "HELLO, MR. WANG. I\u0027VE HEARD A LOT ABOUT YOU. MY NAME IS ZHONG ZHEN, CURRENTLY HEAD OF INTELLIGENCE SECTION ONE.", "tr": "\u0130htiyar Wang, merhaba, ad\u0131n\u0131z\u0131 \u00e7ok duydum. Ben Zhong Zhen, \u015fu anda \u0130stihbarat Birinci \u015eube M\u00fcd\u00fcr\u00fcy\u00fcm."}, {"bbox": ["4", "826", "422", "943"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 800}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/419/31.webp", "translations": [{"bbox": ["437", "1328", "721", "1565"], "fr": "Hmm, les sup\u00e9rieurs ont d\u00e9j\u00e0 accept\u00e9 que vous entriez dans la barri\u00e8re pour des \u00e9changes m\u00e9dicaux, mais il y a encore quelques proc\u00e9dures \u00e0 suivre.", "id": "Ya, atasan sudah setuju Anda masuk ke benteng untuk pertukaran medis, tapi ada beberapa prosedur yang masih harus dijalani.", "pt": "SIM, OS SUPERIORES J\u00c1 CONCORDARAM COM A SUA ENTRADA NA MURALHA PARA INTERC\u00c2MBIO M\u00c9DICO, MAS ALGUNS PROCEDIMENTOS AINDA PRECISAM SER SEGUIDOS.", "text": "UM, THE HIGHER-UPS HAVE ALREADY AGREED TO LET YOU ENTER THE BARRIER FOR MEDICAL EXCHANGE, BUT THERE ARE STILL SOME PROCEDURES TO GO THROUGH.", "tr": "Evet, \u00fcstler kaleye t\u0131bbi de\u011fi\u015fim i\u00e7in girmenize izin verdi, ancak baz\u0131 prosed\u00fcrlerin daha izlenmesi gerekiyor."}, {"bbox": ["209", "121", "427", "303"], "fr": "Chef Zhong, bonjour.", "id": "Kepala Zhong, halo.", "pt": "OL\u00c1, DIRETOR ZHONG.", "text": "HELLO, MR. ZHONG.", "tr": "M\u00fcd\u00fcr Zhong, merhaba."}], "width": 800}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/419/32.webp", "translations": [{"bbox": ["465", "1130", "722", "1335"], "fr": "Les questions ne sont pas difficiles, ce sont toutes des questions relevant de votre domaine d\u0027expertise, je suppose qu\u0027elles ne vous poseront pas de probl\u00e8me.", "id": "Pertanyaannya tidak sulit, semua adalah pertanyaan profesional kalian, pasti tidak akan menyulitkan kalian.", "pt": "AS PERGUNTAS N\u00c3O S\u00c3O DIF\u00cdCEIS, S\u00c3O TODAS DA \u00c1REA DE VOC\u00caS. ACREDITO QUE N\u00c3O SER\u00c1 UM PROBLEMA.", "text": "THE QUESTIONS AREN\u0027T DIFFICULT, THEY\u0027RE ALL WITHIN YOUR AREAS OF EXPERTISE, SO I\u0027M SURE THEY WON\u0027T BE TOO CHALLENGING FOR YOU.", "tr": "Sorular zor de\u011fil, hepsi sizin uzmanl\u0131k alanlar\u0131n\u0131zla ilgili. Eminim sizi zorlamayacakt\u0131r."}, {"bbox": ["98", "2362", "344", "2563"], "fr": "Apr\u00e8s tout, nous sommes dans une p\u00e9riode sp\u00e9ciale, j\u0027esp\u00e8re que vous comprendrez.", "id": "Bagaimanapun, ini adalah masa khusus, harap maklum.", "pt": "AFINAL, ESTAMOS EM TEMPOS ESPECIAIS, ESPERO QUE COMPREENDAM.", "text": "AFTER ALL, THESE ARE SPECIAL TIMES, SO I HOPE YOU\u0027LL UNDERSTAND.", "tr": "Ne de olsa \u00f6zel bir d\u00f6nemden ge\u00e7iyoruz, umar\u0131m herkes anlay\u0131\u015fla kar\u015f\u0131lar."}, {"bbox": ["114", "883", "410", "1110"], "fr": "C\u0027est juste que pour cet \u00e9change, chaque membre de votre \u00e9quipe doit r\u00e9pondre \u00e0 quelques questions,", "id": "Hanya saja untuk pertukaran kali ini, setiap orang di tim Anda harus menjawab beberapa pertanyaan,", "pt": "\u00c9 QUE, PARA ESTE INTERC\u00c2MBIO, CADA MEMBRO DA SUA EQUIPE DEVER\u00c1 RESPONDER A ALGUMAS PERGUNTAS.", "text": "IT\u0027S JUST THAT EVERYONE ON THIS EXCHANGE TEAM HAS TO ANSWER A FEW QUESTIONS.", "tr": "Sadece bu de\u011fi\u015fim program\u0131 i\u00e7in ekibinizdeki herkesin gelip birka\u00e7 soruya cevap vermesi gerekiyor,"}, {"bbox": ["124", "49", "344", "202"], "fr": "Quelles proc\u00e9dures ?", "id": "Prosedur apa?", "pt": "QUE PROCEDIMENTOS?", "text": "WHAT KIND OF PROCEDURE IS THIS?", "tr": "Ne prosed\u00fcr\u00fc?"}], "width": 800}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/419/33.webp", "translations": [{"bbox": ["150", "356", "394", "559"], "fr": "Ma\u00eetre Wang, qu\u0027en pensez-vous ?", "id": "Tuan Besar Wang, bagaimana menurut Anda?", "pt": "VELHO MESTRE WANG, O QUE ACHA?", "text": "WHAT DO YOU THINK, MR. WANG?", "tr": "\u0130htiyar Wang, siz ne dersiniz?"}, {"bbox": ["312", "1928", "571", "2152"], "fr": "Je comprends tout \u00e0 fait, alors commen\u00e7ons.", "id": "Saya mengerti sepenuhnya, mari kita mulai.", "pt": "COMPREENDO PERFEITAMENTE. ENT\u00c3O, VAMOS COME\u00c7AR.", "text": "COMPLETELY UNDERSTANDABLE. LET\u0027S BEGIN.", "tr": "Tamamen anl\u0131yorum, o zaman ba\u015flayal\u0131m."}], "width": 800}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/419/34.webp", "translations": [{"bbox": ["227", "566", "480", "780"], "fr": "Puisque tout le monde est d\u0027accord, commen\u00e7ons.", "id": "Karena semua tidak ada masalah, mari kita mulai.", "pt": "J\u00c1 QUE NINGU\u00c9M TEM OBJE\u00c7\u00d5ES, VAMOS COME\u00c7AR.", "text": "SINCE NO ONE HAS ANY QUESTIONS, LET\u0027S START.", "tr": "Madem kimsenin bir sorunu yok, o zaman ba\u015flayal\u0131m."}], "width": 800}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/419/35.webp", "translations": [{"bbox": ["162", "134", "456", "373"], "fr": "Si c\u0027\u00e9tait un espion essayant de s\u0027infiltrer, peu importe combien de connaissances il aurait potass\u00e9es auparavant, un vrai m\u00e9decin le saurait en posant quelques questions.", "id": "Jika ada mata-mata yang ingin menyusup, tidak peduli berapa banyak pengetahuan yang telah dia pelajari sebelumnya, dokter sungguhan akan tahu begitu bertanya.", "pt": "SE FOSSE UM ESPI\u00c3O TENTANDO SE INFILTRAR, N\u00c3O IMPORTA O QUANTO TIVESSE ESTUDADO ANTES, UM M\u00c9DICO DE VERDADE SABERIA COM ALGUMAS PERGUNTAS.", "text": "IF A SPY TRIED TO INFILTRATE, NO MATTER HOW MUCH KNOWLEDGE THEY CRAMMED, A REAL DOCTOR WOULD KNOW IMMEDIATELY.", "tr": "E\u011fer s\u0131zmaya \u00e7al\u0131\u015fan bir casussa, daha \u00f6nce ne kadar bilgi ezberlemi\u015f olursa olsun, ger\u00e7ek bir doktor tek bir soruyla anlar."}, {"bbox": ["407", "664", "659", "795"], "fr": "Votre sp\u00e9cialit\u00e9 est ?", "id": "Apa spesialisasimu?", "pt": "QUAL A SUA ESPECIALIDADE?", "text": "WHAT\u0027S YOUR SPECIALTY?", "tr": "Uzmanl\u0131k alan\u0131n\u0131z nedir?"}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/419/36.webp", "translations": [{"bbox": ["347", "1258", "639", "1414"], "fr": "Bien, alors laissons le Dr. Yang vous interroger.", "id": "Baik, kalau begitu biarkan Dokter Yang bertanya padamu.", "pt": "CERTO, ENT\u00c3O DEIXE QUE O DOUTOR YANG LHE FA\u00c7A AS PERGUNTAS.", "text": "OKAY, LET DR. YANG ASK YOU THE QUESTIONS.", "tr": "Peki, o zaman Doktor Yang size soru sorsun."}, {"bbox": ["83", "650", "295", "840"], "fr": "Chirurgie cardiaque.", "id": "Bedah jantung.", "pt": "CIRURGIA CARD\u00cdACA.", "text": "CARDIAC SURGERY.", "tr": "Kalp cerrahisi."}], "width": 800}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/419/37.webp", "translations": [{"bbox": ["180", "255", "465", "503"], "fr": "Parmi la petite veine saph\u00e8ne, l\u0027art\u00e8re ulnaire et l\u0027art\u00e8re gastrique gauche, laquelle ne peut pas \u00eatre utilis\u00e9e comme mat\u00e9riau de greffe vasculaire de pontage en chirurgie ?", "id": "Di antara vena safena kecil, arteri ulnaris, dan arteri gastrika sinistra, mana yang tidak bisa digunakan sebagai bahan cangkok pembuluh darah bypass dalam operasi?", "pt": "ENTRE A VEIA SAFENA PARVA, A ART\u00c9RIA ULNAR E A ART\u00c9RIA G\u00c1STRICA ESQUERDA, QUAL DELAS N\u00c3O PODE SER USADA COMO MATERIAL DE ENXERTO VASCULAR EM CIRURGIA?", "text": "WHICH OF THE FOLLOWING CANNOT BE USED AS A BYPASS GRAFT MATERIAL IN SURGERY: THE SMALL SAPHENOUS VEIN, THE ULNAR ARTERY, OR THE LEFT GASTRIC ARTERY?", "tr": "K\u00fc\u00e7\u00fck safen veni, ulnar arter ve sol gastrik arterden hangisi ameliyatta baypas greft materyali olarak kullan\u0131lamaz?"}, {"bbox": ["159", "1905", "418", "2112"], "fr": "Alors, quels sympt\u00f4mes peuvent appara\u00eetre avec un h\u00e9mop\u00e9ricarde ? Veuillez en citer trois.", "id": "Lalu, gejala apa saja yang mungkin muncul pada hemoperikardium? Sebutkan tiga.", "pt": "E QUAIS SINTOMAS PODEM APARECER EM CASO DE HEMOPERIC\u00c1RDIO? POR FAVOR, CITE TR\u00caS.", "text": "WHAT ARE THREE POSSIBLE SYMPTOMS OF CARDIAC TAMPONADE?", "tr": "Peki hemoperikardiyum hangi semptomlara yol a\u00e7abilir? L\u00fctfen \u00fc\u00e7 tane say\u0131n."}, {"bbox": ["482", "683", "676", "839"], "fr": "L\u0027art\u00e8re gastrique gauche.", "id": "Arteri gastrika sinistra.", "pt": "A ART\u00c9RIA G\u00c1STRICA ESQUERDA.", "text": "THE LEFT GASTRIC ARTERY.", "tr": "Sol gastrik arter."}], "width": 800}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/419/38.webp", "translations": [{"bbox": ["392", "1438", "662", "1667"], "fr": "Chacun doit r\u00e9pondre individuellement, personne d\u0027autre ne peut aider, c\u0027est quand m\u00eame un peu difficile.", "id": "Setiap orang harus menjawab secara mandiri, orang lain tidak boleh memberi tahu, ini cukup sulit.", "pt": "CADA UM DEVE RESPONDER INDIVIDUALMENTE, SEM AJUDA DE TERCEIROS. \u00c9 UM POUCO DIF\u00cdCIL.", "text": "EACH PERSON MUST ANSWER INDEPENDENTLY, WITHOUT ANY HELP. IT\u0027S A BIT CHALLENGING.", "tr": "Herkes cevap verirken ba\u011f\u0131ms\u0131z olmal\u0131, ba\u015fkalar\u0131 hat\u0131rlatma yapamaz, bu yine de biraz zorlay\u0131c\u0131."}, {"bbox": ["344", "246", "588", "460"], "fr": "Turgescence des veines jugulaires, bruits du c\u0153ur assourdis, radiographie montrant des contours cardiaques rectilignes !", "id": "Distensi vena jugularis, bunyi jantung menjauh, rontgen menunjukkan kontur jantung lurus!", "pt": "DISTENS\u00c3O DA VEIA JUGULAR, BULHAS CARD\u00cdACAS ABAFADAS, RAIO-X MOSTRANDO RETIFICA\u00c7\u00c3O DOS ARCOS CARD\u00cdACOS!", "text": "JUGULAR VENOUS DISTENTION, MUFFLED HEART SOUNDS, FLAT CARDIAC BORDERS ON X-RAY!", "tr": "Boyun venlerinde dolgunluk, kalp seslerinin derinden gelmesi, r\u00f6ntgende kalp konturlar\u0131n\u0131n d\u00fczle\u015fmesi!"}], "width": 800}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/419/39.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/419/40.webp", "translations": [{"bbox": ["185", "76", "421", "255"], "fr": "Pourquoi ai-je l\u0027impression que tu es un peu nerveux ?", "id": "Kenapa kau terlihat sedikit gugup?", "pt": "POR QUE PARECE QUE VOC\u00ca EST\u00c1 UM POUCO NERVOSO?", "text": "WHY DO YOU SEEM SO NERVOUS?", "tr": "Neden biraz gergin g\u00f6r\u00fcn\u00fcyorsun?"}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/419/41.webp", "translations": [{"bbox": ["255", "1185", "506", "1390"], "fr": "Ce petit test ne te posera pas de probl\u00e8me, ne t\u0027inqui\u00e8te pas.", "id": "Tes kecil ini tidak akan menyulitkanmu, tenang saja.", "pt": "ESTE PEQUENO TESTE N\u00c3O SER\u00c1 PROBLEMA PARA VOC\u00ca, FIQUE TRANQUILO.", "text": "THIS LITTLE TEST WON\u0027T BE A PROBLEM FOR YOU, DON\u0027T WORRY.", "tr": "Bu k\u00fc\u00e7\u00fck test seni zorlamaz, merak etme."}, {"bbox": ["354", "90", "610", "295"], "fr": "Oh, c\u0027est juste que \u00e7a ressemble un peu aux examens de l\u0027\u00e9cole.", "id": "Oh, hanya saja rasanya seperti ujian sekolah dulu.", "pt": "AH, \u00c9 QUE PARECE UM POUCO COM AS PROVAS DA \u00c9POCA DA ESCOLA.", "text": "OH, IT JUST FEELS A BIT LIKE TAKING AN EXAM IN SCHOOL.", "tr": "Ah, sadece okul zamanlar\u0131ndaki bir s\u0131nava benziyor."}], "width": 800}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/419/42.webp", "translations": [{"bbox": ["96", "652", "360", "864"], "fr": "Quelle est la sp\u00e9cialit\u00e9 de ce jeune fr\u00e8re ?", "id": "Apa spesialisasi adik kecil ini?", "pt": "QUAL A ESPECIALIDADE DESTE JOVEM?", "text": "WHAT\u0027S THIS YOUNG MAN\u0027S SPECIALTY?", "tr": "Bu gen\u00e7 karde\u015fimizin uzmanl\u0131k alan\u0131 nedir?"}, {"bbox": ["324", "1735", "562", "1924"], "fr": "Chirurgie cardiaque.", "id": "Bedah jantung.", "pt": "CIRURGIA CARD\u00cdACA.", "text": "CARDIAC SURGERY.", "tr": "Kalp cerrahisi."}], "width": 800}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/419/43.webp", "translations": [{"bbox": ["375", "284", "658", "519"], "fr": "Pendant tout le trajet, je l\u0027ai vu traiter des traumatismes, je pensais qu\u0027il \u00e9tait en chirurgie g\u00e9n\u00e9rale, je ne m\u0027attendais pas \u00e0 ce qu\u0027il soit en chirurgie cardiaque !", "id": "Selama perjalanan ini aku melihatnya mengobati luka luar, kukira dia dokter bedah umum, tidak kusangka dia dokter bedah jantung!", "pt": "DURANTE TODO O CAMINHO, EU O VI TRATANDO FERIMENTOS EXTERNOS, PENSEI QUE ELE FOSSE DA CIRURGIA GERAL, N\u00c3O IMAGINAVA QUE FOSSE DA CARD\u00cdACA!", "text": "HE\u0027S BEEN TREATING EXTERNAL INJURIES ALL ALONG THE WAY, I THOUGHT HE WAS A GENERAL SURGEON. I DIDN\u0027T KNOW HE WAS A CARDIAC SURGEON!", "tr": "Yol boyunca hep d\u0131\u015f yaralanmalar\u0131 tedavi etti\u011fini g\u00f6rd\u00fcm, genel cerrah sanm\u0131\u015ft\u0131m. Kalp cerrah\u0131 oldu\u011funu hi\u00e7 beklemiyordum!"}, {"bbox": ["137", "649", "382", "855"], "fr": "La jeune g\u00e9n\u00e9ration est vraiment impressionnante !", "id": "Benar-benar generasi muda yang hebat!", "pt": "A NOVA GERA\u00c7\u00c3O \u00c9 REALMENTE IMPRESSIONANTE!", "text": "THE YOUNG GENERATION IS TRULY IMPRESSIVE!", "tr": "Gen\u00e7ler ger\u00e7ekten de m\u00fcthi\u015f!"}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/419/44.webp", "translations": [{"bbox": ["405", "375", "713", "590"], "fr": "J\u0027ai entendu dire tout \u00e0 l\u0027heure que ce jeune fr\u00e8re \u00e9tait extr\u00eamement enthousiaste \u00e0 soigner les malades et sauver les gens dans notre bourg n\u00b031, ses comp\u00e9tences m\u00e9dicales doivent \u00eatre excellentes.", "id": "Tadi aku dengar adik kecil ini sangat antusias mengobati orang dan menyelamatkan nyawa di Kota Pasar No. 31 kita, sepertinya kemampuan medisnya sangat hebat.", "pt": "OUVI DIZER QUE ESTE JOVEM FOI EXTREMAMENTE ENTUSIASTA AO TRATAR DOENTES E SALVAR VIDAS EM NOSSA CIDADE MERCADO DA MURALHA 31. SUAS HABILIDADES M\u00c9DICAS DEVEM SER EXCELENTES.", "text": "I HEARD THAT THIS YOUNG MAN WAS EXTREMELY PASSIONATE ABOUT TREATING PATIENTS IN OUR TOWN 31, SO HIS MEDICAL SKILLS MUST BE SUPERB.", "tr": "Az \u00f6nce bu gen\u00e7 karde\u015fimizin 31 numaral\u0131 pazar yerimizde hastalar\u0131 tedavi etme ve insanlar\u0131 kurtarma konusunda son derece hevesli oldu\u011funu duydum. San\u0131r\u0131m t\u0131bbi becerileri \u00e7ok \u00fcst\u00fcn olmal\u0131."}, {"bbox": ["143", "118", "411", "346"], "fr": "Alors cette fois, je vais demander au Dr. Liu de poser les questions. Cette fois, nous pouvons poser quelques questions de plus,", "id": "Kalau begitu, kali ini silakan Dokter Liu yang bertanya, kali ini kita bisa bertanya lebih banyak,", "pt": "ENT\u00c3O, DESTA VEZ, PE\u00c7O AO DOUTOR LIU PARA FAZER AS PERGUNTAS. PODEMOS FAZER MAIS ALGUMAS PERGUNTAS AGORA.", "text": "THEN LET\u0027S HAVE DR. LIU ASK THE QUESTIONS THIS TIME. WE CAN ASK A FEW MORE QUESTIONS THIS TIME.", "tr": "O zaman bu sefer Doktor Liu\u0027ya zahmet verelim, bu kez biraz daha fazla soru sorabiliriz,"}], "width": 800}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/419/45.webp", "translations": [{"bbox": ["117", "887", "345", "1065"], "fr": "Est-ce qu\u0027il me vise ?", "id": "Dia mengincarku?", "pt": "ELE EST\u00c1 ME ALVEJANDO?", "text": "IS HE TARGETING ME?", "tr": "Beni mi hedef al\u0131yor?"}], "width": 800}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/419/46.webp", "translations": [{"bbox": ["428", "136", "695", "357"], "fr": "J\u0027ai toujours l\u0027impression que l\u0027identit\u00e9 de ce jeune n\u0027est pas simple. C\u0027est lui qui a tu\u00e9 ce d\u00e9serteur dans les terres d\u00e9sol\u00e9es,", "id": "Aku selalu merasa identitas pemuda ini tidak sederhana, dialah yang membunuh desertir itu di alam liar,", "pt": "SEMPRE ACHEI QUE A IDENTIDADE DESTE JOVEM N\u00c3O \u00c9 SIMPLES. FOI ELE QUEM MATOU AQUELE DESERTOR NA SELVA.", "text": "I KEEP FEELING LIKE THIS YOUNG MAN\u0027S IDENTITY ISN\u0027T SIMPLE. HE WAS THE ONE WHO SHOT THE DESERTER IN THE WILDERNESS.", "tr": "Bu gencin kimli\u011finin basit olmad\u0131\u011f\u0131n\u0131 hep d\u00fc\u015f\u00fcnm\u00fc\u015f\u00fcmd\u00fcr. Vah\u015fi do\u011fada o ka\u00e7a\u011f\u0131 \u00f6ld\u00fcren de oydu,"}, {"bbox": ["121", "1519", "406", "1759"], "fr": "Un jeune \u00e9tudiant en m\u00e9decine sans exp\u00e9rience du combat qui arrive \u00e0 tuer un soldat d\u0027une balle, est-ce juste une co\u00efncidence...", "id": "Seorang pemuda medis tanpa pengalaman tempur bisa menembak mati seorang prajurit, apakah itu hanya kebetulan...", "pt": "UM JOVEM M\u00c9DICO SEM EXPERI\u00caNCIA DE COMBATE CONSEGUIR MATAR UM SOLDADO A TIROS, SERIA APENAS COINCID\u00caNCIA?", "text": "COULD IT BE JUST A COINCIDENCE THAT A MEDICAL STUDENT WITH NO COMBAT EXPERIENCE COULD SHOOT AND KILL A SOLDIER?", "tr": "Sava\u015f deneyimi olmayan bir t\u0131p \u00f6\u011frencisinin bir askeri vurup \u00f6ld\u00fcrebilmesi sadece bir tesad\u00fcf m\u00fc?"}], "width": 800}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/419/47.webp", "translations": [{"bbox": ["356", "1439", "591", "1649"], "fr": "Patiente, 38 ans, palpitations et essoufflement \u00e0 l\u0027effort depuis 10 ans, aggravation depuis un an.", "id": "Pasien wanita, 38 tahun, jantung berdebar setelah bekerja, sesak napas selama 10 tahun, memburuk setahun terakhir.", "pt": "PACIENTE DO SEXO FEMININO, 38 ANOS, COM PALPITA\u00c7\u00d5ES E FALTA DE AR AP\u00d3S ESFOR\u00c7O H\u00c1 10 ANOS, COM PIORA H\u00c1 UM ANO.", "text": "A FEMALE PATIENT, 38 YEARS OLD, HAS EXPERIENCED PALPITATIONS AND DYSPNEA AFTER EXERTION FOR 10 YEARS, WORSENING OVER THE PAST YEAR.", "tr": "Kad\u0131n hasta, 38 ya\u015f\u0131nda, 10 y\u0131ld\u0131r efor sonras\u0131 \u00e7arp\u0131nt\u0131 ve nefes darl\u0131\u011f\u0131, son bir y\u0131ld\u0131r k\u00f6t\u00fcle\u015fmi\u015f."}, {"bbox": ["235", "315", "467", "507"], "fr": "Patiente, 38 ans, palpitations et essoufflement \u00e0 l\u0027effort depuis 10 ans, aggravation depuis un an.", "id": "Pasien wanita, 38 tahun, jantung berdebar setelah bekerja, sesak napas selama 10 tahun, memburuk setahun terakhir.", "pt": "PACIENTE DO SEXO FEMININO, 38 ANOS, COM PALPITA\u00c7\u00d5ES E FALTA DE AR AP\u00d3S ESFOR\u00c7O H\u00c1 10 ANOS, COM PIORA H\u00c1 UM ANO.", "text": "A FEMALE PATIENT, 38 YEARS OLD, HAS EXPERIENCED PALPITATIONS AND DYSPNEA AFTER EXERTION FOR 10 YEARS, WORSENING OVER THE PAST YEAR.", "tr": "Kad\u0131n hasta, 38 ya\u015f\u0131nda, 10 y\u0131ld\u0131r efor sonras\u0131 \u00e7arp\u0131nt\u0131 ve nefes darl\u0131\u011f\u0131, son bir y\u0131ld\u0131r k\u00f6t\u00fcle\u015fmi\u015f."}], "width": 800}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/419/48.webp", "translations": [{"bbox": ["498", "466", "741", "678"], "fr": "L\u0027\u00e9chocardiographie r\u00e9v\u00e8le une st\u00e9nose mitrale, avec un thrombus mural dans l\u0027atrium gauche.", "id": "Pemeriksaan ekokardiografi menemukan stenosis katup mitral, ada trombus mural di atrium kiri.", "pt": "O ECOCARDIOGRAMA REVELOU ESTENOSE MITRAL, COM TROMBO MURAL NO \u00c1TRIO ESQUERDO.", "text": "AN ECHOCARDIOGRAM REVEALS MITRAL STENOSIS WITH A THROMBUS ATTACHED TO THE LEFT ATRIAL WALL.", "tr": "Ekokardiyografi mitral darl\u0131\u011f\u0131 ve sol atriyumda duvar tromb\u00fcs\u00fc saptad\u0131."}, {"bbox": ["129", "170", "372", "385"], "fr": "L\u0027\u00e9lectrocardiogramme montre une fibrillation auriculaire et une hypertrophie ventriculaire droite,", "id": "EKG menunjukkan fibrilasi atrium, hipertrofi ventrikel kanan,", "pt": "O ELETROCARDIOGRAMA MOSTRA FIBRILA\u00c7\u00c3O ATRIAL E HIPERTROFIA DO VENTR\u00cdCULO DIREITO.", "text": "THE ELECTROCARDIOGRAM SHOWS ATRIAL FIBRILLATION AND RIGHT VENTRICULAR HYPERTROPHY.", "tr": "EKG atriyal fibrilasyon ve sa\u011f ventrik\u00fcl hipertrofisi g\u00f6steriyor,"}, {"bbox": ["163", "2094", "424", "2310"], "fr": "Si c\u0027\u00e9tait vous, quelle m\u00e9thode de traitement choisiriez-vous ?", "id": "Jika itu kau, metode pengobatan apa yang akan kau pilih?", "pt": "SE FOSSE VOC\u00ca, QUAL M\u00c9TODO DE TRATAMENTO ESCOLHERIA?", "text": "IF YOU WERE THE DOCTOR, WHAT TREATMENT WOULD YOU CHOOSE?", "tr": "Sen olsan hangi tedavi y\u00f6ntemini se\u00e7erdin?"}], "width": 800}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/419/49.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/419/50.webp", "translations": [{"bbox": ["389", "84", "636", "311"], "fr": "Commissurotomie mitrale \u00e0 c\u0153ur ouvert.", "id": "Komisurotomi mitral terbuka.", "pt": "COMISSUROTOMIA MITRAL A C\u00c9U ABERTO.", "text": "OPEN MITRAL COMMISSUROTOMY.", "tr": "A\u00e7\u0131k mitral komiss\u00fcrotomi."}], "width": 800}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/419/51.webp", "translations": [{"bbox": ["420", "1585", "672", "1789"], "fr": "Pouvez-vous expliquer pourquoi ?", "id": "Bisa jelaskan kenapa?", "pt": "PODE DIZER O PORQU\u00ca?", "text": "CAN YOU EXPLAIN WHY?", "tr": "Nedenini s\u00f6yleyebilir misin?"}, {"bbox": ["91", "511", "250", "642"], "fr": "Hmm,", "id": "Hmm,", "pt": "HUMM,", "text": "UM...", "tr": "Hmm,"}], "width": 800}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/419/52.webp", "translations": [{"bbox": ["402", "622", "674", "836"], "fr": "De plus, cette approche permet \u00e9galement de lever l\u0027obstruction st\u00e9nosique sous-valvulaire, traitant de mani\u00e8re plus compl\u00e8te la st\u00e9nose mitrale,", "id": "Dan dengan metode ini juga bisa menghilangkan obstruksi stenosis subvalvular, mengatasi stenosis katup mitral secara lebih tuntas,", "pt": "AL\u00c9M DISSO, ESTE M\u00c9TODO PODE ALIVIAR A OBSTRU\u00c7\u00c3O ESTEN\u00d3TICA SUBVALVAR, TRATANDO DE FORMA MAIS COMPLETA A ESTENOSE MITRAL.", "text": "AND THIS APPROACH CAN ALSO RELIEVE SUBVALVULAR STENOSIS, MORE THOROUGHLY RELIEVING THE MITRAL STENOSIS.", "tr": "Ayr\u0131ca bu y\u00f6ntemle valv alt\u0131ndaki darl\u0131k ve t\u0131kan\u0131kl\u0131k da giderilebilir, mitral darl\u0131k daha kapsaml\u0131 bir \u015fekilde ortadan kald\u0131r\u0131labilir,"}, {"bbox": ["160", "118", "451", "377"], "fr": "Cette patiente a de longs ant\u00e9c\u00e9dents m\u00e9dicaux, et il y a un thrombus dans l\u0027atrium gauche. La commissurotomie mitrale \u00e0 c\u0153ur ouvert est la plus appropri\u00e9e.", "id": "Pasien ini memiliki riwayat penyakit yang panjang, dan ada trombus di atrium kiri, jadi komisurotomi mitral terbuka adalah yang paling cocok.", "pt": "ESTA PACIENTE TEM UM LONGO HIST\u00d3RICO M\u00c9DICO E UM TROMBO NO \u00c1TRIO ESQUERDO. A COMISSUROTOMIA MITRAL A C\u00c9U ABERTO \u00c9 A MAIS INDICADA.", "text": "THIS PATIENT HAS A LONG HISTORY, AND THERE\u0027S A THROMBUS IN THE LEFT ATRIUM. OPEN MITRAL COMMISSUROTOMY IS THE MOST SUITABLE OPTION.", "tr": "Bu hastan\u0131n t\u0131bbi ge\u00e7mi\u015fi uzun ve sol atriyumunda tromb\u00fcs var, bu y\u00fczden a\u00e7\u0131k mitral komiss\u00fcrotomi en uygunudur."}, {"bbox": ["231", "1817", "432", "1990"], "fr": "De plus...", "id": "Selain itu...", "pt": "AL\u00c9M DISSO...", "text": "ALSO...", "tr": "Ayr\u0131ca..."}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/419/53.webp", "translations": [{"bbox": ["110", "247", "388", "477"], "fr": "Je ne m\u0027attendais pas \u00e0 ce que les id\u00e9es de ce jeune homme soient exactement les m\u00eames que les miennes, m\u00eame les raisons sont identiques...", "id": "Tidak kusangka pemikiran pemuda ini sama persis denganku, bahkan alasannya pun sama...", "pt": "N\u00c3O ESPERAVA QUE AS IDEIAS DESTE JOVEM FOSSEM EXATAMENTE IGUAIS \u00c0S MINHAS, AT\u00c9 MESMO AS RAZ\u00d5ES...", "text": "I DIDN\u0027T EXPECT THIS YOUNG MAN\u0027S THOUGHTS TO BE EXACTLY THE SAME AS MINE, EVEN THE REASONS ARE THE SAME...", "tr": "Bu gencin d\u00fc\u015f\u00fcncelerinin benimkiyle t\u0131pat\u0131p ayn\u0131 olmas\u0131n\u0131 beklemiyordum, gerek\u00e7eleri bile ayn\u0131."}], "width": 800}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/419/54.webp", "translations": [{"bbox": ["40", "567", "346", "798"], "fr": "Heureusement, j\u0027avais anticip\u00e9 et utilis\u00e9 un sch\u00e9ma d\u0027apprentissage de comp\u00e9tence pour reproduire les comp\u00e9tences m\u00e9dicales de Ma\u00eetre Wang Jing.", "id": "Untungnya aku sudah mempersiapkan diri, sebelumnya aku sudah menggunakan peta pembelajaran skill untuk meniru kemampuan medis Tuan Besar Wang Jing.", "pt": "AINDA BEM QUE EU J\u00c1 TINHA UM TRUNFO NA MANGA E REPLIQUEI AS T\u00c9CNICAS M\u00c9DICAS DO VELHO MESTRE WANG JING USANDO O DIAGRAMA DE APRENDIZAGEM DE HABILIDADES.", "text": "LUCKILY, I WAS PREPARED. I USED SKILL LEARNING DIAGRAMS TO REPLICATE OLD MR. WANG JING\u0027S MEDICAL SKILLS.", "tr": "Neyse ki bir kozum vard\u0131 ve \u0130htiyar Wang Jing\u0027in t\u0131bbi becerilerini daha \u00f6nceden beceri \u00f6\u011frenme \u015femas\u0131yla kopyalam\u0131\u015ft\u0131m."}], "width": 800}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/419/55.webp", "translations": [{"bbox": ["99", "1253", "348", "1444"], "fr": "Faites-la venir, qu\u0027elle r\u00e9ponde aussi \u00e0 quelques questions.", "id": "Panggil dia kemari, biarkan dia juga menjawab pertanyaan.", "pt": "CHAME-A AQUI PARA QUE ELA TAMB\u00c9M RESPONDA A ALGUMAS PERGUNTAS.", "text": "CALL HER OVER. SHE SHOULD ANSWER SOME QUESTIONS TOO.", "tr": "Onu buraya \u00e7a\u011f\u0131r\u0131n, o da birka\u00e7 soruya cevap versin."}, {"bbox": ["460", "812", "725", "1008"], "fr": "Je vois sur votre liste qu\u0027il y a une autre jeune fille qui entre dans la barri\u00e8re avec vous,", "id": "Kulihat di daftar kalian ada seorang gadis lagi yang ikut masuk ke benteng,", "pt": "VEJO NA LISTA DE VOC\u00caS QUE H\u00c1 MAIS UMA MO\u00c7A QUE VAI ENTRAR NA MURALHA JUNTO.", "text": "I SEE THERE\u0027S A YOUNG WOMAN ON YOUR LIST WHO\u0027S ALSO ENTERING THE BARRIER.", "tr": "Listenizde sizinle birlikte kaleye giren bir k\u0131z daha g\u00f6r\u00fcyorum,"}], "width": 800}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/419/56.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/419/57.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 730, "img_url": "snowmtl.ru/latest/the-first-sequence/419/58.webp", "translations": [{"bbox": ["81", "201", "292", "396"], "fr": "Abonnez-vous~ Commentez~ Likez~", "id": "Mohon di-bookmark~ Mohon dikomentari~ Mohon di-like~", "pt": "POR FAVOR, ADICIONEM AOS FAVORITOS~ POR FAVOR, COMENTEM~ POR FAVOR, CURTAM~", "text": "PLEASE LIKE AND SUBSCRIBE~", "tr": "L\u00fctfen koleksiyona ekleyin~ L\u00fctfen yorum yap\u0131n~ L\u00fctfen be\u011fenin~"}, {"bbox": ["332", "681", "690", "728"], "fr": "Le plus rapide, le plus stable,", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["168", "682", "534", "730"], "fr": "Le plus rapide, le plus stable,", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 800}]
Manhua